TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TALLO ENCEFALICO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brain stem stroke syndrome
1, fiche 1, Anglais, brain%20stem%20stroke%20syndrome
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G46.3: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 1, Anglais, - brain%20stem%20stroke%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome vasculaire du tronc cérébral
1, fiche 1, Français, syndrome%20vasculaire%20du%20tronc%20c%C3%A9r%C3%A9bral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G46.3 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 1, Français, - syndrome%20vasculaire%20du%20tronc%20c%C3%A9r%C3%A9bral
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síndrome apoplético del tallo encefálico
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20apopl%C3%A9tico%20del%20tallo%20encef%C3%A1lico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
G46.3: código de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades y Problemas Relacionados con la Salud. 1, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20apopl%C3%A9tico%20del%20tallo%20encef%C3%A1lico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brainstem
1, fiche 2, Anglais, brainstem
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The base of the brain caudal to the cerebrum and cerebellum, consisting of the midbrain, pons, and medulla oblongata. 2, fiche 2, Anglais, - brainstem
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- brain stem
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tronc cérébral
1, fiche 2, Français, tronc%20c%C3%A9r%C3%A9bral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie du cerveau constituée du mésencéphale, de la protubérance et du diencéphale. 1, fiche 2, Français, - tronc%20c%C3%A9r%C3%A9bral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tallo cerebral
1, fiche 2, Espagnol, tallo%20cerebral
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tallo encefálico 2, fiche 2, Espagnol, tallo%20encef%C3%A1lico
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :