TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TENER PENDIENTE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cockloft
1, fiche 1, Anglais, cockloft
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- roof space 2, fiche 1, Anglais, roof%20space
correct
- attic space 3, fiche 1, Anglais, attic%20space
correct
- attic 4, fiche 1, Anglais, attic
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The space ... between the roof and the ceiling of the highest room. 5, fiche 1, Anglais, - cockloft
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The space between the roof and the ceiling is known as the cockloft. This space can contribute to fire spread if ventilation is not properly performed. 6, fiche 1, Anglais, - cockloft
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Why does a fire spread? The cockloft — a couple of feet of space between the upstairs ceiling and the roof — is the catalyst. 7, fiche 1, Anglais, - cockloft
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- comble
1, fiche 1, Français, comble
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vide sous toit 2, fiche 1, Français, vide%20sous%20toit
correct, nom masculin
- entretoit 3, fiche 1, Français, entretoit
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étage supérieur d'un bâtiment correspondant au volume compris entre le plancher haut et la toiture. 4, fiche 1, Français, - comble
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'espace entre le toit et le plafond est appelé comble. Cet espace peut contribuer à propager l'incendie si la ventilation n'est pas effectuée correctement. 5, fiche 1, Français, - comble
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Certains ouvrages font la différence entre «comble» au singulier et au pluriel; le comble étant la structure et les combles étant l'espace, habité ou non, délimité par la structure. 6, fiche 1, Français, - comble
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- combles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- entretecho
1, fiche 1, Espagnol, entretecho
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ático 1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1tico
correct, nom masculin
- desván 2, fiche 1, Espagnol, desv%C3%A1n
correct, nom masculin
- granero 2, fiche 1, Espagnol, granero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Departamento de las casas, generalmente con el techo en pendiente por estar situado inmediatamente debajo del tejado, en el que se suelen tener las cosas en desuso. 3, fiche 1, Espagnol, - entretecho
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sprocket
1, fiche 2, Anglais, sprocket
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- sprocket piece 2, fiche 2, Anglais, sprocket%20piece
correct
- cocking piece 1, fiche 2, Anglais, cocking%20piece
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A strip of wood, fixed to the upper side or rafters at the eaves of a roof, which raises the edge of the eaves and forms a break in the roof line. 3, fiche 2, Anglais, - sprocket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coyau
1, fiche 2, Français, coyau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois en sifflet rapportée sur la partie inférieure d'un chevron, pour le prolonger et/ou pour donner à la partie inférieure d'un pan de toiture une moindre inclinaison [...] 2, fiche 2, Français, - coyau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrapar
1, fiche 2, Espagnol, contrapar
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cabio de quiebra 2, fiche 2, Espagnol, cabio%20de%20quiebra
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En la armadura de un tejado, madero superpuesto a un par del primer faldón para disminuir la pendiente. 3, fiche 2, Espagnol, - contrapar
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los pares que forman los faldones acometen sobre el estribo, que siempre solía situarse [...] en la cara interior del muro. Entonces, si directamente se dejase el faldón tal y como está y se tejase, el agua iría a parar a las cabezas de los muros, con los devastadores efectos que ello supondría. Obviamente, la solución viene añadiendo otro faldón sobrepuesto al anterior, que permita llevar el agua hacia fuera. Los maderos que forman dicho faldón, llamados contrapares, al tener que partir de un punto intermedio de los pares originales y llegar más allá de la cara exterior de los muros, generan una pendiente menor que la original a la fuerza. 4, fiche 2, Espagnol, - contrapar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Residential Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- roof
1, fiche 3, Anglais, roof
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The top covering of a building, including all materials and constructions necessary to support it on the walls of the building ... 2, fiche 3, Anglais, - roof
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture d'habitation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- comble
1, fiche 3, Français, comble
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Construction surmontant un édifice et qui est constitué de la charpente et du toit. 2, fiche 3, Français, - comble
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certains ouvrages font la différence entre «comble» au singulier et au pluriel; l'un étant la structure et l'autre, l'espace sous la structure. 2, fiche 3, Français, - comble
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura de viviendas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- entretecho
1, fiche 3, Espagnol, entretecho
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- desván 2, fiche 3, Espagnol, desv%C3%A1n
correct, nom masculin
- granero 2, fiche 3, Espagnol, granero
correct, nom masculin
- ático 1, fiche 3, Espagnol, %C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Departamento de las casas, generalmente con el techo en pendiente por estar situado inmediatamente debajo del tejado, en el que se suelen tener las cosas en desuso. 3, fiche 3, Espagnol, - entretecho
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Residential Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- attic
1, fiche 4, Anglais, attic
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- loft 2, fiche 4, Anglais, loft
correct, nom, normalisé
- garret 3, fiche 4, Anglais, garret
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The unceiled space beneath a roof, often used for storage. 4, fiche 4, Anglais, - attic
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
loft: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 4, Anglais, - attic
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture d'habitation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grenier
1, fiche 4, Français, grenier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Espace accessible non destiné à l'habitation, souvent utilisé pour le rangement, situé dans les combles d'un bâtiment. 2, fiche 4, Français, - grenier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
grenier : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - grenier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura de viviendas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- entretecho
1, fiche 4, Espagnol, entretecho
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- desván 2, fiche 4, Espagnol, desv%C3%A1n
correct, nom masculin
- granero 2, fiche 4, Espagnol, granero
correct, nom masculin
- ático 1, fiche 4, Espagnol, %C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Departamento de las casas, generalmente con el techo en pendiente por estar situado inmediatamente debajo del tejado, en el que se suelen tener las cosas en desuso. 3, fiche 4, Espagnol, - entretecho
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pavilion roof
1, fiche 5, Anglais, pavilion%20roof
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pyramidal hipped roof 2, fiche 5, Anglais, pyramidal%20hipped%20roof
correct
- tent roof 3, fiche 5, Anglais, tent%20roof
- pyramid roof 4, fiche 5, Anglais, pyramid%20roof
correct
- pyramidal roof 5, fiche 5, Anglais, pyramidal%20roof
correct
- pigeon roof 5, fiche 5, Anglais, pigeon%20roof
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
pavilion roof: Sloped roof with equal hipped areas all around. 2, fiche 5, Anglais, - pavilion%20roof
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
pyramid roof; pyramidal roof; pigeon roof; A hipped roof with four equal sides that meet in a point at the top. 5, fiche 5, Anglais, - pavilion%20roof
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- toit en pavillon
1, fiche 5, Français, toit%20en%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- toit pyramidal 2, fiche 5, Français, toit%20pyramidal
nom masculin
- toit-pavillon 2, fiche 5, Français, toit%2Dpavillon
nom masculin
- comble en pavillon 2, fiche 5, Français, comble%20en%20pavillon
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Toit rectangulaire à quatre versants dont les extrémités forment une croupe. 3, fiche 5, Français, - toit%20en%20pavillon
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les maisons des premiers colons de Nouvelle-France étaient construites selon le modèle qui prévalait dans le Nord-Est de la France, avec un toit en pavillon, c'est-à-dire un toit haut ne dépassant par le carré de la maison et incliné sur chacune de ses côtés. 4, fiche 5, Français, - toit%20en%20pavillon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le toit et le comble, ce dernier désignant un volume. 3, fiche 5, Français, - toit%20en%20pavillon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cubierta de cenador
1, fiche 5, Espagnol, cubierta%20de%20cenador
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cubierta de un cenador que se caracteriza por tener la misma pendiente en todos sus puntos; [...] 1, fiche 5, Espagnol, - cubierta%20de%20cenador
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-04-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- continental slope
1, fiche 6, Anglais, continental%20slope
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The part of the continental margin consisting of the declivity from the edge of the continental shelf extending down to the continental rise. 2, fiche 6, Anglais, - continental%20slope
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Seaward of the shelf break is a steeper continental slope, which is inclined at an average angle of 4 degrees, its base lies at water depths of 2 to 3 kilometers. 3, fiche 6, Anglais, - continental%20slope
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pente continentale
1, fiche 6, Français, pente%20continentale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- talus continental 2, fiche 6, Français, talus%20continental
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie des fonds sous-marins qui relie le plateau continental au glacis continental. 3, fiche 6, Français, - pente%20continentale
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le talus continental correspond à la région où la faible déclivité de l'ordre de 0,2° du plateau continental augmente brusquement à 3-6°. 4, fiche 6, Français, - pente%20continentale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[La pente continentale] se localise entre 1500 m et 3500 m de profondeur en moyenne. 5, fiche 6, Français, - pente%20continentale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Geología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- talud continental
1, fiche 6, Espagnol, talud%20continental
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- pendiente continental 2, fiche 6, Espagnol, pendiente%20continental
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vertiente submarina que separa al borde de la plataforma continental del fondo de la cubeta oceánica. 3, fiche 6, Espagnol, - talud%20continental
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El talud continental tiene su borde superior a unos 200 m de profundidad y el inferior a una profundidad muy variable, pero que, las más de las veces, es de unos 2 000 m. Suele tener un perfil ligeramente cóncavo y su pendiente es moderada : de 4 a 6 por ciento, aunque localmente puede ser mucho mayor. Por lo general, su superficie es bastante más lisa que la de las vertientes de las montañas, lo cual no excluye la presencia de terrazas; también, en ciertas partes, se encuentra entallado por cañones submarinos. 3, fiche 6, Espagnol, - talud%20continental
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hold in abeyance
1, fiche 7, Anglais, hold%20in%20abeyance
verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tenir en suspens 1, fiche 7, Français, tenir%20en%20suspens
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tener en suspenso
1, fiche 7, Espagnol, tener%20en%20suspenso
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- tener en expectativa 1, fiche 7, Espagnol, tener%20en%20expectativa
correct
- tener pendiente 1, fiche 7, Espagnol, tener%20pendiente
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :