TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAJO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- abyssal
1, fiche 1, Anglais, abyssal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Refers to the] great depths within the solid earth. 2, fiche 1, Anglais, - abyssal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
abyssal: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 1, Anglais, - abyssal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- abyssique
1, fiche 1, Français, abyssique
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abyssal 2, fiche 1, Français, abyssal
correct, adjectif
- abyssale 2, fiche 1, Français, abyssale
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relatif aux grandes profondeurs au sein de la terre. 3, fiche 1, Français, - abyssique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
abyssique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 1, Français, - abyssique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- abisal
1, fiche 1, Espagnol, abisal
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- abismal 1, fiche 1, Espagnol, abismal
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente o relativo al abismo(profundidad grande, imponente y peligrosa, como la de los mares, la de un tajo, la de una sima, etc.). 1, fiche 1, Espagnol, - abisal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Tagus
1, fiche 2, Anglais, Tagus
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Tage
1, fiche 2, Français, Tage
correct, nom masculin, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fleuve principal de la péninsule Ibérique, qui coule d'abord en Espagne, puis au Portugal. 2, fiche 2, Français, - Tage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Tajo
1, fiche 2, Espagnol, Tajo
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anvil
1, fiche 3, Anglais, anvil
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The anvil is the iron block on whose working surface hot or cold metals are formed by forging with hammers. 2, fiche 3, Anglais, - anvil
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
This anvil is about 15 cm long with a polished flat surface on top and two horns, one on each end. 3, fiche 3, Anglais, - anvil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enclume
1, fiche 3, Français, enclume
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Masse de fer aciéré, montée sur un billot, sur laquelle on bat les métaux. 2, fiche 3, Français, - enclume
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le marteau - qu'il soit en fer, en bois, plat ou rond - et l'enclume tas ou bigorne - sont encore de nos jours les deux outils de base de l'orfèvre. 3, fiche 3, Français, - enclume
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Orfebrería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- yunque
1, fiche 3, Espagnol, yunque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Prisma de hierro acerado, de sección cuadrada, a veces con punta en uno de los lados, encajado en un tajo de madera fuerte, y a propósito para trabajar en él a martillo los metales. 2, fiche 3, Espagnol, - yunque
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 4, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup de tranchant
1, fiche 4, Français, coup%20de%20tranchant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- coup de taille 1, fiche 4, Français, coup%20de%20taille
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tajo
1, fiche 4, Espagnol, tajo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :