TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TABLON [10 fiches]

Fiche 1 2017-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Underwater Diving (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Plongée sous-marine (Sports)
DEF

Ascension rapide et incontrôlée d'un scaphandrier dont l'habit étanche, à la suite d'une fausse manœuvre ou d'une défaillance du matériel, s'est trop gonflé et a acquis une flottabilité excessive.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Buceo (Deportes)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Rough Carpentry
  • Natural Construction Materials
DEF

A plank containing heart, from sawing through-and-through.

OBS

Generally applied to hardwoods.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Charpenterie
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Plateau de bois naturel obtenu par sciage en plots et comportant une partie de bois de cœur.

OBS

Concept généralement appliqué aux bois feuillus seulement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
  • Carpintería
  • Materiales de construcción naturales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Advertising Media
DEF

A panel of cork, wood or other material to which pictures, notices, and other display materials may be pinned.

CONT

Bulletin board. Open type. Wall-mounted. Cork posting surface coated with reusable adhesive.

Terme(s)-clé(s)
  • noticeboard
  • pinboard
  • tackboard

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Supports publicitaires
DEF

Surface plane, généralement entourée d'une bordure, où sont affichés avis, communiqués, nouvelles, etc.

CONT

Tableau d'affichage. Type ouvert. Montage au mur. Surface d'affichage recouverte de liège réutilisable.

OBS

Le terme «babillard» est catalogué parmi les canadianismes familiers ou folkloriques. Dagenais préconise la restriction du terme au langage des écoliers et collégiens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Medios de publicidad
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

sign: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

panneau indicateur : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The computer system used to support a computer conference that is devoted to posting and discussing announcements and messages of interest to a specific community of users.

OBS

In current practice, in a bulletin board system, only authorized persons may post messages, in contrast to a forum.

OBS

Traditionally, bulletin board systems are accessible for anonymous readers; no user identification is required to read messages.

OBS

A bulletin board system also can be used for uploading and downloading files as well as obtaining online data and services.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Système informatique utilisé pour mettre en œuvre une conférence par ordinateur consacrée à des annonces et des messages qui intéressent une communauté particulière d'utilisateurs.

OBS

Dans la pratique, seules les personnes autorisées peuvent afficher des messages, contrairement aux forums.

OBS

Ces systèmes sont généralement ouverts aux lecteurs anonymes; aucune identification d'utilisateur n'est exigée pour lire les messages.

OBS

Ces systèmes permettent également de transférer des fichiers dans l'un ou l'autre sens et d'obtenir des données et services en ligne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
DEF

Sistema de computación y asociación de software que funciona como conmutación de mensajes, donde se centraliza la información para grupos de interés particular, que proveen de una base de datos donde los usuarios de computadoras pueden enviar o recibir mensajes electrónicos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries
  • Natural Construction Materials
DEF

A heavy thick board that has a thickness of 5 to 10 cm (2 to 4") and a width of at least 12 cm (5").

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois
  • Matériaux de construction naturels
DEF

Planche épaisse et large ayant de 5 à 10 cm (2 à 4 po) d'épaisseur et 12 cm (5 po) ou plus de largeur.

CONT

Les madriers sont surtout utilisés en charpente (pannes, sablières, arbalétriers, entraits), pour les blindages, et comme pièces maîtresses des structures de coffrage du béton armé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria maderera
  • Materiales de construcción naturales
DEF

Tabla gruesa de dimensiones: 6 pulgadas o más de anchura (15 cm) y más de 1 pulgada de grueso (2,5 cm).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Wood Sawing
CONT

deal: A piece of square-sawn softwood timber, roughly of plank thickness but generally less wide, its specific cross-section limits varying according to country, e.g. 1 7/8-4in X 9 [lesser than] 11in [United Kingdom], 3-5in X [more or less] 9in [US export trade]. ... Deals lesser than 11-12in wide are termed broad deals (= broads).

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Sciage du bois
OBS

[...] c'est seulement approximativement [...] que le français sciage large correspond à «broad deal».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos madereros
  • Aserradura de la madera
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

A computer conference that is devoted to posting and discussing announcements and messages of interest to a specific community of users.

OBS

... usually limited to a small specialized group of users, employing a bulletin board system.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Conférence par ordinateur consacrée à des annonces et des messages intéressant une communauté particulière d'utilisateurs.

CONT

Par l'entremise d'un babillard, des experts de l'étranger ont gracieusement participé en dialoguant avec les jeunes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ship Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien des navires
DEF

Partie extérieure du navire.

OBS

Diminutif de bordé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mantenimiento de los buques
Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordé qui court de chaque côté au contact avec la quille.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :