TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TABACO [83 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tobacco poisoning
1, fiche 1, Anglais, tobacco%20poisoning
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tabagism 1, fiche 1, Anglais, tabagism
correct, nom
- tobaccoism 1, fiche 1, Anglais, tobaccoism
correct
- tabacism 2, fiche 1, Anglais, tabacism
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tabagisme
1, fiche 1, Français, tabagisme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intoxication tabagique 2, fiche 1, Français, intoxication%20tabagique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intoxication due à un excès de consommation de tabac. 3, fiche 1, Français, - tabagisme
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tabagisme : Cette désignation peut également désigner la consommation de tabac ou le trouble de l'usage du tabac. 4, fiche 1, Français, - tabagisme
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- intoxication par le tabac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tabaquismo
1, fiche 1, Espagnol, tabaquismo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Intoxicación crónica producida por el abuso del tabaco. 2, fiche 1, Espagnol, - tabaquismo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tabaquismo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que no es adecuado usar "tabaquismo" para referirse al consumo de tabaco ni al hábito de fumar. 3, fiche 1, Espagnol, - tabaquismo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tobacco use
1, fiche 2, Anglais, tobacco%20use
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tobacco consumption 2, fiche 2, Anglais, tobacco%20consumption
correct, nom
- tobacco abuse 3, fiche 2, Anglais, tobacco%20abuse
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tobacco consumption is the single most readily preventable cause of death in the world. The negative impacts of tobacco use on the human body are well established: it increases the risks for cancers at 13 sites, particularly the lung, and for heart disease, stroke, and chronic obstructive pulmonary disease. 4, fiche 2, Anglais, - tobacco%20use
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tobacco use: The word "use" has been suggested to replace the word "abuse." In some contexts, it might be necessary to qualify it to distinguish between different types of use (for example, "harmful use," "hazardous use," "problematic use" or "risky use"). In this case and depending on the context, the reason for the chosen qualifiers should be explained, and the different designations clearly defined. However, some people prefer to avoid qualifying the word "use" as they see this as stigmatizing. 5, fiche 2, Anglais, - tobacco%20use
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- use of tobacco
- consumption of tobacco
- abuse of tobacco
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tabagisme
1, fiche 2, Français, tabagisme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- consommation de tabac 1, fiche 2, Français, consommation%20de%20tabac
correct, voir observation, nom féminin
- usage de tabac 2, fiche 2, Français, usage%20de%20tabac
correct, voir observation, nom masculin
- utilisation de tabac 3, fiche 2, Français, utilisation%20de%20tabac
correct, voir observation, nom féminin
- abus de tabac 4, fiche 2, Français, abus%20de%20tabac
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le tabagisme est un comportement renforcé par une dépendance dont la nicotine est responsable. 5, fiche 2, Français, - tabagisme
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tabagisme : Cette désignation peut également désigner le trouble de l'usage du tabac ou l'intoxication due à un excès de consommation de tabac. 6, fiche 2, Français, - tabagisme
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
consommation de tabac; usage de tabac; utilisation de tabac : Les mots «utilisation», «usage» et «consommation» ont été proposés pour remplacer le mot «abus». Dans certains contextes, il peut être nécessaire de les qualifier (par exemple «utilisation nocive», «usage à risque» ou «utilisation problématique») pour distinguer différents types d'utilisation. Dans ce cas, selon le contexte, le choix de qualificatif doit être expliqué et les désignations choisies, clairement définies. Toutefois, certaines personnes préfèrent ne pas qualifier les mots «utilisation», «usage» ou «consommation», ce qu'elles considèrent comme stigmatisant. 6, fiche 2, Français, - tabagisme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- consumo de tabaco
1, fiche 2, Espagnol, consumo%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- abuso de tabaco 2, fiche 2, Espagnol, abuso%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La proporción de escolares que declara que la madre(y no el padre) fuma regularmente al menos un cigarrillo al día es de 20% y de éstos [...] un 5, 4 % son prevalentes diarios que fuman más de 10 cigarrillos al día(abuso de tabaco). 2, fiche 2, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
La nicotina, que es una sustancia muy adictiva, es la responsable de que el consumo de tabaco se considere una drogodependencia y es la que condiciona que mucha gente que prueba los cigarrillos se "enganche" y que le resulte difícil dejarlo a pesar de los daños que le puede ocasionar. 3, fiche 2, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 4, fiche 2, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
abuso de tabaco : No confundir con "tabaquismo", que es la intoxicación crónica producida por el abuso del tabaco. 4, fiche 2, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Se debe distinguir entre el consumo y el abuso. A partir del momento en que el uso se haga excesivo o indebido, estaremos hablando de abuso. Sin embargo, la distinción se pierde cuando nos referimos a sustancias cuyo consumo ya representa un uso indebido y es por eso común ver consumo, uso y abuso utilizados como sinónimos. 4, fiche 2, Espagnol, - consumo%20de%20tabaco
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
- Air Pollution
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- passive smoking
1, fiche 3, Anglais, passive%20smoking
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- second-hand smoking 2, fiche 3, Anglais, second%2Dhand%20smoking
correct, nom
- involuntary smoking 3, fiche 3, Anglais, involuntary%20smoking
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The involuntary inhalation of tobacco smoke by a person, especially a nonsmoker, who occupies an area with smokers or a smoker. 4, fiche 3, Anglais, - passive%20smoking
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Involuntary (or passive) smoking is the exposure to second-hand tobacco smoke (SHS) which is a mixture of exhaled mainstream smoke and side stream smoke released from a smouldering cigarette or other smoking device (cigar, pipe, bidi, etc.) and diluted with ambient air. [...] Involuntary smoking involves inhaling carcinogens and other toxic components that are present in second-hand tobacco smoke. 3, fiche 3, Anglais, - passive%20smoking
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- second hand smoking
- secondhand smoking
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
- Pollution de l'air
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tabagisme passif
1, fiche 3, Français, tabagisme%20passif
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tabagisme involontaire 2, fiche 3, Français, tabagisme%20involontaire
correct, nom masculin
- tabagisme secondaire 3, fiche 3, Français, tabagisme%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La fumée de tabac ambiante (FTA), aussi appelée fumée secondaire, est produite par la cigarette, le cigare ou la pipe d'une autre personne. [...] On appelle tabagisme passif l'inhalation de la fumée des autres ou le fait d'inhaler involontairement de la fumée. 4, fiche 3, Français, - tabagisme%20passif
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
- Contaminación del aire
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- consumo pasivo de tabaco
1, fiche 3, Espagnol, consumo%20pasivo%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tabaquismo pasivo 2, fiche 3, Espagnol, tabaquismo%20pasivo
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Exposición de un no fumador al humo del tabaco producido por otras personas. 2, fiche 3, Espagnol, - consumo%20pasivo%20de%20tabaco
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Objetivo : Establecer el patrón de consumo pasivo de tabaco en la población juvenil escolarizada entre 15 y 18 años de edad del municipio de Madrid. [...] La mitad de los adolescentes entrevistados no fumadores están expuestos pasivamente al humo de tabaco, alrededor de 2 horas al día, fundamentalmente en su propio hogar. 1, fiche 3, Espagnol, - consumo%20pasivo%20de%20tabaco
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tabaquismo pasivo : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que "tabaquismo" es la intoxicación crónica producida por el abuso del tabaco e indica que no es adecuado usarlo para referirse al consumo de tabaco ni al hábito de fumar. 3, fiche 3, Espagnol, - consumo%20pasivo%20de%20tabaco
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- smoke
1, fiche 4, Anglais, smoke
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Inhale and exhale the fumes of burning plant material and especially tobacco. 2, fiche 4, Anglais, - smoke
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fumer
1, fiche 4, Français, fumer
correct, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Brûler du tabac ou une autre substance et en aspirer la fumée. 1, fiche 4, Français, - fumer
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fumar
1, fiche 4, Espagnol, fumar
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Inhalar el humo producido al quemarse el tabaco. 1, fiche 4, Espagnol, - fumar
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- habituation
1, fiche 5, Anglais, habituation
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is a pattern of repeated drug usage, although the actual physical need for the drug is minimal. There is no desire to increase the dose of the drug taken, and removal of the drug is not accompanied by withdrawal symptoms or by a compulsive need to obtain the drug. 1, fiche 5, Anglais, - habituation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accoutumance
1, fiche 5, Français, accoutumance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'accoutumance se caractérise par l'usage régulier d'un produit [...] avec tendance à en répéter la consommation, mais sans augmenter la dose; elle entraîne un certain degré de dépendance psychologique, mais sans dépendance physique et sans syndrome de sevrage. 2, fiche 5, Français, - accoutumance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- habituación
1, fiche 5, Espagnol, habituaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hábito 2, fiche 5, Espagnol, h%C3%A1bito
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Deseo, generalmente sin carácter compulsivo, de tomar [una] droga, sin apenas tendencia a aumentar la dosis. 2, fiche 5, Espagnol, - habituaci%C3%B3n
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Suele ser el caso, por ejemplo, de drogas como el tabaco o el café. 2, fiche 5, Espagnol, - habituaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- potato virus YN
1, fiche 6, Anglais, potato%20virus%20YN
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PVYN 2, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- potato virus Y strain N 3, fiche 6, Anglais, potato%20virus%20Y%20strain%20N
correct
- PVYN 3, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
- PVYN 3, fiche 6, Anglais, PVYN
- tobacco veinal necrosis strain of PVY 4, fiche 6, Anglais, tobacco%20veinal%20necrosis%20strain%20of%20PVY
correct
- tobacco veinal necrosis strain of potato virus Y 5, fiche 6, Anglais, tobacco%20veinal%20necrosis%20strain%20of%20potato%20virus%20Y
correct
- PVYN 6, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
- PVYn 7, fiche 6, Anglais, PVYn
ancienne désignation, correct, voir observation
- PVYN 6, fiche 6, Anglais, PVYN
- tobacco veinal necrosis strain 8, fiche 6, Anglais, tobacco%20veinal%20necrosis%20strain
correct
- PVYN 9, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
- PVYn 10, fiche 6, Anglais, PVYn
ancienne désignation, correct, voir observation
- PVYN 9, fiche 6, Anglais, PVYN
- PVYN strain 11, fiche 6, Anglais, PVYN%20strain
correct, voir observation
- potato virus Y N strain 12, fiche 6, Anglais, potato%20virus%20Y%20N%20strain
correct
- PVYN 12, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
- PVYN 12, fiche 6, Anglais, PVYN
- tobacco veinal necrotic strain of PVY 13, fiche 6, Anglais, tobacco%20veinal%20necrotic%20strain%20of%20PVY
correct
- PVYN 13, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
- PVYN 13, fiche 6, Anglais, PVYN
- tobacco veinal necrotic strain of potato virus Y 14, fiche 6, Anglais, tobacco%20veinal%20necrotic%20strain%20of%20potato%20virus%20Y
correct
- PVYN 14, fiche 6, Anglais, PVYN
correct, voir observation
- PVYN 14, fiche 6, Anglais, PVYN
- potato virus y necrotic strain 15, fiche 6, Anglais, potato%20virus%20y%20necrotic%20strain
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
PVYN, the N standing for necrotic (dead), causes severe necrosis on tobacco foliage rendering it unmarketable, but only mild leaf mottle and necrosis on potato foliage, and therefore often goes undetected in potato fields and seed lots. 16, fiche 6, Anglais, - potato%20virus%20YN
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Symptoms of PVYN are foliar. PVYN should not be confused with potato virus Y tuber necrosis strain (PVYNTN), which manifests both foliar and tuber symptoms. 17, fiche 6, Anglais, - potato%20virus%20YN
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
potato virus YN; PVYN strain; PVYN: The uppercase letter "N" in these terms is sometimes written in superscript, and sometimes not. Both forms are correct. 17, fiche 6, Anglais, - potato%20virus%20YN
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
PVYn: The lowercase letter "n" in this term is sometimes written in superscript, and sometimes not. Both forms are correct. 17, fiche 6, Anglais, - potato%20virus%20YN
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- potatovirus Y strain N
- potato virus Y N
- potato virus YN strain
- PVY N
- PVY N strain
- PVY strain N
- PVY necrotic strain
- potato virus Y (strain N)
- potato virus Y, strain N
- potato virus Y (N strain)
- potato virus Y, N strain
- potato virus y necrosis strain
- PVY necrosis strain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- souche de la nécrose des nervures du tabac du virus Y de la pomme de terre
1, fiche 6, Français, souche%20de%20la%20n%C3%A9crose%20des%20nervures%20du%20tabac%20du%20virus%20Y%20de%20la%20pomme%20de%20terre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PVYn 2, fiche 6, Français, PVYn
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- souche nécrotique du virus Y de la pomme de terre 3, fiche 6, Français, souche%20n%C3%A9crotique%20du%20virus%20Y%20de%20la%20pomme%20de%20terre
correct, nom féminin
- PVYn 4, fiche 6, Français, PVYn
correct, voir observation, nom masculin
- PVYn 4, fiche 6, Français, PVYn
- souche PVYn 5, fiche 6, Français, souche%20PVYn
correct, voir observation, nom féminin
- PVYn 5, fiche 6, Français, PVYn
correct, voir observation, nom masculin
- PVYn 5, fiche 6, Français, PVYn
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En Amérique du Nord, la plupart des infections par le PVY [Potyvirus] sont causées par des souches communes ou ordinaires du virus (PVYo) ou des souches nécrotiques (PVYn et PVYc). Le PVYn est observé essentiellement en Europe et cause des mosaïques légères sur les feuilles de pommes de terre et la nécrose des nervures des feuilles de tabac, ce qui entraîne la mort du plant. 6, fiche 6, Français, - souche%20de%20la%20n%C3%A9crose%20des%20nervures%20du%20tabac%20du%20virus%20Y%20de%20la%20pomme%20de%20terre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PVYn : s'écrit PVYn. 7, fiche 6, Français, - souche%20de%20la%20n%C3%A9crose%20des%20nervures%20du%20tabac%20du%20virus%20Y%20de%20la%20pomme%20de%20terre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
PVYN : s'écrit PVYN. 7, fiche 6, Français, - souche%20de%20la%20n%C3%A9crose%20des%20nervures%20du%20tabac%20du%20virus%20Y%20de%20la%20pomme%20de%20terre
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
souche PVYn : s'écrit souche PVYn. 7, fiche 6, Français, - souche%20de%20la%20n%C3%A9crose%20des%20nervures%20du%20tabac%20du%20virus%20Y%20de%20la%20pomme%20de%20terre
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- souche de la nécrose des nervures du tabac du virus PVY
- souche nécrotique du virus PVY
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cepa de necrosis interna de tabaco del virus Y de la papa
1, fiche 6, Espagnol, cepa%20de%20necrosis%20interna%20de%20tabaco%20del%20virus%20Y%20de%20la%20papa
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cepa de necrosis interna del PVYn 1, fiche 6, Espagnol, cepa%20de%20necrosis%20interna%20del%20PVYn
nom féminin
- PVYn 1, fiche 6, Espagnol, PVYn
nom féminin
- PVYn 1, fiche 6, Espagnol, PVYn
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- The Lungs
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- small cell lung cancer
1, fiche 7, Anglais, small%20cell%20lung%20cancer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SCLC 2, fiche 7, Anglais, SCLC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A cancer of the tissue of the lungs characterized by cells that are small and round or oval or shaped like grains. 3, fiche 7, Anglais, - small%20cell%20lung%20cancer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is the most aggressive type of lung cancers. Its main cause is smoking. Other risk factors include exposure to certain industrial chemicals and exposure to radiation. 3, fiche 7, Anglais, - small%20cell%20lung%20cancer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Poumons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cancer du poumon à petites cellules
1, fiche 7, Français, cancer%20du%20poumon%20%C3%A0%20petites%20cellules
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CPPC 1, fiche 7, Français, CPPC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cancer pulmonaire à petites cellules 2, fiche 7, Français, cancer%20pulmonaire%20%C3%A0%20petites%20cellules
correct, nom masculin
- CPPC 2, fiche 7, Français, CPPC
correct, nom masculin
- CPPC 2, fiche 7, Français, CPPC
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Traditionnellement, le cancer du poumon est divisé en deux grands groupes histologiques : (1) cancers du poumon à petites cellules (environ 15 % des cas) et (2) cancers du poumon non à petites cellules (CPNPC). 1, fiche 7, Français, - cancer%20du%20poumon%20%C3%A0%20petites%20cellules
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Pulmones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cáncer de pulmón de células pequeñas
1, fiche 7, Espagnol, c%C3%A1ncer%20de%20pulm%C3%B3n%20de%20c%C3%A9lulas%20peque%C3%B1as
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- CPCP 1, fiche 7, Espagnol, CPCP
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cáncer microcítico de pulmón 1, fiche 7, Espagnol, c%C3%A1ncer%20microc%C3%ADtico%20de%20pulm%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Neoplasia maligna del tejido pulmonar, caracterizada por células que son pequeñas y redondeadas, ovaladas o en forma de pequeños granos. 1, fiche 7, Espagnol, - c%C3%A1ncer%20de%20pulm%C3%B3n%20de%20c%C3%A9lulas%20peque%C3%B1as
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Es el más agresivo de todos los cánceres de pulmón. Su principal causa es el tabaco. La exposición a radiación se puede considerar otro factor de riesgo. 1, fiche 7, Espagnol, - c%C3%A1ncer%20de%20pulm%C3%B3n%20de%20c%C3%A9lulas%20peque%C3%B1as
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Respiratory System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pneumoconiosis
1, fiche 8, Anglais, pneumoconiosis
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- pneumonoconiosis 2, fiche 8, Anglais, pneumonoconiosis
correct
- pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis 3, fiche 8, Anglais, pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Any of many lung diseases caused by the inhalation of a variety of organic or inorganic dusts or chemical irritants, usually over a prolonged period of time. 4, fiche 8, Anglais, - pneumoconiosis
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The disease appears in different forms, depending on the type of dust you inhale. One of the most common forms is black lung disease, also known as miner's lung. It's caused by breathing in coal dust. Another is brown lung, which comes from working around dust from cotton or other fibers. Other types of dusts that can cause pneumoconiosis include silica and asbestos. Diacetyl, the compound used to give movie popcorn its buttery flavor, also can lead to the disease. This is known as popcorn lung. 5, fiche 8, Anglais, - pneumoconiosis
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis: A word invented ... in imitation of polysyllabic medical terms, alleged to mean "a lung disease caused by the inhalation of very fine sand and ash dust" but occurring only as an instance of a very long word. 3, fiche 8, Anglais, - pneumoconiosis
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- pneumokoniosis
- pneumonokoniosis
- pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Appareil respiratoire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pneumoconiose
1, fiche 8, Français, pneumoconiose
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pneumonoconiose 2, fiche 8, Français, pneumonoconiose
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des affections bronchopulmonaires dues à l'inhalation prolongée de poussières minérales ou organiques [...] 3, fiche 8, Français, - pneumoconiose
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] la dénomination de ces affections varie selon la nature des particules en cause : silicose (silice), sidérose (fer), byssinose (coton), bagassose (canne à sucre), etc. 3, fiche 8, Français, - pneumoconiose
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas varias
- Aparato respiratorio
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- neumoconiosis
1, fiche 8, Espagnol, neumoconiosis
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nombre genérico aplicado a ciertas enfermedades crónicas producidas por el polvo de diversas substancias minerales, como carbón, hierro, sílice o calcio; las padecen, por ejemplo, los mineros, canteros o picapedreros, o los que trabajan en la elaboración del tabaco. 1, fiche 8, Espagnol, - neumoconiosis
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Commercial Establishments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- duty-free shop
1, fiche 9, Anglais, duty%2Dfree%20shop
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- duty free shop 2, fiche 9, Anglais, duty%20free%20shop
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Store located in the international transit lounge of an airport or seaport that sells products with high margins but without the duty imposed on certain goods, such as alcohol and tobacco, to people leaving the country. 3, fiche 9, Anglais, - duty%2Dfree%20shop
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
By extension it can apply to the commercial activity on board an aeroplane or ship. 3, fiche 9, Anglais, - duty%2Dfree%20shop
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- tax-free shop
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Établissements commerciaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- boutique hors taxes
1, fiche 9, Français, boutique%20hors%20taxes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- boutique franche 2, fiche 9, Français, boutique%20franche
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Boutique où l'on vend des marchandises exemptes de droits de douane. 3, fiche 9, Français, - boutique%20hors%20taxes
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Boutique hors taxes : terme uniformisé par Revenu Canada, Douanes et Accise; cette même désignation figure sur les plaques et enseignes de ces boutiques. 4, fiche 9, Français, - boutique%20hors%20taxes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Boutique hors taxes : terme publié au Journal officiel du 22 septembre 2000. 5, fiche 9, Français, - boutique%20hors%20taxes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- boutique hors douane
- boutique hors taxe
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Establecimientos comerciales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tienda libre de impuestos
1, fiche 9, Espagnol, tienda%20libre%20de%20impuestos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tienda situada en la sala de tránsitos internacional de un aeropuerto o puerto y que vende con márgenes mayores pero sin los impuestos que gravan en cada país ciertos productos, como tabaco y alcoholes, a los clientes que abandonan el país.. 1, fiche 9, Espagnol, - tienda%20libre%20de%20impuestos
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Por extensión, actividad comercial que se desarrolla en el propio avión o buque 1, fiche 9, Espagnol, - tienda%20libre%20de%20impuestos
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
tienda libre de impuestos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Espagnol, - tienda%20libre%20de%20impuestos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hard snuff
1, fiche 10, Anglais, hard%20snuff
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hard snuff is defined as a "smokeless, dissolvable tobacco product in lozenge, bit or tablet form that contains as an ingredient compressed, powdered tobacco with nicotine, that is intended for human consumption and that is not regulated as a food or drug or approved as nicotine replacement therapy." 1, fiche 10, Anglais, - hard%20snuff
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 10, La vedette principale, Français
- pastille de tabac à priser soluble
1, fiche 10, Français, pastille%20de%20tabac%20%C3%A0%20priser%20soluble
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pastilla de tabaco soluble
1, fiche 10, Espagnol, pastilla%20de%20tabaco%20soluble
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Federal Tobacco Control Strategy
1, fiche 11, Anglais, Federal%20Tobacco%20Control%20Strategy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- FTCS 1, fiche 11, Anglais, FTCS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. The primary mission of the Federal Tobacco Control Strategy (FTCS) is to reduce disease and death among Canadians. Capitalizing on the momentum already sustained by earlier initiatives, the FTCS is the culmination of the Government of Canada's tobacco control efforts to date. 1, fiche 11, Anglais, - Federal%20Tobacco%20Control%20Strategy
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Tobacco Control Strategy
- Tobacco Control Initiative
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Industrie du tabac
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Stratégie fédérale de lutte contre le tabagisme
1, fiche 11, Français, Strat%C3%A9gie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SFLT 1, fiche 11, Français, SFLT
correct, nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. La mission première de la Stratégie fédérale de lutte contre le tabagisme (SFLT) est de réduire la morbidité et la mortalité attribuables au tabagisme chez les Canadiens. Tirant parti de l'élan imprimé par des initiatives antérieures, la SFLT est l'aboutissement des efforts de lutte contre le tabagisme du gouvernement du Canada jusqu'ici. 1, fiche 11, Français, - Strat%C3%A9gie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20lutte%20contre%20le%20tabagisme
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Initiative de lutte contre le tabagisme
- Stratégie de contrôle du tabac
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Industria tabacalera
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Estrategia Federal de Control del Tabaco
1, fiche 11, Espagnol, Estrategia%20Federal%20de%20Control%20del%20Tabaco
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tobacco moth
1, fiche 12, Anglais, tobacco%20moth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The tobacco moth feeds on a variety of stored products including almost all grains, many ground cereal products, tobacco, chocolate, spices, etc. This species is often associated with the Indian-meal moth, causing similar damage. The larvae differ in that on the tobacco moth the body hairs arise from the centre of small blackish-brown spots. These spots are absent on Indian-meal moth larvae. 2, fiche 12, Anglais, - tobacco%20moth
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
The adult tobacco moth is a small, grey or brownish-grey moth with a wing-spread of about 1.4 centimetres. The female lays about 200 eggs, either singly or in small groups. The larvae are dull creamy white and about 1.2 centimetres in length when mature. The tobacco moth passes the winter as a larva, hibernating in a loose cocoon in cracks and crevices in buildings. Pupation occurs in late spring and the adults mate and lay eggs shortly after emergence. The webbing spun by the larvae is lighter than that of the Indian-meal moth. 2, fiche 12, Anglais, - tobacco%20moth
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pyrale du tabac
1, fiche 12, Français, pyrale%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La pyrale du tabac se nourrit d'une variété de produits entreposés, y compris presque tous les grains, de nombreux produits céréaliers moulus, le tabac, le chocolat, les épices, etc. On associe souvent cette espèce à la pyrale indienne de la farine, car elle cause des dommages similaires. On peut cependant distinguer leurs chenilles, car celle de la pyrale du tabac est parsemée de taches brun noirâtre à la base des soies. 2, fiche 12, Français, - pyrale%20du%20tabac
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
L'imago est un petit papillon, gris ou gris brunâtre, d'une envergure d'environ 1,4 cm. La femelle pond environ deux cents œufs qu'elle expulse isolément ou en petit groupe. La chenille, d'un blanc crème terne, mesure environ 1,2 cm au terme de son développement. Cette espèce hiberne sous forme de larve, dans un cocon lâche, dans les fissures et les lézardes des bâtiments. Le cocon tissé par la chenille de la pyrale du tabac est plus léger que celui de la pyrale indienne de la farine. La chenille se chrysalide à la fin du printemps et, dès la fin de la nymphose, l'adulte femelle s'accouple et pond des œufs. 2, fiche 12, Français, - pyrale%20du%20tabac
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- polilla del tabaco
1, fiche 12, Espagnol, polilla%20del%20tabaco
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
El adulto tiene una longitud alar de 14 a 17 mm, y con las alas en reposo de 8 a 11 mm de largo. Las alas anteriores son grises hasta pardos y presentan franjas transversales ondeadas, con borde oscurro. Las larvas son según la alimentación, de color blancuzco, amarillento o rojizo, con cabeza, parte del dorso color marrón. Llegan a medir 10-15 mm. 1, fiche 12, Espagnol, - polilla%20del%20tabaco
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Smoker's Articles
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- electronic cigarette
1, fiche 13, Anglais, electronic%20cigarette
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- e-cigarette 1, fiche 13, Anglais, e%2Dcigarette
correct
- e-cig 2, fiche 13, Anglais, e%2Dcig
correct, familier
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Electronic cigarettes are small cigarette-shaped canisters that are used to simulate the sensation of smoking. Batteries in the canisters heat up fluid-filled cartridges that then give off a vapour, which from a distance resembles smoke. Some of the cartridges are filled with flavoured liquids, for example cherry or menthol. Others contain nicotine ... 3, fiche 13, Anglais, - electronic%20cigarette
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Articles de fumeur
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cigarette électronique
1, fiche 13, Français, cigarette%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- e-cigarette 2, fiche 13, Français, e%2Dcigarette
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ce n’est pas pour rien que la cigarette électronique, ou e-cigarette, plait : ce gadget techno promet une vapeur aromatisée donnant la sensation de la nicotine sans les inconvénients de la fumée ni du goudron. 2, fiche 13, Français, - cigarette%20%C3%A9lectronique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Artículos para fumadores
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cigarro electrónico
1, fiche 13, Espagnol, cigarro%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- cigarrillo eléctrico 2, fiche 13, Espagnol, cigarrillo%20el%C3%A9ctrico
correct, nom masculin
- e-cigarrillo 2, fiche 13, Espagnol, e%2Dcigarrillo
correct, nom masculin
- e-cig 2, fiche 13, Espagnol, e%2Dcig
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Dispositivo diseñado para reemplazar los cigarrillos de tabaco regulares en los fumadores. El principio de funcionamiento es simplemente una batería eléctrica que energiza un mini-vaporizador el cual convierte el liquido contenido en una cápsula en vapor, imitando así el humo del cigarrillo real. 2, fiche 13, Espagnol, - cigarro%20electr%C3%B3nico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cigarrillo electrónico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "vaporear", mejor que "vapear", es la forma recomendada para referirse a la acción de aspirar y despedir el vapor de los cigarrillos electrónicos. 3, fiche 13, Espagnol, - cigarro%20electr%C3%B3nico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-09-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Tobacco Industry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Reporting Regulations
1, fiche 14, Anglais, Tobacco%20Reporting%20Regulations
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TRR 2, fiche 14, Anglais, TRR
non officiel
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the "Tobacco Act." 3, fiche 14, Anglais, - Tobacco%20Reporting%20Regulations
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
TRR: This abbreviation is used but is not official. 3, fiche 14, Anglais, - Tobacco%20Reporting%20Regulations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Industrie du tabac
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Règlement sur les rapports relatifs au tabac
1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20rapports%20relatifs%20au%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- RRRT 2, fiche 14, Français, RRRT
non officiel, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la «Loi sur le tabac». 3, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20rapports%20relatifs%20au%20tabac
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
RRRT : Bien que cette abréviation soit utilisée, elle n'est pas officielle. 3, fiche 14, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20rapports%20relatifs%20au%20tabac
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Industria tabacalera
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Reglamento sobre la presentación de informes relativos al tabaco
1, fiche 14, Espagnol, Reglamento%20sobre%20la%20presentaci%C3%B3n%20de%20informes%20relativos%20al%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Pollution
- Tobacco Industry
- Respiratory Tract
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mainstream smoke
1, fiche 15, Anglais, mainstream%20smoke
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- main-stream smoke 2, fiche 15, Anglais, main%2Dstream%20smoke
correct
- mainstream cigarette smoke 3, fiche 15, Anglais, mainstream%20cigarette%20smoke
correct, normalisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The smoke exhaled by a smoker. 4, fiche 15, Anglais, - mainstream%20smoke
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Involuntary (or passive) smoking is the exposure to second-hand tobacco smoke (SHS) which is a mixture of exhaled mainstream smoke and side stream smoke released from a smouldering cigarette or other smoking device (cigar, pipe, bidi, etc.) and diluted with ambient air. 5, fiche 15, Anglais, - mainstream%20smoke
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mainstream cigarette smoke: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 6, fiche 15, Anglais, - mainstream%20smoke
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Industrie du tabac
- Voies respiratoires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fumée principale
1, fiche 15, Français, fum%C3%A9e%20principale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fumée principale de cigarettes 2, fiche 15, Français, fum%C3%A9e%20principale%20de%20cigarettes
correct, nom féminin, normalisé
- courant principal 3, fiche 15, Français, courant%20principal
correct, nom masculin
- fumée secondaire directe 4, fiche 15, Français, fum%C3%A9e%20secondaire%20directe
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fumée exhalée par un fumeur. 5, fiche 15, Français, - fum%C3%A9e%20principale
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire est une combinaison de gaz, de liquides et de particules toxiques qui sont nocives pour la santé. Elle se compose d'un courant principal (fumée expirée par le fumeur) [et d'un] courant secondaire (fumée qui est émise par une cigarette, une pipe ou un cigare allumé). 3, fiche 15, Français, - fum%C3%A9e%20principale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fumée principale de cigarettes : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 6, fiche 15, Français, - fum%C3%A9e%20principale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Industria tabacalera
- Vías respiratorias
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- humo principal
1, fiche 15, Espagnol, humo%20principal
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- humo de corriente principal 2, fiche 15, Espagnol, humo%20de%20corriente%20principal
correct, nom masculin
- corriente principal 3, fiche 15, Espagnol, corriente%20principal
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Humo exhalado por un fumador. 4, fiche 15, Espagnol, - humo%20principal
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental del tabaco es resultado del "humo lateral" que viene de la punta ardiente de un cigarrillo y del "humo principal" que espira el fumador. 5, fiche 15, Espagnol, - humo%20principal
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. Es una mezcla del humo exhalado por los fumadores(humo principal) y del humo que se emana del cigarrillo, cigarro, o cualquier otro dispositivo para fumar(humo lateral) diluido en el aire del ambiente. 6, fiche 15, Espagnol, - humo%20principal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
corriente principal: Se percibe una sutil diferencia en el sentido del término cuando algunas fuentes lo definen como el humo que inhala el fumador al aspirar el cigarrillo. 4, fiche 15, Espagnol, - humo%20principal
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Food Industries
- Dietetics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- food
1, fiche 16, Anglais, food
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any substance, whether processed, semi-processed or raw, which is intended for human consumption ... 1, fiche 16, Anglais, - food
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Food] includes drink, chewing gum and any substance which has been used in the manufacture, preparation or treatment of "food" but does not include cosmetics or tobacco or substances used only as drugs. 1, fiche 16, Anglais, - food
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Diététique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- denrée alimentaire
1, fiche 16, Français, denr%C3%A9e%20alimentaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Substance traitée, partiellement traitée ou brute, destinée à l'alimentation humaine [...] 1, fiche 16, Français, - denr%C3%A9e%20alimentaire
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Les denrées alimentaires englobent] les boissons, le chewing-gum et toutes les substances utilisées dans la fabrication, la préparation et le traitement des aliments, à l'exclusion des substances employées uniquement sous forme de médicaments, de cosmétiques ou de tabac. 1, fiche 16, Français, - denr%C3%A9e%20alimentaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Dietética
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- alimento
1, fiche 16, Espagnol, alimento
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Toda sustancia, elaborada, semielaborada o bruta, que se destina al consumo humano, incluidas las bebidas, el chicle y cualesquiera otras sustancias que se utilicen en la fabricación, preparación o tratamiento de "los alimentos", pero no incluye los cosméticos ni el tabaco ni las sustancias utilizadas solamente como medicamentos. 1, fiche 16, Espagnol, - alimento
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Crop Protection
- Tobacco Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tobacco dust
1, fiche 17, Anglais, tobacco%20dust
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The combination of nicotine from the tobacco and oxygen depletion resulting from the decomposition of the plant acts to poison and suffocate unwanted fish, fish parasites, and possibly bacteria. … The tobacco dust also serves as a direct fertilizer and accelerates the fertilizing action of rice straw, rice bran, and other plant materials. 2, fiche 17, Anglais, - tobacco%20dust
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Industrie du tabac
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tabac en poudre
1, fiche 17, Français, tabac%20en%20poudre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- poudre de tabac 2, fiche 17, Français, poudre%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[…] l'utilisation de la cendre et de la poudre de tabac (la nicotine est recommandée en agriculture biologique) pour la lutte contre les chenilles […] 2, fiche 17, Français, - tabac%20en%20poudre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Industria tabacalera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tabaco en polvo
1, fiche 17, Espagnol, tabaco%20en%20polvo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- polvo de tabaco 2, fiche 17, Espagnol, polvo%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Abono para rosales : tierra de hoja molida, abono de borrego, tabaco en polvo, nutrimentos balanceados. 1, fiche 17, Espagnol, - tabaco%20en%20polvo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spun tobacco
1, fiche 18, Anglais, spun%20tobacco
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 18, La vedette principale, Français
- filé
1, fiche 18, Français, fil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Corde de tabac à partir de laquelle sont façonnés les rôles ou les carottes, formes habituelles de présentation du tabac à mâcher. 2, fiche 18, Français, - fil%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- tabaco hilado
1, fiche 18, Espagnol, tabaco%20hilado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El tabaco yaucano produce una hoja gruesa y aromática que se presta a la elaboración de tabaco hilado. Esta industria de rollos de tabaco hilado casi ha desaparecido, ya que la juventud prefiere los cigarrillos a la idea de "mascar tabaco". 1, fiche 18, Espagnol, - tabaco%20hilado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- chewing tobacco
1, fiche 19, Anglais, chewing%20tobacco
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Chewing tobacco is a type of smokeless tobacco. 2, fiche 19, Anglais, - chewing%20tobacco
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tabac à mâcher
1, fiche 19, Français, tabac%20%C3%A0%20m%C3%A2cher
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tabac à chiquer 2, fiche 19, Français, tabac%20%C3%A0%20chiquer
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Produit du tabac que l'on consomme par mastication. 3, fiche 19, Français, - tabac%20%C3%A0%20m%C3%A2cher
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le tabac à mâcher est fait de feuilles de tabac. Il est offert en vrac, en boulette (chique) et en blague. Les gens mâchent le tabac ou le laissent entre leurs gencives et leur joue. La nicotine est absorbée par la bouche. 4, fiche 19, Français, - tabac%20%C3%A0%20m%C3%A2cher
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à mâcher est un type de tabac sans fumée. 5, fiche 19, Français, - tabac%20%C3%A0%20m%C3%A2cher
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- tabaco para mascar
1, fiche 19, Espagnol, tabaco%20para%20mascar
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- tabaco de mascar 1, fiche 19, Espagnol, tabaco%20de%20mascar
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Tabaco para mascar : viene en hojas sueltas, rollos o trenzados que deben mascarse para liberar la nicotina. 1, fiche 19, Espagnol, - tabaco%20para%20mascar
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
El tabaco para mascar es un tipo de tabaco sin humo. 2, fiche 19, Espagnol, - tabaco%20para%20mascar
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- plug tobacco
1, fiche 20, Anglais, plug%20tobacco
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- plug 2, fiche 20, Anglais, plug
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A flat compressed cake of tobacco. 1, fiche 20, Anglais, - plug%20tobacco
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Plug: cured tobacco leaves pressed together into a cake or "plug" form and wrapped in a tobacco leaf. 3, fiche 20, Anglais, - plug%20tobacco
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Plug tobacco is a form of chewing tobacco, a type of smokeless tobacco. 4, fiche 20, Anglais, - plug%20tobacco
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tablette de tabac
1, fiche 20, Français, tablette%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- plaquette de tabac 2, fiche 20, Français, plaquette%20de%20tabac
correct, nom féminin
- plaque 3, fiche 20, Français, plaque
correct, nom féminin
- palette 4, fiche 20, Français, palette
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[...] présentation du tabac à mâcher [...] dans laquelle [...] les brins sont agglomérés par pressage et forment une petite plaque rectangulaire ou circulaire. 2, fiche 20, Français, - tablette%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Tabac à mâcher […] Conservé dans la bouche entre la gencive et la joue. Trois formes : feuilles broyées, plaques ou rouleaux de tabac compact. 3, fiche 20, Français, - tablette%20de%20tabac
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La tablette de tabac est une présentation du tabac à mâcher, un type de tabac sans fumée. 5, fiche 20, Français, - tablette%20de%20tabac
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tabaco en placas
1, fiche 20, Espagnol, tabaco%20en%20placas
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- placa 1, fiche 20, Espagnol, placa
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 1, fiche 20, Espagnol, - tabaco%20en%20placas
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
El tabaco en placas es una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 2, fiche 20, Espagnol, - tabaco%20en%20placas
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tobacco strand
1, fiche 21, Anglais, tobacco%20strand
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- strand of tobacco 2, fiche 21, Anglais, strand%20of%20tobacco
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Smokeless tobacco is snuff, chewing tobacco, or a combination thereof. Chewing tobacco comes in the form of long strands of tobacco that are placed between the cheek and gum or teeth. 2, fiche 21, Anglais, - tobacco%20strand
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 21, La vedette principale, Français
- brin
1, fiche 21, Français, brin
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- brin de tabac 1, fiche 21, Français, brin%20de%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tira
1, fiche 21, Espagnol, tira
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 1, fiche 21, Espagnol, - tira
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Air Pollution
- Tobacco Industry
- Respiratory Tract
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sidestream smoke
1, fiche 22, Anglais, sidestream%20smoke
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- side-stream smoke 2, fiche 22, Anglais, side%2Dstream%20smoke
correct
- side stream smoke 3, fiche 22, Anglais, side%20stream%20smoke
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The smoke escaping at the lighter cigarette end (cone of pyrolysis) which consists of smaller particles which deposit further in the airways and contains three times more tars and nicotine as well as 46 times more ammonia. 4, fiche 22, Anglais, - sidestream%20smoke
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Involuntary (or passive) smoking is the exposure to second-hand tobacco smoke (SHS) which is a mixture of exhaled mainstream smoke and side stream smoke released from a smouldering cigarette or other smoking device (cigar, pipe, bidi, etc.) and diluted with ambient air. 3, fiche 22, Anglais, - sidestream%20smoke
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
sidestream smoke: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report. 5, fiche 22, Anglais, - sidestream%20smoke
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Industrie du tabac
- Voies respiratoires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fumée latérale
1, fiche 22, Français, fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fumée secondaire indirecte 2, fiche 22, Français, fum%C3%A9e%20secondaire%20indirecte
correct, nom féminin
- courant secondaire 3, fiche 22, Français, courant%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fumée qui émane directement de l'extrémité de la cigarette et qui contient 50 fois plus de substances cancérigènes que la fumée absorbée par la personne qui fume. 4, fiche 22, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire du tabac est la fumée inhalée par les fumeurs passifs. Il s'agit d'un mélange de fumée expirée par les fumeurs (fumée principale) et de fumée émanant du tabac en combustion de leur cigarette, cigare ou autre (fumée latérale) mêlée à l'air ambiant. 5, fiche 22, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fumée secondaire indirecte : terme entériné par l'Association pulmonaire du Québec. 6, fiche 22, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
fumée latérale : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques. 7, fiche 22, Français, - fum%C3%A9e%20lat%C3%A9rale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Industria tabacalera
- Vías respiratorias
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- humo lateral
1, fiche 22, Espagnol, humo%20lateral
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- humo de corriente secundaria 2, fiche 22, Espagnol, humo%20de%20corriente%20secundaria
correct, nom masculin
- corriente lateral 3, fiche 22, Espagnol, corriente%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Humo de tabaco que desprende un cigarrillo encendido. 2, fiche 22, Espagnol, - humo%20lateral
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental del tabaco es resultado del "humo lateral" que viene de la punta ardiente de un cigarillo y del "humo principal" que espira el fumador. 4, fiche 22, Espagnol, - humo%20lateral
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. Es una mezcla del humo exhalado por los fumadores(humo principal) y del humo que se emana del cigarrillo, cigarro, o cualquier otro dispositivo para fumar(humo lateral) diluido en el aire del ambiente. 5, fiche 22, Espagnol, - humo%20lateral
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
El humo del tabaco es decididamente dañino para la salud, tanto por el humo que aspira el fumador en cada pitada(corriente principal), como el que se desprende del extremo incandescente del cigarrillo en los intervalos que no se fuma(corriente lateral). 6, fiche 22, Espagnol, - humo%20lateral
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- tobacco carrot
1, fiche 23, Anglais, tobacco%20carrot
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- carrot 2, fiche 23, Anglais, carrot
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Tobacco leaves tightly rolled in canvas, fastened at each end and bound with twine. 3, fiche 23, Anglais, - tobacco%20carrot
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Much of [the tobacco that moved through York factory] was packaged in a form known as a "carrot," because it resembled the shape and size of the vegetable. A tobacco carrot consisted of tightly bundled leaves rolled up in linen and bound with cord. 2, fiche 23, Anglais, - tobacco%20carrot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 23, La vedette principale, Français
- carotte de tabac
1, fiche 23, Français, carotte%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- carotte 2, fiche 23, Français, carotte
correct, nom féminin
- tabac en carotte 3, fiche 23, Français, tabac%20en%20carotte
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rouleau serré de feuilles de tabac à mâcher. 4, fiche 23, Français, - carotte%20de%20tabac
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Carotte [...] C'est, avec le rôle, l'un des deux modes de présentation du tabac à mâcher en France. La carotte est constitué de huit brins de rôle liés en faisceau et enveloppé d'une pellicule cellulosique. Ce tabac est corsé et fortement saucé. 5, fiche 23, Français, - carotte%20de%20tabac
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- carrota
1, fiche 23, Espagnol, carrota
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rollo apretado de hojas de tabaco para mascar con forma similar a una zanahoria. 2, fiche 23, Espagnol, - carrota
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La carrota es una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 2, fiche 23, Espagnol, - carrota
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- snuff
1, fiche 24, Anglais, snuff
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- snuffing tobacco 2, fiche 24, Anglais, snuffing%20tobacco
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A finely ground tobacco (dry or moist). 3, fiche 24, Anglais, - snuff
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The first type [of smokeless tobacco] is snuff that is a finely ground or shredded tobacco and that comes in either wet or dry. 4, fiche 24, Anglais, - snuff
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dry snuff is usually inhaled through the nostrils; moist snuff is usually held in the mouth for absorption, similar to chewing tobacco. 3, fiche 24, Anglais, - snuff
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Snuff is a type of smokeless tobacco. 5, fiche 24, Anglais, - snuff
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tabac à priser
1, fiche 24, Français, tabac%20%C3%A0%20priser
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Poudre de tabac (sec ou humide). 1, fiche 24, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à priser sec est généralement inhalé par les narines, tandis que le tabac à priser humide est généralement déposé dans la bouche pour être absorbé, comme le tabac à mâcher. 1, fiche 24, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le tabac à priser est un type de tabac sans fumée. 2, fiche 24, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- rapé
1, fiche 24, Espagnol, rap%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Se considera rapé, el tabaco en polvo o en granos especialmente preparado para ser aspirado pero no fumado. 2, fiche 24, Espagnol, - rap%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Rapé: está disponible seco o húmedo. Viene en sachets parecidos a las bolsitas de té que se colocan entre la mejilla y la encía. También puede inhalarse por la nariz. 3, fiche 24, Espagnol, - rap%C3%A9
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
El rapé es un tipo de tabaco sin humo. 4, fiche 24, Espagnol, - rap%C3%A9
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- smokeless tobacco
1, fiche 25, Anglais, smokeless%20tobacco
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- spit tobacco 2, fiche 25, Anglais, spit%20tobacco
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The term "smokeless tobacco" is used to describe tobacco that is consumed in unburnt form, either orally or nasally. 3, fiche 25, Anglais, - smokeless%20tobacco
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Tobacco products which are used in a way other than smoking are known as "smokeless tobacco." The most common smokeless tobaccos are chewing tobacco, naswar, snuff, snus, gutka, and topical tobacco paste. 4, fiche 25, Anglais, - smokeless%20tobacco
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
spit tobacco: Some health professionals prefer using the term "spit tobacco" rather than "smokeless tobacco" to avoid the connotation that smokeless tobacco products are harmless. 5, fiche 25, Anglais, - smokeless%20tobacco
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Smokeless tobacco includes chewing tobacco and snuff (dry or wet). 5, fiche 25, Anglais, - smokeless%20tobacco
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 25, La vedette principale, Français
- tabac sans fumée
1, fiche 25, Français, tabac%20sans%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le tabac à mâcher, le tabac à priser et le paan sont des types de produits du tabac sans fumée. Toutes les formes de tabac, dont le tabac sans fumée, sont dangereuses. 2, fiche 25, Français, - tabac%20sans%20fum%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le tabac sans fumée comprend le tabac à mâcher et le tabac à priser (sec et humide). 3, fiche 25, Français, - tabac%20sans%20fum%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tabaco sin humo
1, fiche 25, Espagnol, tabaco%20sin%20humo
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
El tabaco sin humo libera nicotina. […] La nicotina que se libera del tabaco sin humo se absorbe a través de los tejidos de la boca sin necesidad de que la persona trague. 2, fiche 25, Espagnol, - tabaco%20sin%20humo
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
El tabaco sin humo comprende el tabaco para mascar y el rapé(seco y húmedo). 3, fiche 25, Espagnol, - tabaco%20sin%20humo
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-07-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- twist tobacco
1, fiche 26, Anglais, twist%20tobacco
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- twist 2, fiche 26, Anglais, twist
correct, nom
- roll 3, fiche 26, Anglais, roll
correct, nom
- rope tobacco 4, fiche 26, Anglais, rope%20tobacco
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Cured (aged) tobacco leaves twisted together like a rope. 3, fiche 26, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
In Virginia, twist was made by twisting tobacco leaves into a tight rope ... Other twists were made by braiding tobacco leaves into a rope. In Tenessee and Kentucky twist tobacco was made into a loop called a "pigtail." 5, fiche 26, Anglais, - twist%20tobacco
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Twist tobacco is a form of chewing tobacco, a type of smokeless tobacco. 6, fiche 26, Anglais, - twist%20tobacco
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tabac en corde
1, fiche 26, Français, tabac%20en%20corde
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- tabac en rôle 1, fiche 26, Français, tabac%20en%20r%C3%B4le
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à mâcher se fabrique sous forme de rôles, composés de feuilles tordues de façon à constituer une corde. 1, fiche 26, Français, - tabac%20en%20corde
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le tabac en corde est une présentation du tabac à mâcher, un type de tabac sans fumée. 2, fiche 26, Français, - tabac%20en%20corde
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- trenzado
1, fiche 26, Espagnol, trenzado
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- tabaco en rollos 2, fiche 26, Espagnol, tabaco%20en%20rollos
correct, nom masculin
- rollo 3, fiche 26, Espagnol, rollo
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Tabaco para mascar : viene en hojas sueltas, rollos o trenzados que deben mascarse para liberar la nicotina. 1, fiche 26, Espagnol, - trenzado
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Se considera tabaco de mascar, el tabaco presentado en rollos, en barras, en tiras, en cubos o en placas [...] especialmente preparado para ser mascado pero no fumado. 2, fiche 26, Espagnol, - trenzado
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
El trenzado es una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 4, fiche 26, Espagnol, - trenzado
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dry snuff
1, fiche 27, Anglais, dry%20snuff
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Smokeless tobacco types include loose-leaf chewing tobacco, moist snuff, and dry snuff. 2, fiche 27, Anglais, - dry%20snuff
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Dry snuff is usually inhaled through the nostrils; moist snuff is usually held in the mouth for absorption, similar to chewing tobacco. 3, fiche 27, Anglais, - dry%20snuff
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Dry snuff is a type of smokeless tobacco. 4, fiche 27, Anglais, - dry%20snuff
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tabac à priser sec
1, fiche 27, Français, tabac%20%C3%A0%20priser%20sec
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- tabac sec 2, fiche 27, Français, tabac%20sec
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le tabac à priser sec est généralement inhalé par les narines [...] 3, fiche 27, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser%20sec
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Le tabac à priser est finement moulu et il peut être humide ou sec. Les gens roulent le tabac humide en boulette qu’ils mettent entre leur gencive et leur joue. Ils peuvent aussi aspirer du tabac sec par le nez. 2, fiche 27, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser%20sec
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à priser sec est un type de tabac sans fumée. 4, fiche 27, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser%20sec
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- rapé seco
1, fiche 27, Espagnol, rap%C3%A9%20seco
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Rapé: está disponible seco o húmedo. Viene en sachets parecidos a las bolsitas de té que se colocan entre la mejilla y la encía. También puede inhalarse por la nariz. 2, fiche 27, Espagnol, - rap%C3%A9%20seco
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
El rapé seco es un tipo de tabaco sin humo. 3, fiche 27, Espagnol, - rap%C3%A9%20seco
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wet snuff
1, fiche 28, Anglais, wet%20snuff
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- moist snuff 2, fiche 28, Anglais, moist%20snuff
correct
- snus 3, fiche 28, Anglais, snus
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Smokeless tobacco types include loose-leaf chewing tobacco, moist snuff, and dry snuff. ... Fire- and air-cured dark tobaccos are used for moist snuff. … Moist snuff is also called "snus." 3, fiche 28, Anglais, - wet%20snuff
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Dry snuff is usually inhaled through the nostrils; moist snuff is usually held in the mouth for absorption, similar to chewing tobacco. 4, fiche 28, Anglais, - wet%20snuff
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Wet snuff is a type of smokeless tobacco. 5, fiche 28, Anglais, - wet%20snuff
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 28, La vedette principale, Français
- tabac à priser humide
1, fiche 28, Français, tabac%20%C3%A0%20priser%20humide
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- tabac humide 2, fiche 28, Français, tabac%20humide
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] le tabac à priser humide est généralement déposé dans la bouche pour être absorbé, comme le tabac à mâcher. 3, fiche 28, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser%20humide
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Le tabac à priser est finement moulu et il peut être humide ou sec. Les gens roulent le tabac humide en boulette qu’ils mettent entre leur gencive et leur joue. Ils peuvent aussi aspirer du tabac sec par le nez. 2, fiche 28, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser%20humide
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le tabac à priser humide est un type de tabac sans fumée. 4, fiche 28, Français, - tabac%20%C3%A0%20priser%20humide
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- rapé húmedo
1, fiche 28, Espagnol, rap%C3%A9%20h%C3%BAmedo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Rapé: está disponible seco o húmedo. Viene en sachets parecidos a las bolsitas de té que se colocan entre la mejilla y la encía. También puede inhalarse por la nariz. 2, fiche 28, Espagnol, - rap%C3%A9%20h%C3%BAmedo
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
El rapé húmedo es un tipo de tabaco sin humo. 3, fiche 28, Espagnol, - rap%C3%A9%20h%C3%BAmedo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-06-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- loose leaf tobacco
1, fiche 29, Anglais, loose%20leaf%20tobacco
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- loose leaf 2, fiche 29, Anglais, loose%20leaf
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Cured (aged) tobacco, typically sweetened and packaged in foil pouches. 3, fiche 29, Anglais, - loose%20leaf%20tobacco
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loose leaf tobacco is a form of chewing tobacco, a type of smokeless tobacco. 4, fiche 29, Anglais, - loose%20leaf%20tobacco
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tabac en vrac
1, fiche 29, Français, tabac%20en%20vrac
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- tabac non manoqué 2, fiche 29, Français, tabac%20non%20manoqu%C3%A9
correct, nom masculin
- feuilles en vrac 3, fiche 29, Français, feuilles%20en%20vrac
correct, nom féminin, pluriel
- feuilles broyées 4, fiche 29, Français, feuilles%20broy%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation des feuilles de tabac sans capsage ni manocage, caractérisée par l'absence de toute orientation préférentielle. 5, fiche 29, Français, - tabac%20en%20vrac
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le tabac en vrac est une présentation du tabac à mâcher, un type de tabac sans fumée. 6, fiche 29, Français, - tabac%20en%20vrac
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- hojas sueltas
1, fiche 29, Espagnol, hojas%20sueltas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Tabaco para mascar : viene en hojas sueltas, rollos o trenzados que deben mascarse para liberar la nicotina. 2, fiche 29, Espagnol, - hojas%20sueltas
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Las hojas sueltas son una forma de tabaco para mascar, que es un tipo de tabaco sin humo. 3, fiche 29, Espagnol, - hojas%20sueltas
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-05-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
- Tobacco Industry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- flue-curing
1, fiche 30, Anglais, flue%2Dcuring
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A method of drying tobacco leaf using heat that comes from flues, or pipes. 2, fiche 30, Anglais, - flue%2Dcuring
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Flue-curing is done in almost air-tight barns or kilns with adjustable top and bottom ventilation or forced-draft systems. Air in the barn is heated either indirectly by floor-level flues from a furnace or directly by space heaters. 3, fiche 30, Anglais, - flue%2Dcuring
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
- Industrie du tabac
Fiche 30, La vedette principale, Français
- séchage à l'air chaud
1, fiche 30, Français, s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- flue-curing 1, fiche 30, Français, flue%2Dcuring
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Procédé de séchage, où la chaleur est fournie par des tuyaux chauffés. 1, fiche 30, Français, - s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air%20chaud
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme «flue-curing» est usuel dans toutes les langues. 1, fiche 30, Français, - s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air%20chaud
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Desecación (Técnicas agrícolas)
- Industria tabacalera
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- curado por aire caliente
1, fiche 30, Espagnol, curado%20por%20aire%20caliente
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- método de chimenea 2, fiche 30, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20chimenea
correct, nom masculin
- método de tubos 2, fiche 30, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20tubos
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
El tabaco de Virginia [...] hoy en día es el tipo de tabaco más extendido y cultivado. Para su secado el método más empleado es el curado por aire caliente(flue curing) que da a la hoja un color dorado brillante. 3, fiche 30, Espagnol, - curado%20por%20aire%20caliente
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Cuando las hojas se recolectan, tienen un alto contenido de humedad y no son adecuadas para fumarlas, por lo que la operación inmediata es el curado. El curado consiste en secar la hoja, a fin de que se conserve y sea adecuada para su manufactura ulterior, dando lugar a una serie de cambios químicos en la hoja de tabaco. El tabaco de Virginia, que es el tipo de tabaco que tiene más aceptación para cigarrillos y ciertos tabacos de pipa, se cura por el método de chimeneas o tubos, que conducen los gases calientes de la combustión. 2, fiche 30, Espagnol, - curado%20por%20aire%20caliente
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tobacco hornworm moth
1, fiche 31, Anglais, tobacco%20hornworm%20moth
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- tobacco hornworm 2, fiche 31, Anglais, tobacco%20hornworm
correct
- Carolina sphinx 1, fiche 31, Anglais, Carolina%20sphinx
correct
- six-spotted sphinx 1, fiche 31, Anglais, six%2Dspotted%20sphinx
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Wingspan 3½-4½". Wings blackish gray, mottled and striped with brown and white. Abdomen has a row of 6 orange-yellow spots on each side. Caterpillar, to 33/4", is green with diagonal white stripes and red horn at rear ... Caterpillar eats foliage of plants in the nightshade family, such as potato, tomato, and tobacco ... This moth is also known as the "Carolina Sphinx" and "Six-spotted Sphinx" .... 1, fiche 31, Anglais, - tobacco%20hornworm%20moth
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with another member of the same genus (Manduca) the tomato hornworm moth whose caterpillar also feeds on the foliage of the nightshade family (tobacco and tomato). In southern tobacco-growing states of the U.S.A., the adult of this species, as well as that of the tomato hornworm moth, is often called "tobacco fly". Hence "tobacco fly" as a generic term is imprecise. 3, fiche 31, Anglais, - tobacco%20hornworm%20moth
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- tobacco horn worm
- tobacco fly
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sphinx du tabac
1, fiche 31, Français, sphinx%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[Le nom «Sphinx» provient du fait que] les chenilles des Sphinx sont munies d'une corne à l'extrémité abdominale. Effrayées, elles prennent une position qui ressemble fort à celle du Sphinx d'Égypte. 2, fiche 31, Français, - sphinx%20du%20tabac
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La chenille de cette espèce de papillon est communément appelée «ver du tabac». 3, fiche 31, Français, - sphinx%20du%20tabac
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- ver du tabac
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- gusano del cuerno
1, fiche 31, Espagnol, gusano%20del%20cuerno
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- insecto del tabaco 1, fiche 31, Espagnol, insecto%20del%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
- Tobacco Industry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sun-curing
1, fiche 32, Anglais, sun%2Dcuring
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In sun-curing, the leaf is strung on open-air racks, with provision for protection from rain and dew. Sun-curing takes 10 to 20 days. 1, fiche 32, Anglais, - sun%2Dcuring
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
- Industrie du tabac
Fiche 32, La vedette principale, Français
- séchage au soleil
1, fiche 32, Français, s%C3%A9chage%20au%20soleil
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- séchage à l'air libre au soleil 2, fiche 32, Français, s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air%20libre%20au%20soleil
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Procédé de séchage utilisé pour les tabacs d'Orient. Le séchage dure 15 jours en plein soleil. 1, fiche 32, Français, - s%C3%A9chage%20au%20soleil
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CCETA, no 109. 3, fiche 32, Français, - s%C3%A9chage%20au%20soleil
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Desecación (Técnicas agrícolas)
- Industria tabacalera
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- curado al sol 1, fiche 32, Espagnol, curado%20al%20sol
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En los diversos países productores de tabaco se usan varios métodos de curado que pueden clasificarse en cuatro grandes categorías : curado natural o al aire, curado al sol, curado a fuego directo, y curado a fuego indirecto o al aire caliente. 2, fiche 32, Espagnol, - curado%20al%20sol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- onion thrips
1, fiche 33, Anglais, onion%20thrips
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- thrips de l'oignon
1, fiche 33, Français, thrips%20de%20l%27oignon
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- thrips de l'oignon et du tabac 2, fiche 33, Français, thrips%20de%20l%27oignon%20et%20du%20tabac
nom masculin
- thrips du tabac 3, fiche 33, Français, thrips%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- thrips du tabac et de l'oignon
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Animales dañinos para los cultivos
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- thrips de la cebolla
1, fiche 33, Espagnol, thrips%20de%20la%20cebolla
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- thrips de la cebolla y del tabaco 1, fiche 33, Espagnol, thrips%20de%20la%20cebolla%20y%20del%20tabaco
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- thrips del tabaco y de la cebolla
- thrips del tabaco
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- khat
1, fiche 34, Anglais, khat
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- qat 2, fiche 34, Anglais, qat
correct
- q'at 2, fiche 34, Anglais, q%27at
correct
- kat 2, fiche 34, Anglais, kat
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The buds or fresh leaves of Catha edulis, which are chewed or drunk as tea in East Africa and the Arabian peninsula (Yemen). It is a central nervous system stimulant very similar in chemical structure and effects to amphetamines. 2, fiche 34, Anglais, - khat
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- qat
1, fiche 34, Français, qat
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- cat 2, fiche 34, Français, cat
correct, nom masculin
- khat 2, fiche 34, Français, khat
correct, nom masculin
- kathine 1, fiche 34, Français, kathine
correct, nom féminin
- kat 1, fiche 34, Français, kat
correct, nom masculin
- thé arabe 3, fiche 34, Français, th%C3%A9%20arabe
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Substance hallucinogène appartenant au groupe des phényléthylamines extraite des feuilles d'une célastracée (Catha edulis), arbuste d'Abyssinie et du Yémen. 1, fiche 34, Français, - qat
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[...] on mâche longuement les feuilles de cet arbuste pour s'enivrer. 1, fiche 34, Français, - qat
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- qat
1, fiche 34, Espagnol, qat
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- khat 1, fiche 34, Espagnol, khat
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Estimulante vegetal que se masca, parecido al tabaco, usado tradicionalmente en Yemen y otros países árabes vecinos. [...] sus principios activos son los alcaloides psicotrópicos catina y catinona. Ambas son moléculas psicoestimulantes, derivadas de la fenetilamina, y emparentadas químicas y funcionalmente con las anfetaminas. 1, fiche 34, Espagnol, - qat
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Genetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- hybrid virus
1, fiche 35, Anglais, hybrid%20virus
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Antigenic shift occurs when major changes in genetic material have occurred. This usually occurs when cells are infected with two different strains of influenza virus at the same time. This co-infection is of concern when it involves viruses from different species (human, avian, swine, or equine). Because of the segmented RNA [ribonucleic acid] in the virus (8 genes) movement of genes from one virus to another are possible. This antigenic shift can then create a new hybrid virus which can become pathogenic to a different species. 1, fiche 35, Anglais, - hybrid%20virus
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Génétique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- virus hybride
1, fiche 35, Français, virus%20hybride
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- virus réassortant 2, fiche 35, Français, virus%20r%C3%A9assortant
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Il ne suffit pas à un virus aviaire d'être enveloppé d'antigènes inconnus par les populations humaines, faut-il encore qu'il soit doué d'une bonne capacité à se répliquer chez leur nouvel hôte potentiel. C'est exactement ces deux propriétés que peuvent posséder les virus hybrides issus d'un réassortiment entre deux virus parentaux : l'un humain et l'autre aviaire selon le principe suivant. À l'occasion d'une co-infection d'un porc, par exemple, avec un virus humain et un virus d'oiseau, les brins d'ARN [acide ribonucléique] étant physiquement indépendants, il peut se former une particule virale hybride. Ce virus hybride ou virus réassortant, qui se forme au moment du bourgeonnement à la fin du cycle viral, peut emprunter les gènes «internes d'adaptation» à l'homme et les gènes H [hémagglutinine] et/ou N [neuraminidase] du virus d'oiseau. Dans ce phénomène, il y a changement complet d'une molécule de surface telle que l'hémagglutinine. Ce virus réassortant, «humain» dedans et «oiseau» dehors, cumule l'avantage de pouvoir se répliquer chez l'homme et celui de ne pas rencontrer de défense spécifique contre lui car les H et N aviaires ne correspondent pas aux anticorps qui préexistent dans les populations humaines. C'est alors un virus nouveau pour l'homme qui est potentiellement capable de provoquer une épidémie majeure au niveau mondial ou pandémie. 3, fiche 35, Français, - virus%20hybride
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Genética
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- virus híbrido
1, fiche 35, Espagnol, virus%20h%C3%ADbrido
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Virus descendiente de virus progenitores genéticamente distintos. 2, fiche 35, Espagnol, - virus%20h%C3%ADbrido
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Fraenkel-Conrat y Singer(1957) comprobaron que era posible separar el ARN [ácido ribonucleico] y la cápside de dos tipos de virus TMV [virus del mosaico del tabaco] diferentes y reconstruir virus con la cápside de un tipo y el ARN de otro tipo. Cuando estos virus híbridos con cápside de un tipo(tipo 1) y ARN de otro tipo(tipo 2) se utilizaban para infectar hojas de tabaco, los virus descendientes de la infección mostraban siempre un tipo de cápside(tipo 2) coincidente con el tipo de ARN(tipo 2) utilizado en la infección. 3, fiche 35, Espagnol, - virus%20h%C3%ADbrido
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
El virus de la gripe de una especie es capaz de intercambiar material genético con los virus de la gripe de otra especie en un proceso conocido como "redistribución". [...] Cuando los virus intercambian material genético por un proceso de redistribución, se produce un nuevo virus híbrido [...] 4, fiche 35, Espagnol, - virus%20h%C3%ADbrido
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- World No-Tobacco Day
1, fiche 36, Anglais, World%20No%2DTobacco%20Day
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- WNTD 2, fiche 36, Anglais, WNTD
correct, international
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
World Health Organization, May 31st. 3, fiche 36, Anglais, - World%20No%2DTobacco%20Day
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- International No-Tobacco Day
- No-Tobacco Day
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Journée mondiale sans tabac
1, fiche 36, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20sans%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- JMST 2, fiche 36, Français, JMST
correct, nom féminin, international
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Organisation mondiale de la santé, le 31 mai. 3, fiche 36, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20sans%20tabac
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial Sin Tabaco
1, fiche 36, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20Sin%20Tabaco
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
31 de mayo. 2, fiche 36, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20Sin%20Tabaco
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Día Mundial Sin Tabaco : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 36, Espagnol, - D%C3%ADa%20Mundial%20Sin%20Tabaco
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- passive smoker
1, fiche 37, Anglais, passive%20smoker
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Second-hand tobacco smoke is the smoke inhaled by passive smokers. 1, fiche 37, Anglais, - passive%20smoker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fumeur passif
1, fiche 37, Français, fumeur%20passif
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire du tabac est la fumée inhalée par les fumeurs passifs. 1, fiche 37, Français, - fumeur%20passif
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- fumador pasivo
1, fiche 37, Espagnol, fumador%20pasivo
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Persona que no fuma, pero respira el humo producido por quienes fuman a su alrededor. 2, fiche 37, Espagnol, - fumador%20pasivo
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. 3, fiche 37, Espagnol, - fumador%20pasivo
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-12-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Pollution
- Tobacco Industry
- Respiratory Tract
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- second-hand smoke
1, fiche 38, Anglais, second%2Dhand%20smoke
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- second-hand tobacco smoke 2, fiche 38, Anglais, second%2Dhand%20tobacco%20smoke
correct
- SHS 3, fiche 38, Anglais, SHS
correct
- SHS 3, fiche 38, Anglais, SHS
- environmental tobacco smoke 4, fiche 38, Anglais, environmental%20tobacco%20smoke
correct
- ETS 4, fiche 38, Anglais, ETS
correct
- ETS 4, fiche 38, Anglais, ETS
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Involuntary (or passive) smoking is the exposure to second-hand tobacco smoke (SHS) which is a mixture of exhaled mainstream smoke and side stream smoke released from a smouldering cigarette or other smoking device (cigar, pipe, bidi, etc.) and diluted with ambient air. 3, fiche 38, Anglais, - second%2Dhand%20smoke
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- second hand smoke
- second hand tobacco smoke
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Industrie du tabac
- Voies respiratoires
- Drogues et toxicomanie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fumée secondaire
1, fiche 38, Français, fum%C3%A9e%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- fumée de tabac secondaire 2, fiche 38, Français, fum%C3%A9e%20de%20tabac%20secondaire
correct, nom féminin
- FTS 2, fiche 38, Français, FTS
correct, nom féminin
- FTS 2, fiche 38, Français, FTS
- fumée de tabac ambiante 3, fiche 38, Français, fum%C3%A9e%20de%20tabac%20ambiante
correct, nom féminin
- FTA 3, fiche 38, Français, FTA
correct, nom féminin
- FTA 3, fiche 38, Français, FTA
- fumée secondaire du tabac 4, fiche 38, Français, fum%C3%A9e%20secondaire%20du%20tabac%20
correct, nom féminin
- fumée indirecte 5, fiche 38, Français, fum%C3%A9e%20indirecte
correct, nom féminin
- fumée des autres 2, fiche 38, Français, fum%C3%A9e%20des%20autres
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La fumée secondaire est une combinaison de gaz, de liquides et de particules toxiques qui sont nocives pour la santé. Elle se compose d'un courant principal (fumée expirée par le fumeur) [et d'un] courant secondaire (fumée qui est émise par une cigarette, une pipe ou un cigare allumé). 6, fiche 38, Français, - fum%C3%A9e%20secondaire
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
La fumée secondaire du tabac est la fumée inhalée par les fumeurs passifs. Il s'agit d'un mélange de fumée expirée par les fumeurs (fumée principale) et de fumée émanant du tabac en combustion de leur cigarette, cigare ou autre (fumée latérale) mêlée à l'air ambiant. 4, fiche 38, Français, - fum%C3%A9e%20secondaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
- Industria tabacalera
- Vías respiratorias
- Drogas y toxicomanía
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- humo ambiental de tabaco
1, fiche 38, Espagnol, humo%20ambiental%20de%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
El humo ambiental de tabaco es el humo que inhalan los fumadores pasivos. Es una mezcla del humo exhalado por los fumadores(humo principal) y del humo que se emana del cigarrillo, cigarro, o cualquier otro dispositivo para fumar(humo lateral) diluido en el aire del ambiente. 2, fiche 38, Espagnol, - humo%20ambiental%20de%20tabaco
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
El humo ambiental del tabaco es el humo que las personas respiran cuando comparten el mismo espacio con los fumadores. Es una mezcla del humo que espira el fumador, el humo lateral emitido por el cigarrillo entre bocanadas, los contaminantes emitidos en el aire durante la bocanada y los contaminantes que se difunden entre bocanadas a través del papel del cigarrillo y el extremo que se pone en la boca. 3, fiche 38, Espagnol, - humo%20ambiental%20de%20tabaco
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-08-27
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Tobacco Industry
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- (S)-3-(1-methylpyrrolidin-2-yl)pyridine
1, fiche 39, Anglais, %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- (-)-3-(1-methylpyrrolidin-2-yl)pyridine 2, fiche 39, Anglais, %28%2D%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
correct
- 3-(1-methyl-2-pyrrolidinyl)pyridine 3, fiche 39, Anglais, 3%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpyrrolidinyl%29pyridine
correct
- (S)-3-(1-methyl-2-pyrrolidinyl)pyridine 3, fiche 39, Anglais, %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpyrrolidinyl%29pyridine
correct
- (-)-3-(1-methyl-2-pyrrolidyl)pyridine 3, fiche 39, Anglais, %28%2D%29%2D3%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpyrrolidyl%29pyridine
correct
- 1-3-(1-methyl-2-pyrrolidyl)pyridine 4, fiche 39, Anglais, 1%2D3%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpyrrolidyl%29pyridine
correct
- L-3-(1-methyl-2-pyrrolidyl)pyridine 1, fiche 39, Anglais, L%2D3%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpyrrolidyl%29pyridine
correct, voir observation
- 1-methyl-2-(3-pyridyl)pyrrolidine 3, fiche 39, Anglais, 1%2Dmethyl%2D2%2D%283%2Dpyridyl%29pyrrolidine
correct
- 3-(N-methylpyrrolidino)pyridine 4, fiche 39, Anglais, 3%2D%28N%2Dmethylpyrrolidino%29pyridine
correct, voir observation
- nicotine 5, fiche 39, Anglais, nicotine
correct
- (-)-nicotine 4, fiche 39, Anglais, %28%2D%29%2Dnicotine
correct
- l-nicotine 4, fiche 39, Anglais, l%2Dnicotine
voir observation
- (L)-nicotine 1, fiche 39, Anglais, %28L%29%2Dnicotine
correct, voir observation
- (S)-nicotine 4, fiche 39, Anglais, %28S%29%2Dnicotine
correct, voir observation
- (S)-(-)-nicotine 1, fiche 39, Anglais, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dnicotine
correct, voir observation
- β-pyridyl-alpha-methylpyrrolidine 1, fiche 39, Anglais, %26%23946%3B%2Dpyridyl%2Dalpha%2Dmethylpyrrolidine
correct, voir observation
- β-pyridyl-alpha-N-methylpyrrolidine 6, fiche 39, Anglais, %26%23946%3B%2Dpyridyl%2Dalpha%2DN%2Dmethylpyrrolidine
correct, voir observation
- 3-(tetrahydro-1-methylpyrrol-2-yl)pyridine 3, fiche 39, Anglais, 3%2D%28tetrahydro%2D1%2Dmethylpyrrol%2D2%2Dyl%29pyridine
correct
- dl-tetrahydronicotyrine 3, fiche 39, Anglais, dl%2Dtetrahydronicotyrine
correct, voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A very poisonous colorless, soluble fluid alkaloid ... with a pyridine-like odor and a burning taste, obtained from tobacco or produced synthetically. 7, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
It is used as an agricultural insecticide and, in veterinary medicine, as an external parasiticide .... 7, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
(S)-3-(1-methylpyrrolidin-2-yl)pyridine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 8, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
The capital "N" and "S" and the prefix "dl-" must be italicized. The letter "L" is a small capital. 8, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
The initial letter "l" must be italicized but is obsolete; nowadays it is replaced by "(-)". 2, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations: Black Leaf 40; Destruxol orchid spray; Emo-Nib; Emo-Nik; ENT 3,424; Flux Maag; Flux Maay; Fumetobac; Fumeto Bac; Mach-Nic; Niagara P.A. Dust; Nicocide; Nico-Dust; Nico-Fume; Nic-Sal; Ortho N-4 Dust; ortho N-5 Dust; RCRA waste number P075; Tendust; UN 1654; UN 1655; UN 3144; XL all insecticide. 8, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C10H14N2 or C5H4NC4H7NCH3 8, fiche 39, Anglais, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dmethylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- beta-pyridyl-alpha-methylpyrrolidine
- beta-pyridyl-alpha-N-methylpyrrolidine
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Industrie du tabac
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- (S)-3-(1-méthylpyrrolidin-2-yl)pyridine
1, fiche 39, Français, %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- (-)-3-(1-méthylpyrrolidin-2-yl)pyridine 1, fiche 39, Français, %28%2D%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
correct, nom féminin
- 3-(1-méthyl-2-pyrrolidinyl)pyridine 1, fiche 39, Français, 3%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dpyrrolidinyl%29pyridine
correct, nom féminin
- (S)-3-(1-méthyl-2-pyrrolidinyl)pyridine 1, fiche 39, Français, %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dpyrrolidinyl%29pyridine
correct, nom féminin
- (-)-3-(1-methyl-2-pyrrolidyl)pyridine 2, fiche 39, Français, %28%2D%29%2D3%2D%281%2Dmethyl%2D2%2Dpyrrolidyl%29pyridine
correct
- 1-3-(1-méthyl-2-pyrrolidyl)pyridine 1, fiche 39, Français, 1%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dpyrrolidyl%29pyridine
correct, nom féminin
- L-3-(1-méthyl-2-pyrrolidyl)pyridine 1, fiche 39, Français, L%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dpyrrolidyl%29pyridine
correct, voir observation, nom féminin
- 1-méthyl-2-(3-pyridyl)pyrrolidine 1, fiche 39, Français, 1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2D%283%2Dpyridyl%29pyrrolidine
correct, nom féminin
- 3-(N-méthylpyrrolidino)pyridine 1, fiche 39, Français, 3%2D%28N%2Dm%C3%A9thylpyrrolidino%29pyridine
correct, voir observation, nom féminin
- nicotine 3, fiche 39, Français, nicotine
correct, nom féminin
- (-)-nicotine 4, fiche 39, Français, %28%2D%29%2Dnicotine
correct, nom féminin
- l-nicotine 1, fiche 39, Français, l%2Dnicotine
voir observation, nom féminin
- (L)-nicotine 1, fiche 39, Français, %28L%29%2Dnicotine
correct, voir observation, nom féminin
- (S)-nicotine 1, fiche 39, Français, %28S%29%2Dnicotine
correct, voir observation, nom féminin
- (S)-(-)-nicotine 1, fiche 39, Français, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dnicotine
correct, voir observation, nom féminin
- β-pyridyl-alpha-méthylpyrrolidine 1, fiche 39, Français, %26%23946%3B%2Dpyridyl%2Dalpha%2Dm%C3%A9thylpyrrolidine
correct, voir observation, nom féminin
- β-pyridyl-alpha-N-méthylpyrrolidine 1, fiche 39, Français, %26%23946%3B%2Dpyridyl%2Dalpha%2DN%2Dm%C3%A9thylpyrrolidine
correct, voir observation, nom féminin
- 3-(tetrahydro-1-methylpyrrol-2-yl)pyridine 1, fiche 39, Français, 3%2D%28tetrahydro%2D1%2Dmethylpyrrol%2D2%2Dyl%29pyridine
correct, nom féminin
- dl-tétrahydronicotyrine 1, fiche 39, Français, dl%2Dt%C3%A9trahydronicotyrine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
(S)-3-(1-méthylpyrrolidin-2-yl)pyridine : Le «S» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 39, Français, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 5, fiche 39, Français, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Les «N» et «S» majuscules et le préfixe «dl-» s'écrivent en italique. La lettre «L» est une petite capitale. 5, fiche 39, Français, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
La lettre initiale «l» s'écrit en italique mais est vieillie; elle est remplacée aujourd'hui par «(-)». 1, fiche 39, Français, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C10H14N2 ou C5H4NC4H7NCH3 5, fiche 39, Français, - %28S%29%2D3%2D%281%2Dm%C3%A9thylpyrrolidin%2D2%2Dyl%29pyridine
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- bêta-pyridyl-alpha-méthylpyrrolidine
- bêta-pyridyl-alpha-N-méthylpyrrolidine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Industria tabacalera
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- nicotina
1, fiche 39, Espagnol, nicotina
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
p. m., 162, 2. Alcaloide del tabaco; líquido oleoso, incoloro o ligeramente amarillento, muy higroscópico, soluble en agua, alcohol y éter; p. e., 247°. Es venenoso y se usa como insecticida agrícola [...] 2, fiche 39, Espagnol, - nicotina
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Es el alcaloide principal de las hojas y raíces del tabaco("Nicotiana tabacum, N. rustica"), donde se encuentra como sal de los ácidos málico y cítrico. Es un líquido oleaginoso de olor característico, incoloro, que se oscurece en contacto con el aire. [...] 3, fiche 39, Espagnol, - nicotina
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Peligros: muy tóxico por ingestión, inhalación y absorción dérmica. Tolerancia, 0.5 mg por metro cúbico de aire. Etiqueta de precaución MCA (polvo). Usos: medicina; insecticida (aplicaciones hortícolas); curtiente. Su uso como insecticida debe ser restringido. Precauciones de transporte: (ICC, CG, IATA) etiqueta de veneno. 4, fiche 39, Espagnol, - nicotina
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
La nicotina se extrae de las hojas, previa liberación con lechada de cal, por arrastre con vapor, separando luego el alcaloide por pasaje a través de resinas intercambiadoras de iones. 5, fiche 39, Espagnol, - nicotina
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Fórmula química: C10H14N2 o C5H4NC4H7NCH3 6, fiche 39, Espagnol, - nicotina
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-07-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Vending Machines
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- vending machine
1, fiche 40, Anglais, vending%20machine
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- automatic vending machine 2, fiche 40, Anglais, automatic%20vending%20machine
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A slot machine for vending merchandise mechanically. 1, fiche 40, Anglais, - vending%20machine
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- coin-operated vending machine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Machines de distribution automatique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- distributeur automatique
1, fiche 40, Français, distributeur%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Appareil de formes diverses qui, à la suite de l'introduction d'une pièce de monnaie par une fente, distribue de menus objets (chocolat, bonbons, parfums, cigarettes, billets de chemin de fer, timbres-poste, etc.), des liquides (bières, vins, liqueurs), des comestibles divers ou encore des jetons de valeurs diverses. 2, fiche 40, Français, - distributeur%20automatique
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- distributrice automatique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de distribución automática
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- distribuidor automático
1, fiche 40, Espagnol, distribuidor%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- máquina de venta automática 2, fiche 40, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20venta%20autom%C3%A1tica
correct, nom féminin
- máquina expendedora 2, fiche 40, Espagnol, m%C3%A1quina%20expendedora
correct, nom féminin
- máquina automática vendedora 3, fiche 40, Espagnol, m%C3%A1quina%20autom%C3%A1tica%20vendedora
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Venta automática, en lugar del anglicismo "vending", es la denominación en español para referirse a la distribución y venta a través de máquinas de productos como tabaco, bebidas, comida rápida [...] Estos aparatos, a los que los medios se refieren en ocasiones como máquinas de vending, pueden denominarse en español máquinas expendedoras o máquinas de venta automática. Del mismo modo, el sector dedicado a este negocio es el sector de la venta automática o de las máquinas expendedoras. 2, fiche 40, Espagnol, - distribuidor%20autom%C3%A1tico
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-01-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Genetics
- Plant Diseases
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- satellite RNA
1, fiche 41, Anglais, satellite%20RNA
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Of a virus. 1, fiche 41, Anglais, - satellite%20RNA
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Génétique
- Maladies des plantes
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ARN satellite
1, fiche 41, Français, ARN%20satellite
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Enfermedades de las plantas
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ARN satélite
1, fiche 41, Espagnol, ARN%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Pequeña molécula de ARN que acompaña a varios virus de plantas, incluyendo el virus de la mancha en anillo del tabaco. 1, fiche 41, Espagnol, - ARN%20sat%C3%A9lite
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- tobacco curing
1, fiche 42, Anglais, tobacco%20curing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- curing of tobacco 2, fiche 42, Anglais, curing%20of%20tobacco
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[There are four main methods of tobbaco] curing: Flue curing requires a closed building equipped with a system of ventilation and a source of heat. Air curing requires an open framework in which sticks of leaves (or whole plants) are hung, protected from wind and sun. Fire curing employs an enclosed barn similar to that used for flue curing. Small fires are built on the floor, and the leaves cure in a smoke-laden atmosphere. Sun curing is the drying of uncovered sticks or strings of leaf in the Sun. 1, fiche 42, Anglais, - tobacco%20curing
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 42, La vedette principale, Français
- séchage du tabac
1, fiche 42, Français, s%C3%A9chage%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- séchage 2, fiche 42, Français, s%C3%A9chage
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les différentes méthodes de séchage du tabac. Il existe quatre méthodes de séchage : Le tabac séché à l'air chaud. Le tabac séché à l'air naturel. Le tabac séché au feu. Le tabac séché au soleil. 1, fiche 42, Français, - s%C3%A9chage%20du%20tabac
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- curado del tabaco
1, fiche 42, Espagnol, curado%20del%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- curación del tabaco 2, fiche 42, Espagnol, curaci%C3%B3n%20del%20tabaco
correct, nom féminin
- proceso de curación del tabaco 3, fiche 42, Espagnol, proceso%20de%20curaci%C3%B3n%20del%20tabaco
correct, nom masculin
- proceso de curado del tabaco 4, fiche 42, Espagnol, proceso%20de%20curado%20del%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Proceso de secado, fermentación y añejamiento que se le da a la hoja del tabaco para que se pueda fumar [...] 2, fiche 42, Espagnol, - curado%20del%20tabaco
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Es necesario señalar que el nombre de este proceso es el de curado y no secado, pues pese a que en las hojas se verifica un proceso importante de pérdida de agua (secado), predomina un proceso netamente biológico, bioquímico, químico y sobre todo fisiológico para el desarrollo de los cuales es imprescindible que las células se mantengan vivas durante un período de tiempo que oscile entre tres y cinco días [...] 3, fiche 42, Espagnol, - curado%20del%20tabaco
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- smoking habit
1, fiche 43, Anglais, smoking%20habit
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- habitude de fumer
1, fiche 43, Français, habitude%20de%20fumer
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les habitudes sont des choses que nous apprenons à faire automatiquement, sans y réfléchir. [...] Elles en viennent à faire partie de notre routine quotidienne, c'est-à-dire des activités avec lesquelles nous nous sentons à l'aise parce qu'elles n'exigent pas de nous des pensées ou des efforts conscients. [...] La pensée consciente est l'une des clés pour rompre ou déconstruire votre habitude de fumer et la routine qui l'entoure. Vous devez donc prendre conscience des émotions et des activités auxquelles vous en êtes venu à associer la cigarette -- c'est-à-dire les facteurs qui vous poussent à fumer et ce que vous offre apparemment la cigarette ainsi que ce à quoi le tabac est censé vous préparer. 1, fiche 43, Français, - habitude%20de%20fumer
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- hábito de fumar
1, fiche 43, Espagnol, h%C3%A1bito%20de%20fumar
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- hábito tabáquico 2, fiche 43, Espagnol, h%C3%A1bito%20tab%C3%A1quico
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La mayoría de la gente empieza a fumar durante la adolescencia, generalmente debido a la presión de grupo y la curiosidad. [...] los estudios han reportado que los jóvenes que ven el hábito de fumar en las películas tienen una probabilidad mayor de comenzar a fumar. [...] El consumo de tabaco, incluyendo fumar cigarrillos, productos de uso oral e inhalar tabaco en polvo [...] es común entre los jóvenes [...] 3, fiche 43, Espagnol, - h%C3%A1bito%20de%20fumar
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- nicotinism
1, fiche 44, Anglais, nicotinism
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A nicotine poisoning. 1, fiche 44, Anglais, - nicotinism
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 44, La vedette principale, Français
- nicotinisme
1, fiche 44, Français, nicotinisme
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des troubles provoqués par un empoisonnement par la nicotine. 2, fiche 44, Français, - nicotinisme
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- nicotismo
1, fiche 44, Espagnol, nicotismo
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- nicotinismo 1, fiche 44, Espagnol, nicotinismo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de trastornos patológicos producidos por el abuso de tabaco. 1, fiche 44, Espagnol, - nicotismo
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
No confundir con tabaquismo. El Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina de Fernando A. Navarro indica que "tabaquismo" se usa en el sentido de abuso del tabaco. Para denominar al conjunto de trastornos que este causa deberemos utilizar "nicotinismo". 2, fiche 44, Espagnol, - nicotismo
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-12-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Cancers and Oncology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- leukoplakia
1, fiche 45, Anglais, leukoplakia
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A disturbance of keratinization of mucous membrane, variously present as small opalescent patches or as extensive leathery plaques, occasionally ulcerated; histologically it may exhibit the features of dyskeratosis, disturbance in the orderly maturation of stratified squamous epithelium and nuclear enlargement, and it is then regarded as precancerous. 1, fiche 45, Anglais, - leukoplakia
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Cancers et oncologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- leucoplasie
1, fiche 45, Français, leucoplasie
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Plaque ou tache blanche apparaissant sur une muqueuse buccale ou génitale. 1, fiche 45, Français, - leucoplasie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- leucoplaquia
1, fiche 45, Espagnol, leucoplaquia
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Placa blanca abultada localizada en la membrana mucosa de la boca, los labios o la lengua, en la vulva, en la región anal, que puede convertirse en cancerosa. 1, fiche 45, Espagnol, - leucoplaquia
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Si la leucoplaquia afecta a la boca, se suele asociar a heridas en la mucosa y al abuso en el consumo de tabaco, alcohol y comidas muy condimentadas. La leucoplaquia también puede aparecer en una zona que ha sido dañada de forma reiterada por un diente. 1, fiche 45, Espagnol, - leucoplaquia
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation
- Foreign Trade
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- excise tax
1, fiche 46, Anglais, excise%20tax
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- ET 2, fiche 46, Anglais, ET
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- excise 3, fiche 46, Anglais, excise
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A selective tax on certain goods produced within or imported into a country. 4, fiche 46, Anglais, - excise%20tax
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The Excise Tax Act levies the tax on domestic and imported spirits, beer, wine, tobacco products, jewellery, slot machines, playing cards, matches, airline tickets, snuff, and gasoline. 4, fiche 46, Anglais, - excise%20tax
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
excise: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 46, Anglais, - excise%20tax
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Fiscalité
- Commerce extérieur
Fiche 46, La vedette principale, Français
- taxe d'accise
1, fiche 46, Français, taxe%20d%27accise
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- TA 2, fiche 46, Français, TA
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- droit d'accise 3, fiche 46, Français, droit%20d%27accise
correct, nom masculin
- droit de régie 3, fiche 46, Français, droit%20de%20r%C3%A9gie
correct, nom masculin
- accise 4, fiche 46, Français, accise
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Impôts indirects prélevés par l'État le plus souvent au moment de la fabrication de certains produits (tabac, alcool, etc.) ou, dans certains pays, sur des objets de consommation. 3, fiche 46, Français, - taxe%20d%27accise
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Des taxes et droits d'accise sont perçus sur les boissons alcooliques et sur les produits du tabac. En outre, des taxes d'accise sont imposées sur d'autres produits, notamment les bijoux et les climatiseurs de voitures de passagers. 5, fiche 46, Français, - taxe%20d%27accise
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
- Comercio exterior
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- impuesto interno
1, fiche 46, Espagnol, impuesto%20interno
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- impuesto de sisa 1, fiche 46, Espagnol, impuesto%20de%20sisa
correct, nom masculin
- accisa 2, fiche 46, Espagnol, accisa
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Impuesto especial indirecto que grava el consumo de determinados artículos como el tabaco manufacturado, bebidas alcohólicas, productos petrolíferos y similares, etc., con objeto de controlarlos. Tiene una elevada incidencia en el precio de venta y un impacto económico considerable. 2, fiche 46, Espagnol, - impuesto%20interno
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
accisa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 46, Espagnol, - impuesto%20interno
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
- Tobacco Industry
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- air-curing
1, fiche 47, Anglais, air%2Dcuring
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- natural curing 2, fiche 47, Anglais, natural%20curing
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Air-curing is done in simple sheds with limited ventilation control often with provision for supplementary heating if natural conditions are too cool or moist. This process sometimes preceded by partial sun-curing, may take up to two months. 2, fiche 47, Anglais, - air%2Dcuring
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Air-curing or sun-curing as it was sometimes called from its combination with outdoor scaffolding, declined in popularity at the close of the War of 1812. 2, fiche 47, Anglais, - air%2Dcuring
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
- Industrie du tabac
Fiche 47, La vedette principale, Français
- séchage à l'air naturel
1, fiche 47, Français, s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air%20naturel
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- séchage à l'air 2, fiche 47, Français, s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Séchage à l'air naturel en séchoirs clos [...] C'est la méthode appliquée à la majeure partie des tabacs noirs. 2, fiche 47, Français, - s%C3%A9chage%20%C3%A0%20l%27air%20naturel
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Desecación (Técnicas agrícolas)
- Industria tabacalera
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- secado al aire
1, fiche 47, Espagnol, secado%20al%20aire
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- desecación por el aire 2, fiche 47, Espagnol, desecaci%C3%B3n%20por%20el%20aire
- curado natural 3, fiche 47, Espagnol, curado%20natural
- curado al aire 3, fiche 47, Espagnol, curado%20al%20aire
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Secado : acción de curar las hojas del tabaco para que, por igual, pierdan determinada dosis de agua de constitución, dejándolas en sazón para fermentar. 4, fiche 47, Espagnol, - secado%20al%20aire
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
En los diversos países productores de tabaco se usan varios métodos de curado que pueden clasificarse en cuatro grandes categorías : curado natural o al aire, curado al sol, curado a fuego directo, y curado a fuego indirecto o al aire caliente. 5, fiche 47, Espagnol, - secado%20al%20aire
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Drying Techniques (Farming)
- Tobacco Industry
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- fire-curing
1, fiche 48, Anglais, fire%2Dcuring
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Fire-curing is done in barns in which an open wood fire on the dirt floor gives off smoke which circulates among the hanging leaves, giving it a characteristic creosote aroma over 3 to 10 weeks treatment; burning aromatic wood, such as cedar in Syria gives the tobacco a distinctive fragrance. 2, fiche 48, Anglais, - fire%2Dcuring
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Dessiccation (Techniques agricoles)
- Industrie du tabac
Fiche 48, La vedette principale, Français
- séchage à la fumée
1, fiche 48, Français, s%C3%A9chage%20%C3%A0%20la%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- séchage à feu direct 1, fiche 48, Français, s%C3%A9chage%20%C3%A0%20feu%20direct
correct, nom masculin
- séchage au feu direct 2, fiche 48, Français, s%C3%A9chage%20au%20feu%20direct
correct, nom masculin
- séchage au feu 3, fiche 48, Français, s%C3%A9chage%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Système de séchage employé pour les tabacs à forte nervure médiane, comme le Kentucky. Le séchage se fait au feu direct et les feuilles sont imprégnées par la fumée du bois. 3, fiche 48, Français, - s%C3%A9chage%20%C3%A0%20la%20fum%C3%A9e
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Desecación (Técnicas agrícolas)
- Industria tabacalera
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- curado a fuego directo
1, fiche 48, Espagnol, curado%20a%20fuego%20directo
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En los diversos países productores de tabaco se usan varios métodos de curado que pueden clasificarse en cuatro grandes categorías : curado natural o al aire, curado al sol, curado a fuego directo, y curado a fuego indirecto o al aire caliente. 2, fiche 48, Espagnol, - curado%20a%20fuego%20directo
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- potato calico strain of tobacco ring spot virus
1, fiche 49, Anglais, potato%20calico%20strain%20of%20tobacco%20ring%20spot%20virus
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- potato calico strain of tobacco ringspot virus 2, fiche 49, Anglais, potato%20calico%20strain%20of%20tobacco%20ringspot%20virus
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- potato calico strain of tobacco ring-spot virus
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- souche calicot de la pomme de terre du virus de la tache annulaire du tabac
1, fiche 49, Français, souche%20calicot%20de%20la%20pomme%20de%20terre%20du%20virus%20de%20la%20tache%20annulaire%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- cepa calico de la papa del virus mancha anular de tabaco
1, fiche 49, Espagnol, cepa%20calico%20de%20la%20papa%20del%20virus%20mancha%20anular%20de%20tabaco
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- cepa calico de papa del TRSV 1, fiche 49, Espagnol, cepa%20calico%20de%20papa%20del%20TRSV
nom féminin
- virus calico de la papa 1, fiche 49, Espagnol, virus%20calico%20de%20la%20papa
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
TRSV: Tobacco ring spot virus. 1, fiche 49, Espagnol, - cepa%20calico%20de%20la%20papa%20del%20virus%20mancha%20anular%20de%20tabaco
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Argentine Society of Independent Tobacco Distributors
1, fiche 50, Anglais, Argentine%20Society%20of%20Independent%20Tobacco%20Distributors
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SADIT 1, fiche 50, Anglais, SADIT
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 50, Anglais, - Argentine%20Society%20of%20Independent%20Tobacco%20Distributors
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Société argentine des distributeurs indépendants de tabac
1, fiche 50, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20argentine%20des%20distributeurs%20ind%C3%A9pendants%20de%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SADIT 1, fiche 50, Français, SADIT
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 50, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20argentine%20des%20distributeurs%20ind%C3%A9pendants%20de%20tabac
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Sociedad Argentina de Distribuidores Independientes de Tabaco
1, fiche 50, Espagnol, Sociedad%20Argentina%20de%20Distribuidores%20Independientes%20de%20Tabaco
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- SADIT 1, fiche 50, Espagnol, SADIT
correct, nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 50, Espagnol, - Sociedad%20Argentina%20de%20Distribuidores%20Independientes%20de%20Tabaco
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-08-11
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- angular leaf spot of tobacco
1, fiche 51, Anglais, angular%20leaf%20spot%20of%20tobacco
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- black fire of tobacco 2, fiche 51, Anglais, black%20fire%20of%20tobacco
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Bacterial disease caused by Pseudomonas angulata (Fromme and Murray). 3, fiche 51, Anglais, - angular%20leaf%20spot%20of%20tobacco
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- tache angulaire du tabac
1, fiche 51, Français, tache%20angulaire%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- feu noir du tabac 2, fiche 51, Français, feu%20noir%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
causée par Pseudomonas angulate (Fromme et Murray). 3, fiche 51, Français, - tache%20angulaire%20du%20tabac
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- mancha angular de la hoja del tabaco
1, fiche 51, Espagnol, mancha%20angular%20de%20la%20hoja%20del%20tabaco
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- fuego negro del tabaco 1, fiche 51, Espagnol, fuego%20negro%20del%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- bazooko
1, fiche 52, Anglais, bazooko
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- basuco 2, fiche 52, Anglais, basuco
correct
- basuko 3, fiche 52, Anglais, basuko
correct
- bazuko 3, fiche 52, Anglais, bazuko
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A cheap, impure form of cocaine, made by mixing coca paste with a variety of other substances, which is extremely addictive when smoked. 3, fiche 52, Anglais, - bazooko
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bazooka
1, fiche 52, Français, bazooka
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- basuco 2, fiche 52, Français, basuco
correct, nom masculin
- bazuko 3, fiche 52, Français, bazuko
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Drogue à base de sulfate de cocaïne contenant des impuretés telles que le plomb ainsi que l'acide sulfurique. 2, fiche 52, Français, - bazooka
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le bazuko se fume et doit son nom - tiré de bazooka - à son effet immédiat et violent. 4, fiche 52, Français, - bazooka
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
En Colombie, [...] mélange de pâte de coca ou de base de cocaïne avec de la marihuana ou du tabac. 5, fiche 52, Français, - bazooka
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- basuco
1, fiche 52, Espagnol, basuco
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
- bazuco 2, fiche 52, Espagnol, bazuco
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Extracto crudo de la hoja de coca mezclado con agua, ácido sulfúrico y querosén, gasolina o agua de la batería. 1, fiche 52, Espagnol, - basuco
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Por su forma habitual de uso puede ser fumado solo o combinado con tabaco o marihuana. 1, fiche 52, Espagnol, - basuco
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
basuco: vocablo formado por sílabas de la expresión "base sucia de coca". 3, fiche 52, Espagnol, - basuco
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-12-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- legal substance
1, fiche 53, Anglais, legal%20substance
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- legal drug 2, fiche 53, Anglais, legal%20drug
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- drogue licite
1, fiche 53, Français, drogue%20licite
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- droga legal
1, fiche 53, Espagnol, droga%20legal
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- droga permitida 2, fiche 53, Espagnol, droga%20permitida
correct, nom féminin
- sustancia lícita 3, fiche 53, Espagnol, sustancia%20l%C3%ADcita
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Con respecto a la pérdida de años de vida y discapacidad, el tabaco ocupa el cuarto lugar del mundo, seguido del alcohol, que es el quinto. Las dos drogas legales producen una pérdida del 8, 1 por ciento de años. 1, fiche 53, Espagnol, - droga%20legal
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Granville wilt
1, fiche 54, Anglais, Granville%20wilt
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- southern wilt 2, fiche 54, Anglais, southern%20wilt
correct
- bacterial wilt of tobacco 2, fiche 54, Anglais, bacterial%20wilt%20of%20tobacco
correct
- bacterial wilt 3, fiche 54, Anglais, bacterial%20wilt
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A bacterial disease of tobacco and other solanaceous plants caused by Xanthomonas solanacearum; characterized by sudden wilting of the leaves which turn yellow and brown, and by death of the plant. 2, fiche 54, Anglais, - Granville%20wilt
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- flétrissure bactérienne du tabac
1, fiche 54, Français, fl%C3%A9trissure%20bact%C3%A9rienne%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- flétrissure bactérienne 2, fiche 54, Français, fl%C3%A9trissure%20bact%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
En anglais, la flétrissure bactérienne du tabac est parfois désignée sous le nom de «Granville wilt», du nom du comté de Granville en Caroline du Nord où l'on a pour la première fois constaté de graves dommages causés par la maladie. 1, fiche 54, Français, - fl%C3%A9trissure%20bact%C3%A9rienne%20du%20tabac
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- marchitez bacteriana del tabaco
1, fiche 54, Espagnol, marchitez%20bacteriana%20del%20tabaco
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- marchitez bacteriana 2, fiche 54, Espagnol, marchitez%20bacteriana
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Si un campo ha sido infestado con marchitez bacteriana, se debe evitar la siembra de papa u otros cultivos [...] Evitar el cultivo de solanáceas(tomate, berenjena, pimiento, tabaco, jengibre y maní), ya que ellos son altamente susceptibles a la enfermedad. 3, fiche 54, Espagnol, - marchitez%20bacteriana%20del%20tabaco
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-10-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- brown root rot of tobacco
1, fiche 55, Anglais, brown%20root%20rot%20of%20tobacco
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Similar to black root rot, brown root rot, caused by Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Stekh., causes stunting and yellowing of tobacco plants in certain spots in the field. In contrast to black root rot, brown root rot is more common on well drained sandy soils and the lesions on the roots are brown and not as dark as those of black root rot. 2, fiche 55, Anglais, - brown%20root%20rot%20of%20tobacco
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 55, La vedette principale, Français
- pourridié brun nématique du tabac
1, fiche 55, Français, pourridi%C3%A9%20brun%20n%C3%A9matique%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pudrición radicular
1, fiche 55, Espagnol, pudrici%C3%B3n%20radicular
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- pudrición radicular del tabaco 2, fiche 55, Espagnol, pudrici%C3%B3n%20radicular%20del%20tabaco
proposition, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Principales síntomas causados por nemátodos en el cultivo del tabaco :[...] Agallas o nódulos(radicales) [...] Necrosis superficiales de las raíces [...] Pudriciones radiculares. Nemátodos que atacan el tabaco [...] Nemátodos Lesionador de la raíz Pratylenchus penetrans [...] 1, fiche 55, Espagnol, - pudrici%C3%B3n%20radicular
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-08-02
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Indian-tobacco
1, fiche 56, Anglais, Indian%2Dtobacco
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Indian tobacco 2, fiche 56, Anglais, Indian%20tobacco
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae (Asteraceae). 3, fiche 56, Anglais, - Indian%2Dtobacco
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Indian-tobacco: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 3, fiche 56, Anglais, - Indian%2Dtobacco
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lobélie gonflée
1, fiche 56, Français, lob%C3%A9lie%20gonfl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- lobélie enflée 1, fiche 56, Français, lob%C3%A9lie%20enfl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Campanulaceae. 2, fiche 56, Français, - lob%C3%A9lie%20gonfl%C3%A9e
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
lobélie gonflée : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 56, Français, - lob%C3%A9lie%20gonfl%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- lobelia
1, fiche 56, Espagnol, lobelia
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- tabaco indio 1, fiche 56, Espagnol, tabaco%20indio
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Hygiene and Health
- Tobacco Industry
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- House of Representatives Task Force on Tobacco and Health
1, fiche 57, Anglais, House%20of%20Representatives%20Task%20Force%20on%20Tobacco%20and%20Health
correct, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 57, Anglais, - House%20of%20Representatives%20Task%20Force%20on%20Tobacco%20and%20Health
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Hygiène et santé
- Industrie du tabac
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Groupe de travail de la Chambre des représentants sur le tabac et la santé
1, fiche 57, Français, Groupe%20de%20travail%20de%20la%20Chambre%20des%20repr%C3%A9sentants%20sur%20le%20tabac%20et%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 57, Français, - Groupe%20de%20travail%20de%20la%20Chambre%20des%20repr%C3%A9sentants%20sur%20le%20tabac%20et%20la%20sant%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Higiene y Salud
- Industria tabacalera
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo de la Cámara de Representantes sobre Tabaco y Salud
1, fiche 57, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20Representantes%20sobre%20Tabaco%20y%20Salud
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 57, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20de%20la%20C%C3%A1mara%20de%20Representantes%20sobre%20Tabaco%20y%20Salud
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Plant Diseases
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Ralstonia solanacearum
1, fiche 58, Anglais, Ralstonia%20solanacearum
latin
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Pseudomonas solanacearum 1, fiche 58, Anglais, Pseudomonas%20solanacearum
ancienne désignation, latin
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies des plantes
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Ralstonia solanacearum
1, fiche 58, Français, Ralstonia%20solanacearum
latin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le Ralstonia solanacearum, l'agent responsable de la pourriture brune de la pomme de terre, peut souvent être présent sous forme latente dans les tubercules de pomme de terre de semence. 1, fiche 58, Français, - Ralstonia%20solanacearum
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades de las plantas
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Ralstonia solanacearum
1, fiche 58, Espagnol, Ralstonia%20solanacearum
latin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Bacteria que ataca a más de 30 familias de plantas. Las más vulnerables son : papa, tabaco, tomate, berenjena, ají, pimiento y maní. 1, fiche 58, Espagnol, - Ralstonia%20solanacearum
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Anteriormente se llamaba Pseudomonas solanacearum. 2, fiche 58, Espagnol, - Ralstonia%20solanacearum
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tobacco mosaic
1, fiche 59, Anglais, tobacco%20mosaic
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Any of several diseases of tobacco ... caused by the tobacco mosaic virus and characterized by mottled leaves. 2, fiche 59, Anglais, - tobacco%20mosaic
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 59, La vedette principale, Français
- mosaïque du tabac
1, fiche 59, Français, mosa%C3%AFque%20du%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La mosaïque du tabac. Comme son nom l'indique, le principal symptôme de cette maladie du tabac se présente sous la forme d'un éclaircissement de la couleur des feuilles et par là même, la création d'une mosaïque de verts à leur surface. Ce signe est visible sur toutes les feuilles, mais est davantage marqué sur les plus jeunes pousses. 1, fiche 59, Français, - mosa%C3%AFque%20du%20tabac
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- mosaico del tabaco
1, fiche 59, Espagnol, mosaico%20del%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-03-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- tobacco rattle virus
1, fiche 60, Anglais, tobacco%20rattle%20virus
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- TRV 1, fiche 60, Anglais, TRV
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Tobacco rattle virus (TRV) is one of the causes of spraing disease of patatoes. The virus is soil-borne, being transmitted by trichodorid nematodes, and occurs mainly in lighter soils. 1, fiche 60, Anglais, - tobacco%20rattle%20virus
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 60, La vedette principale, Français
- virus du bruissement du tabac
1, fiche 60, Français, virus%20du%20bruissement%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- virus du rattle du tabac 2, fiche 60, Français, virus%20du%20rattle%20du%20tabac
nom masculin
- TVR 3, fiche 60, Français, TVR
voir observation, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le virus du rattle est transmis par des nématodes libres du sol, appartenant aux genres Trichodorus et Paratrichodorus. 2, fiche 60, Français, - virus%20du%20bruissement%20du%20tabac
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
TVR : acronyme anglais utilisé en français. 4, fiche 60, Français, - virus%20du%20bruissement%20du%20tabac
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- virus cascabelero del tabaco
1, fiche 60, Espagnol, virus%20cascabelero%20del%20tabaco
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
- TRV 2, fiche 60, Espagnol, TRV
nom masculin
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tobacco ringspot virus 1, fiche 61, Anglais, tobacco%20ringspot%20virus
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- tobacco ring-spot virus
- tobacco ring spot virus
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- virus de la tache annulaire du tabac
1, fiche 61, Français, virus%20de%20la%20tache%20annulaire%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- virus mancha anular de tabaco
1, fiche 61, Espagnol, virus%20mancha%20anular%20de%20tabaco
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tobacco necrosis virus 1, fiche 62, Anglais, tobacco%20necrosis%20virus
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- potato ABC disease 1, fiche 62, Anglais, potato%20ABC%20disease
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- virus de la nécrose du tabac
1, fiche 62, Français, virus%20de%20la%20n%C3%A9crose%20du%20tabac
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- virus de la necrosis del tabaco
1, fiche 62, Espagnol, virus%20de%20la%20necrosis%20del%20tabaco
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Plant Diseases
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tobacco mosaic virus
1, fiche 63, Anglais, tobacco%20mosaic%20virus
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- TMV 2, fiche 63, Anglais, TMV
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A rod-shape plant virus consisting of a single-stranded RNA molecule of 6,400 bases surrounded by an helical array of 2,130 identical protein molecules. 3, fiche 63, Anglais, - tobacco%20mosaic%20virus
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Maladies des plantes
Fiche 63, La vedette principale, Français
- virus de la mosaïque du tabac
1, fiche 63, Français, virus%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- VMT 1, fiche 63, Français, VMT
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Virus à ARN simple brin, ayant la forme d'un cylindre creux, constitué de 2 130 molécules protéiques identiques et arrangées de telle manière qu'une gorge hélicoïdale soit formée vers l'intérieur du cylindre et dans laquelle se place une molécule monocaténaire d'ARN composée d'environ 6 400 nucléotides. 2, fiche 63, Français, - virus%20de%20la%20mosa%C3%AFque%20du%20tabac
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Enfermedades de las plantas
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- virus mosaico del tabaco
1, fiche 63, Espagnol, virus%20mosaico%20del%20tabaco
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
[Este virus] pertenece al grupo de los tobamovirus, [que produce] un mosaico en las hojas, causando distorsión en hojas jóvenes y se transmite mecánicamente. 1, fiche 63, Espagnol, - virus%20mosaico%20del%20tabaco
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- smoking cessation
1, fiche 64, Anglais, smoking%20cessation
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Smoking cessation ... might increase costs by promoting greater longivity ... 2, fiche 64, Anglais, - smoking%20cessation
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 64, La vedette principale, Français
- désaccoutumance au tabac
1, fiche 64, Français, d%C3%A9saccoutumance%20au%20tabac
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- renoncement au tabac 1, fiche 64, Français, renoncement%20au%20tabac
correct, nom masculin
- sevrage du tabac 1, fiche 64, Français, sevrage%20du%20tabac
correct, nom masculin
- cessation du tabagisme 2, fiche 64, Français, cessation%20du%20tabagisme
nom féminin
- sevrage tabagique 2, fiche 64, Français, sevrage%20tabagique
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- abandono del tabaco
1, fiche 64, Espagnol, abandono%20del%20tabaco
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Tobacco Industry
- Cancers and Oncology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- tobacco
1, fiche 65, Anglais, tobacco
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The dried leaves of a solanaceous plant [that] may be chewed, snuffed and, principally, smoked. 1, fiche 65, Anglais, - tobacco
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Tobacco is responsible for one third of deaths from cancer and causes 90% of lung cancers (chiefly due to cigarettes). 1, fiche 65, Anglais, - tobacco
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Industrie du tabac
- Cancers et oncologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tabac
1, fiche 65, Français, tabac
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Feuilles séchées de la plante de la famille des solanacées pouvant être mâchées, prisées mais surtout fumées. 1, fiche 65, Français, - tabac
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le tabac est responsable d'un tiers des décès par cancer et entraîne 90 % des cancers du poumon (essentiellement dus à la cigarette). 1, fiche 65, Français, - tabac
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas industriales
- Industria tabacalera
- Tipos de cáncer y oncología
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- tabaco
1, fiche 65, Espagnol, tabaco
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Hojas de la planta del tabaco, que se secan para elaborar fundamentalmente cigarros y cigarrillos. 2, fiche 65, Espagnol, - tabaco
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Su consumo causa cáncer de pulmón, así como otros tipos de cáncer y enfermedades. 2, fiche 65, Espagnol, - tabaco
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Hygiene and Health
- Tobacco Industry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Programme on Tobacco or Health 1, fiche 66, Anglais, Programme%20on%20Tobacco%20or%20Health
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Source: WHO [World Health Organization]. 2, fiche 66, Anglais, - Programme%20on%20Tobacco%20or%20Health
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Program on Tobacco or Health
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Hygiène et santé
- Industrie du tabac
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Programme sur le tabac ou la santé
1, fiche 66, Français, Programme%20sur%20le%20tabac%20ou%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Higiene y Salud
- Industria tabacalera
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- Programa sobre tabaco o salud
1, fiche 66, Espagnol, Programa%20sobre%20tabaco%20o%20salud
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Tobacco Industry
- Hygiene and Health
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- World No-Tobacco Day 1994: The media and tobacco: getting the health message across 1, fiche 67, Anglais, World%20No%2DTobacco%20Day%201994%3A%20The%20media%20and%20tobacco%3A%20getting%20the%20health%20message%20across
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
31 May; established by WHO [World Health Organization] in 1989. 1, fiche 67, Anglais, - World%20No%2DTobacco%20Day%201994%3A%20The%20media%20and%20tobacco%3A%20getting%20the%20health%20message%20across
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Industrie du tabac
- Hygiène et santé
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Journée mondiale sans tabac 1994 : les médias et la sensibilisation du public à l'impact du tabac sur la santé
1, fiche 67, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20sans%20tabac%201994%20%3A%20les%20m%C3%A9dias%20et%20la%20sensibilisation%20du%20public%20%C3%A0%20l%27impact%20du%20tabac%20sur%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Industria tabacalera
- Higiene y Salud
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Día Mundial sin Tabaco 1994 : Los medios de difusión y el tabaco : cómo transmitir el mensaje en defensa de la salud
1, fiche 67, Espagnol, D%C3%ADa%20Mundial%20sin%20Tabaco%201994%20%3A%20Los%20medios%20de%20difusi%C3%B3n%20y%20el%20tabaco%20%3A%20c%C3%B3mo%20transmitir%20el%20mensaje%20en%20defensa%20de%20la%20salud
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Virtual Clearinghouse on Alcohol, Tobacco, and Other Drugs
1, fiche 68, Anglais, Virtual%20Clearinghouse%20on%20Alcohol%2C%20Tobacco%2C%20and%20Other%20Drugs
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- VC-ATOD 1, fiche 68, Anglais, VC%2DATOD
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Internet-based project, managed by the Canadian Centre on Substance Abuse (CCSA). 2, fiche 68, Anglais, - Virtual%20Clearinghouse%20on%20Alcohol%2C%20Tobacco%2C%20and%20Other%20Drugs
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 68, Anglais, - Virtual%20Clearinghouse%20on%20Alcohol%2C%20Tobacco%2C%20and%20Other%20Drugs
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Centre virtuel de documentation sur l'alcool, le tabac et les autres drogues
1, fiche 68, Français, Centre%20virtuel%20de%20documentation%20sur%20l%27alcool%2C%20le%20tabac%20et%20les%20autres%20drogues
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Projet Internet géré par le Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies (CCLAT). 2, fiche 68, Français, - Centre%20virtuel%20de%20documentation%20sur%20l%27alcool%2C%20le%20tabac%20et%20les%20autres%20drogues
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 68, Français, - Centre%20virtuel%20de%20documentation%20sur%20l%27alcool%2C%20le%20tabac%20et%20les%20autres%20drogues
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Drogas y toxicomanía
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Centro Virtual de Información sobre Alcohol, Tabaco y otras Drogas
1, fiche 68, Espagnol, Centro%20Virtual%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20Alcohol%2C%20Tabaco%20y%20otras%20Drogas
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- CV-ATOD 1, fiche 68, Espagnol, CV%2DATOD
correct, nom masculin
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Proyecto de Internet dirigido por el Centro Canadiense de Lucha contra el Alcoholismo y la Toxicomanía. 2, fiche 68, Espagnol, - Centro%20Virtual%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20Alcohol%2C%20Tabaco%20y%20otras%20Drogas
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 68, Espagnol, - Centro%20Virtual%20de%20Informaci%C3%B3n%20sobre%20Alcohol%2C%20Tabaco%20y%20otras%20Drogas
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Conference Titles
- Drugs and Drug Addiction
- Hygiene and Health
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Tobacco or Health 1, fiche 69, Anglais, International%20Conference%20on%20Tobacco%20or%20Health
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Held in Paris in October 1994. 1, fiche 69, Anglais, - International%20Conference%20on%20Tobacco%20or%20Health
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- International Conference on Health or Tobacco
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Drogues et toxicomanie
- Hygiène et santé
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur le tabac ou la santé
1, fiche 69, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20le%20tabac%20ou%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Conférence internationale sur la santé ou le tabac
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Drogas y toxicomanía
- Higiene y Salud
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia internacional sobre la cuestión Tabaco o salud
1, fiche 69, Espagnol, Conferencia%20internacional%20sobre%20la%20cuesti%C3%B3n%20Tabaco%20o%20salud
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Tobacco Industry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Tobacco Act
1, fiche 70, Anglais, Tobacco%20Act
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- An Act to regulate the manufacture, sale, labelling and promotion of tobacco products, to make consequential amendments to another Act and to repeal certain Acts 1, fiche 70, Anglais, An%20Act%20to%20regulate%20the%20manufacture%2C%20sale%2C%20labelling%20and%20promotion%20of%20tobacco%20products%2C%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20another%20Act%20and%20to%20repeal%20certain%20Acts
correct, Canada
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Bill C-71 assented to 25th April, 1997. 1, fiche 70, Anglais, - Tobacco%20Act
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Industrie du tabac
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Loi sur le tabac
1, fiche 70, Français, Loi%20sur%20le%20tabac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Loi réglementant la fabrication, la vente, l'étiquetage et la promotion des produits du tabac, modifiant une autre loi en conséquence et abrogeant certaines lois 1, fiche 70, Français, Loi%20r%C3%A9glementant%20la%20fabrication%2C%20la%20vente%2C%20l%27%C3%A9tiquetage%20et%20la%20promotion%20des%20produits%20du%20tabac%2C%20modifiant%20une%20autre%20loi%20en%20cons%C3%A9quence%20et%20abrogeant%20certaines%20lois
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-71 sanctionné le 25 avril 1997. 1, fiche 70, Français, - Loi%20sur%20le%20tabac
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Industria tabacalera
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el tabaco
1, fiche 70, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20tabaco
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistical Surveys
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tobacco Use Monitoring Survey
1, fiche 71, Anglais, Canadian%20Tobacco%20Use%20Monitoring%20Survey
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CTUMS 2, fiche 71, Anglais, CTUMS
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
This Health Canada survey, conducted by Statistics Canada, provides timely, reliable and continual data on tobacco use and related issues. The survey's primary objective is to track changes in smoking status and amount smoked, especially for populations most at risk, such as 15-24 year olds. 3, fiche 71, Anglais, - Canadian%20Tobacco%20Use%20Monitoring%20Survey
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Tobacco Use Monitoring Survey
- National Tobacco Use Monitoring Survey
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Enquête de surveillance de l'usage du tabac au Canada
1, fiche 71, Français, Enqu%C3%AAte%20de%20surveillance%20de%20l%27usage%20du%20tabac%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- ESUTC 2, fiche 71, Français, ESUTC
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Cette enquête de Santé Canada, réalisée par Statistique Canada, fournit rapidement un continuum des données fiables sur l'usage du tabac et sur les questions qui s'y rattachent. Le principal objectif de l'ESUTC est de suivre les changements dans l'usage du tabac et dans le nombre de cigarettes fumées, en particulier dans les populations les plus à risque, comme les jeunes âgés de 15 à 24 ans. 3, fiche 71, Français, - Enqu%C3%AAte%20de%20surveillance%20de%20l%27usage%20du%20tabac%20au%20Canada
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Enquête de surveillance de l'usage du tabac
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Encuestas estadísticas
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Encuesta de Vigilancia del Uso del Tabaco en Canadá
1, fiche 71, Espagnol, Encuesta%20de%20Vigilancia%20del%20Uso%20del%20Tabaco%20en%20Canad%C3%A1
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Encuesta de Vigilancia del Uso del Tabaco
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Botany
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- raw tobacco
1, fiche 72, Anglais, raw%20tobacco
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- tabac brut
1, fiche 72, Français, tabac%20brut
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- tabaco crudo
1, fiche 72, Espagnol, tabaco%20crudo
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- tabaco en bruto 1, fiche 72, Espagnol, tabaco%20en%20bruto
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Tobacco Industry
- Industrial Crops
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- smoking tobacco
1, fiche 73, Anglais, smoking%20tobacco
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
--tobacco suitable for the manufacture of cigarettes and pipe tobacco. 2, fiche 73, Anglais, - smoking%20tobacco
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Industrie du tabac
- Culture des plantes industrielles
Fiche 73, La vedette principale, Français
- tabac à fumer
1, fiche 73, Français, tabac%20%C3%A0%20fumer
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
tabac: préparation obtenue avec les feuilles de la plante. Du --, à priser. 2, fiche 73, Français, - tabac%20%C3%A0%20fumer
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Industria tabacalera
- Cultivo de plantas industriales
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- tabaco de humo
1, fiche 73, Espagnol, tabaco%20de%20humo
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Botany
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- cool-season plant
1, fiche 74, Anglais, cool%2Dseason%20plant
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- cool season plant 2, fiche 74, Anglais, cool%20season%20plant
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A plant that generally makes the major portion of its growth during the late fall, winter and early spring. 3, fiche 74, Anglais, - cool%2Dseason%20plant
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Warm season weeds emerge in the spring. If they are annuals, the seeds germinate as the soil warms, and if they are perennials, they break dormancy and begin to grow. They grow, flower and set seed through the summer and then die or go dormant in the fall. Cool season plants generally emerge in the fall, then die or go dormant in the spring to early summer. They may be annuals or perennials. 2, fiche 74, Anglais, - cool%2Dseason%20plant
Record number: 74, Textual support number: 2 CONT
Pennywort ... is generally a rooted plant ... Although annual biomass yields of pennywort are lower than water hyacinth, it is a cool-season plant that can be integrated into water hyacinth/water lettuce biomass production systems. 4, fiche 74, Anglais, - cool%2Dseason%20plant
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Botanique
- Traitement des eaux
Fiche 74, La vedette principale, Français
- plante d'hiver
1, fiche 74, Français, plante%20d%27hiver
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le tabac est une plante d'hiver, sa culture commence en octobre, sa récolte fin mars début avril. Le reste de l'année la terre repose. 2, fiche 74, Français, - plante%20d%27hiver
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Tratamiento del agua
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- planta de invierno
1, fiche 74, Espagnol, planta%20de%20invierno
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
El tabaco es una planta de invierno, su cultivo no comienza hasta Octubre, su recogida a finales de marzo principios de Abril. El resto del año la tierra reposa. 1, fiche 74, Espagnol, - planta%20de%20invierno
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- bale
1, fiche 75, Anglais, bale
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Shaped unit, bound with cord or metal straps and containing compressed articles or materials. 2, fiche 75, Anglais, - bale
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
Fiche 75, La vedette principale, Français
- balle
1, fiche 75, Français, balle
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Unité de manutention constituée par des marchandises pressées et maintenues par des cordes ou des feuillards d'acier. 2, fiche 75, Français, - balle
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Embalajes especiales
- Transporte de mercancías
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- bala
1, fiche 75, Espagnol, bala
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Empleada para los tejidos y materias que pueden ser comprimidas en prensa hidráulica,(tabaco, papeles orejos) sujeta generalmente por un fleje. La protección exterior suele hacerse con una envoltura de yute. 2, fiche 75, Espagnol, - bala
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- fiscal monopoly
1, fiche 76, Anglais, fiscal%20monopoly
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Monopoly established by law for the purpose of collecting funds through indirect taxation on certain products (salt, petroleum derivatives, cigarettes, etc.) In many cases, the monopoly is granted to private companies, normally by public auction. 1, fiche 76, Anglais, - fiscal%20monopoly
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
fiscal monopoly: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 76, Anglais, - fiscal%20monopoly
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- monopole fiscal
1, fiche 76, Français, monopole%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Monopole établi par la loi dans le but de percevoir des impôts indirects sur la consommation de certains produits (le sel, les dérivés du pétrole, le tabac, etc.) Souvent l'activité de gestion du monopole est concédée à une entreprise privée, parfois au moyen d'une vente publique. 1, fiche 76, Français, - monopole%20fiscal
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
monopole fiscal : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 76, Français, - monopole%20fiscal
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- monopolio fiscal
1, fiche 76, Espagnol, monopolio%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Monopolio establecido por la ley con el fin de recaudar impuestos indirectos sobre el consumo de determinados productos(sal, derivados del petróleo, tabaco, etc.). En muchas ocasiones la actividad de gestión del monopolio es dada en concesión a una empresa privada, a veces mediante subasta pública. 1, fiche 76, Espagnol, - monopolio%20fiscal
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
monopolio fiscal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 76, Espagnol, - monopolio%20fiscal
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- nothing to declare
1, fiche 77, Anglais, nothing%20to%20declare
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
In customs, an exit used by passengers without goods that are taxable upon entry into a particular country of destination, or below legally established limits (for example, alcoholic beverages, cigarettes, perfume, etc.) 1, fiche 77, Anglais, - nothing%20to%20declare
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
nothing to declare: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Anglais, - nothing%20to%20declare
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
Fiche 77, La vedette principale, Français
- rien à déclarer
1, fiche 77, Français, rien%20%C3%A0%20d%C3%A9clarer
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
À la douane, sortie réservée aux passagers n'ayant pas de marchandises grevées par un impôt et n'ayant pas dépassé les quantités autorisées d'alcool, de tabac ou de parfum. 1, fiche 77, Français, - rien%20%C3%A0%20d%C3%A9clarer
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
rien à déclarer : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Français, - rien%20%C3%A0%20d%C3%A9clarer
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Aduana e impuestos internos
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- nada que declarar
1, fiche 77, Espagnol, nada%20que%20declarar
correct
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
En una aduana, salida que pueden utilizar los pasajeros que no llevan mercancías que tengan que pagar impuestos y que están dentro de los límites máximos permitidos de alcohol, tabaco o perfume. 1, fiche 77, Espagnol, - nada%20que%20declarar
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
nada que declarar: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 77, Espagnol, - nada%20que%20declarar
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Social Problems
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Expert Committee on Smoking Control 1, fiche 78, Anglais, Expert%20Committee%20on%20Smoking%20Control
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
WHO [World Health Organization]. 1, fiche 78, Anglais, - Expert%20Committee%20on%20Smoking%20Control
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Problèmes sociaux
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Comité d'experts de la lutte antitabac
1, fiche 78, Français, Comit%C3%A9%20d%27experts%20de%20la%20lutte%20antitabac
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Problemas sociales
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Expertos sobre la lucha contra el tabaco
1, fiche 78, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Expertos%20sobre%20la%20lucha%20contra%20el%20tabaco
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Conference Titles
- Tobacco Industry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- All-African Conference on Tobacco Control 1, fiche 79, Anglais, All%2DAfrican%20Conference%20on%20Tobacco%20Control
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
To be held in Zimbabwe in November 1993, organized by the South African Health Research Group. 1, fiche 79, Anglais, - All%2DAfrican%20Conference%20on%20Tobacco%20Control
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- All African Conference on Tobacco Control
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Industrie du tabac
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Conférence panafricaine sur la lutte contre le tabagisme
1, fiche 79, Français, Conf%C3%A9rence%20panafricaine%20sur%20la%20lutte%20contre%20le%20tabagisme
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Industria tabacalera
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia Panafricana de Lucha contra el Tabaco
1, fiche 79, Espagnol, Conferencia%20Panafricana%20de%20Lucha%20contra%20el%20Tabaco
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Industrial Crops
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Ad Hoc Intergovernmental Consultation on Tobacco 1, fiche 80, Anglais, Ad%20Hoc%20Intergovernmental%20Consultation%20on%20Tobacco
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Culture des plantes industrielles
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Consultation intergouvernementale spéciale sur le tabac
1, fiche 80, Français, Consultation%20intergouvernementale%20sp%C3%A9ciale%20sur%20le%20tabac
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cultivo de plantas industriales
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- Consulta Intergubernamental Especial sobre el Tabaco
1, fiche 80, Espagnol, Consulta%20Intergubernamental%20Especial%20sobre%20el%20Tabaco
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Drugs and Drug Addiction
- Tobacco Industry
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Latin American Coordinating Committee on Smoking Control 1, fiche 81, Anglais, Latin%20American%20Coordinating%20Committee%20on%20Smoking%20Control
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- CLACCTA 1, fiche 81, Anglais, CLACCTA
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Drogues et toxicomanie
- Industrie du tabac
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Comité latino-américain de coordination de la lutte antitabac
1, fiche 81, Français, Comit%C3%A9%20latino%2Dam%C3%A9ricain%20de%20coordination%20de%20la%20lutte%20antitabac
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Drogas y toxicomanía
- Industria tabacalera
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Comité latinoamericano de coordinación de la lucha contra el tabaco
1, fiche 81, Espagnol, Comit%C3%A9%20latinoamericano%20de%20coordinaci%C3%B3n%20de%20la%20lucha%20contra%20el%20tabaco
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
- CLACCTA 1, fiche 81, Espagnol, CLACCTA
nom masculin
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Tobacco Industry
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Institute for Tobacco Studies 1, fiche 82, Anglais, Institute%20for%20Tobacco%20Studies
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie du tabac
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Institute for Tobacco Studies 1, fiche 82, Français, Institute%20for%20Tobacco%20Studies
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria tabacalera
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Instituto de estudios sobre el tabaco
1, fiche 82, Espagnol, Instituto%20de%20estudios%20sobre%20el%20tabaco
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-02-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Economics
- Climate Change
- Air Pollution
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Cooperation Centre for Scientific Research on Tobacco
1, fiche 83, Anglais, Cooperation%20Centre%20for%20Scientific%20Research%20on%20Tobacco
correct, international
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- CORESTA 2, fiche 83, Anglais, CORESTA
correct, international
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Économie environnementale
- Changements climatiques
- Pollution de l'air
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Centre de coopération pour les recherches scientifiques relatives au tabac
1, fiche 83, Français, Centre%20de%20coop%C3%A9ration%20pour%20les%20recherches%20scientifiques%20relatives%20au%20tabac
correct, international
Fiche 83, Les abréviations, Français
- CORESTA 2, fiche 83, Français, CORESTA
correct, international
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Sigles et expressions sont uniformisés par l'Organisation météorologique mondiale. 2, fiche 83, Français, - Centre%20de%20coop%C3%A9ration%20pour%20les%20recherches%20scientifiques%20relatives%20au%20tabac
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Economía del medio ambiente
- Cambio climático
- Contaminación del aire
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Centro cooperativo de investigación sobre el tabaco
1, fiche 83, Espagnol, Centro%20cooperativo%20de%20investigaci%C3%B3n%20sobre%20el%20tabaco
correct, nom masculin, international
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :