TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TENSOR [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chirp
1, fiche 1, Anglais, chirp
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An amplitude-modulated, medium-to-high frequency sound. 1, fiche 1, Anglais, - chirp
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chirp: term used to describe vibration and noise related to automotive vehicles and their trailers. 2, fiche 1, Anglais, - chirp
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
chirp: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - chirp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- couinement
1, fiche 1, Français, couinement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Son de moyenne à haute fréquence, modulé en amplitude. 1, fiche 1, Français, - couinement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
couinement : terme utilisé pour décrire les vibrations et bruits liés au freinage des véhicules automobiles et de leurs remorques. 2, fiche 1, Français, - couinement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
couinement : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - couinement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Mantenimiento y reparación (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- chirrido
1, fiche 1, Espagnol, chirrido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sonido de frecuencia media a alta, de amplitud modulada. 2, fiche 1, Espagnol, - chirrido
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chirrido al arrancar : Si al poner en marcha el motor se deja escuchar un chirrido, es probable que sea consecuencia de una correa en mal estado. [...] También el defecto puede provenir por un tensor en mal estado, que no cumple su función. [...] Chirrido al frenar :[...] Las pastillas suelen ser las culpables ya que algunas tienen una punta metálica, que tienen como única misión hacer ruido para indicar que llegaron al fin de su vida útil. 3, fiche 1, Espagnol, - chirrido
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
chirrido al arrancar, chirrido al frenar, chirrido proveniente de los frenos 3, fiche 1, Espagnol, - chirrido
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anterior superior iliac spine
1, fiche 2, Anglais, anterior%20superior%20iliac%20spine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASIS 2, fiche 2, Anglais, ASIS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
anterior superior iliac spine: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - anterior%20superior%20iliac%20spine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- épine iliaque antéro-supérieure
1, fiche 2, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EIAS 2, fiche 2, Français, EIAS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- épine iliaque antérieure et supérieure 3, fiche 2, Français, %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9rieure%20et%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'épine iliaque antéro-supérieure (spina iliaca anterior superior). Elle est facile d'accès; il suffit de repérer la partie la plus antérieure de la crête iliaque : c'est à cet endroit précis qu'elle se situe. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
épine iliaque antéro-supérieure; épine iliaque antérieure et supérieure : termes dérivés de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A02.5.01.111 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Français, - %C3%A9pine%20iliaque%20ant%C3%A9ro%2Dsup%C3%A9rieure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- épine iliaque antérosupérieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- espina ilíaca antero-superior
1, fiche 2, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- espina ilíaca anterior superior 2, fiche 2, Espagnol, espina%20il%C3%ADaca%20anterior%20superior
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 2, Espagnol, EIAS
correct, nom féminin
- EIAS 2, fiche 2, Espagnol, EIAS
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Prominencia osea o proyección en la parte anterior del ala ilíaca, situada en el borde anterior de la cresta y su borde exterior da origen al tensor de la fascia lata, y su borde interno al ilíaco. 2, fiche 2, Espagnol, - espina%20il%C3%ADaca%20antero%2Dsuperior
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
- Farm Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wire stretcher
1, fiche 3, Anglais, wire%20stretcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stretcher 1, fiche 3, Anglais, stretcher
correct, voir observation
- fence stretcher 2, fiche 3, Anglais, fence%20stretcher
correct
- wire strainer 3, fiche 3, Anglais, wire%20strainer
- wire tightener 3, fiche 3, Anglais, wire%20tightener
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A mechanical device which is fastened to a wire fence and then tightened to draw the fence wire taut before it is fastened to the posts. 4, fiche 3, Anglais, - wire%20stretcher
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stretcher: It consists principally of the stretcher bar, combination pulley or a ratchet device, stretcher arms and a stretcher clamp. When attached to the anchor post and wire to be stretched, can bring the wire to the desired tautness. 4, fiche 3, Anglais, - wire%20stretcher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
- Matériel agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tendeur de fil de fer
1, fiche 3, Français, tendeur%20de%20fil%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tendeur 2, fiche 3, Français, tendeur
correct, nom masculin
- raidisseur de fil de fer 1, fiche 3, Français, raidisseur%20de%20fil%20de%20fer
correct, nom masculin
- raidisseur 3, fiche 3, Français, raidisseur
correct, nom masculin
- cric-tenseur 4, fiche 3, Français, cric%2Dtenseur
correct, voir observation, nom masculin
- tendeur à clôture 5, fiche 3, Français, tendeur%20%C3%A0%20cl%C3%B4ture
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil employé pour tendre les fils de fer d'un palissage ou d'une clôture de jardin. 6, fiche 3, Français, - tendeur%20de%20fil%20de%20fer
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le fil de fer doit être tendu pour que le grillage ait une bonne tenue. On utilise des raidisseurs à cran d'arrêt (ou tendeurs), qui se placent au niveau du poteau d'extrémité ou à la jonction de deux fils. Avec un raidisseur classique, la tension est obtenue par vissage d'un écrou à la clé à molette. On utilise également des tendeurs à crochets à tige. Le fil de fer est fixé sur les crochets et la tension est obtenue en tournant, à la main, le corps du tendeur. 7, fiche 3, Français, - tendeur%20de%20fil%20de%20fer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cric tenseur : pl. crics-tenseurs. 4, fiche 3, Français, - tendeur%20de%20fil%20de%20fer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cercas y vallados
- Maquinaria agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tensor de alambre
1, fiche 3, Espagnol, tensor%20de%20alambre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los tensores de alambre empleados para setos constan de un bastidor pequeño provisto de un carrete con mecanismo de trinquete para zafarlo. El carrete se hace girar con una llave especial hasta que se haya enrollado en él el alambre sobrante. 1, fiche 3, Espagnol, - tensor%20de%20alambre
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- takeup
1, fiche 4, Anglais, takeup
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- take-up 2, fiche 4, Anglais, take%2Dup
correct, nom
- take-up unit 3, fiche 4, Anglais, take%2Dup%20unit
correct, normalisé
- take-up device 4, fiche 4, Anglais, take%2Dup%20device
correct, normalisé
- tension unit 5, fiche 4, Anglais, tension%20unit
normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tensioning device in a belt-conveyor system for taking up slack of loose parts. 1, fiche 4, Anglais, - takeup
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... components of belt conveyors in addition to the belt itself are ... (3) a take-up to adjust belt tension as it varies with age and atmospheric conditions. 2, fiche 4, Anglais, - takeup
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In a belt-conveyor system, a tensioning device such as a carriage-mounted weight free to run downslope; or a takeup pulley with weights hanging up vertically below the belt near the feed end. 6, fiche 4, Anglais, - takeup
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
tension unit; take-up unit; take-up device: terms standardized by ISO. 7, fiche 4, Anglais, - takeup
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- takeup unit
- takeup device
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif de tension
1, fiche 4, Français, dispositif%20de%20tension
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tendeur de bande 2, fiche 4, Français, tendeur%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Convoyeurs à bande. Dispositifs de tension. Les plus fréquents sont à vis, à contrepoids ou à treuil [...] Leur but est de maintenir, en aval de la tête motrice, une tension suffisante pour assurer l'entraînement [...] et de rattraper l'allongement permanent de la bande entre stations de rouleaux. De plus, les dispositifs à contrepoids et à treuil compensent les variations d'allongement élastique en cours de marche [...] 3, fiche 4, Français, - dispositif%20de%20tension
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dispositif de tension : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 4, Français, - dispositif%20de%20tension
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo tensor
1, fiche 4, Espagnol, dispositivo%20tensor
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Assembly Mechanics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- screw take-up
1, fiche 5, Anglais, screw%20take%2Dup
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A take-up assembly having provision for manual adjustment by one or more screws to compensate for stretch, shrink, or wear of a conveying or power transmission medium. 2, fiche 5, Anglais, - screw%20take%2Dup
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Screw take-ups do not correct for belt elongation and contraction during operation, but are used to compensate for long-term changes in belt length. 3, fiche 5, Anglais, - screw%20take%2Dup
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
screw take-up: term standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - screw%20take%2Dup
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- screw takeup
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tendeur à vis
1, fiche 5, Français, tendeur%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dispositif de tension à vis 2, fiche 5, Français, dispositif%20de%20tension%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le convoyeur étant à l'arrêt, il doit exister une certaine tension initiale [...] cette tension est évidemment transmise au brin supérieur et nous verrons plus loin comment on le réalise à l'aide de tendeurs à vis ou à gravité. 1, fiche 5, Français, - tendeur%20%C3%A0%20vis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dispositif de tension à vis : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 5, Français, - tendeur%20%C3%A0%20vis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
- Mecánica de montaje
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tensor por husillo
1, fiche 5, Espagnol, tensor%20por%20husillo
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- racquet press
1, fiche 6, Anglais, racquet%20press
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- racket press 1, fiche 6, Anglais, racket%20press
correct
- press 2, fiche 6, Anglais, press
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A piece of equipment used to keep a wooden racket frame straight, preventing warping by applying equal pressure to both sides. 3, fiche 6, Anglais, - racquet%20press
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Once essential to prevent warping in wooden rackets, today this instrument, which uses a tightening screw (= papillon de serrage) is obsolete and rarely seen. 4, fiche 6, Anglais, - racquet%20press
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- presse-raquette
1, fiche 6, Français, presse%2Draquette
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- presse 2, fiche 6, Français, presse
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cadre de bois qui maintient fermement une raquette de bois pour l'empêcher de se déformer. 2, fiche 6, Français, - presse%2Draquette
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pièce d'équipement tombée en désuétude avec la disparition des raquettes de bois et l'avènement de la raquette de métal ou d'un matériau composite. 3, fiche 6, Français, - presse%2Draquette
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des presse-raquettes. 4, fiche 6, Français, - presse%2Draquette
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
presse-raquettes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 5, fiche 6, Français, - presse%2Draquette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- prensa portarraqueta
1, fiche 6, Espagnol, prensa%20portarraqueta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- tensor 2, fiche 6, Espagnol, tensor
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Transport of Wood
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tight-lining
1, fiche 7, Anglais, tight%2Dlining
correct, Amérique du Nord
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- tightlining 2, fiche 7, Anglais, tightlining
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A procedure in high-lead cable logging whereby the haul-back line supporting the butt rigging is tightened so as to lift the load over obstacles. 3, fiche 7, Anglais, - tight%2Dlining
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport du bois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- téléphérage à autolevage
1, fiche 7, Français, t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20%C3%A0%20autolevage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Téléphérage relevé où le câble tracteur de retour peut être tendu de façon à hisser les charges, par l'intermédiaire d'un chariot-palan, à une hauteur qui leur permet de circuler au-dessus du sol et des obstacles. 1, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20%C3%A0%20autolevage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
téléférage : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 7, Français, - t%C3%A9l%C3%A9ph%C3%A9rage%20%C3%A0%20autolevage
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- téléférage à autolevage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Transporte de la madera
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tensor de retorno
1, fiche 7, Espagnol, tensor%20de%20retorno
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- turnbuckle
1, fiche 8, Anglais, turnbuckle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rigging screw 2, fiche 8, Anglais, rigging%20screw
correct
- bottlescrew 3, fiche 8, Anglais, bottlescrew
correct
- bottle screw 4, fiche 8, Anglais, bottle%20screw
correct
- stretching screw 5, fiche 8, Anglais, stretching%20screw
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A device for adjustment of length fitted at the lower end of shrouds, stays. 6, fiche 8, Anglais, - turnbuckle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
turnbuckle: term also used in sailing. 7, fiche 8, Anglais, - turnbuckle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armement et gréement
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ridoir
1, fiche 8, Français, ridoir
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ridoir à vis 2, fiche 8, Français, ridoir%20%C3%A0%20vis
correct, nom masculin
- vis de ridage 3, fiche 8, Français, vis%20de%20ridage
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tendeur à vis qui permet de régler la tension d'un hauban. 4, fiche 8, Français, - ridoir
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ridoir : terme employé aussi à la voile. 5, fiche 8, Français, - ridoir
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tensor
1, fiche 8, Espagnol, tensor
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cycling
- Motorcycles and Snowmobiles
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chain stay
1, fiche 9, Anglais, chain%20stay
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chainstay 2, fiche 9, Anglais, chainstay
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Frameset that holds the rear wheel and runs from the bottom bracket to the dropouts. 3, fiche 9, Anglais, - chain%20stay
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Besides holding the down tube at the front and the chain stay at the back, the lug at the bottom of the seat tube also contains the bearings for the cranks and driving sprockets. 4, fiche 9, Anglais, - chain%20stay
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cyclisme
- Motos et motoneiges
Fiche 9, La vedette principale, Français
- base
1, fiche 9, Français, base
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- tendeur de chaîne 2, fiche 9, Français, tendeur%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
- fourche du pédalier 3, fiche 9, Français, fourche%20du%20p%C3%A9dalier
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Tube partant de la boîte de pédalier et reliant l'extrémité du hauban par l'intermédiaire de la patte arrière. 4, fiche 9, Français, - base
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La longueur des petits tubes (bases) reliant la boîte de pédalier à l'axe de la roue arrière est comprise entre 41 et 46 cm. 5, fiche 9, Français, - base
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Élément du cadre. 4, fiche 9, Français, - base
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
- Motocicletas y motos de nieve
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tensor de la cadena
1, fiche 9, Espagnol, tensor%20de%20la%20cadena
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- soporte de la cadena 2, fiche 9, Espagnol, soporte%20de%20la%20cadena
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-12-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Wood Sawing
- Forestry Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chain tension adjuster
1, fiche 10, Anglais, chain%20tension%20adjuster
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Device, often acting on the guide bar, for adjusting the saw chain tension. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 10, Anglais, - chain%20tension%20adjuster
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
chain tension adjuster: term standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - chain%20tension%20adjuster
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Sciage du bois
- Exploitation forestière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tendeur de chaîne
1, fiche 10, Français, tendeur%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Organe agissant généralement sur le guide chaîne de façon à pouvoir régler la tension de la chaîne. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 10, Français, - tendeur%20de%20cha%C3%AEne
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
tendeur de chaîne : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 10, Français, - tendeur%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Cadenas y cables (Componentes mecánicos)
- Aserradura de la madera
- Explotación forestal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tensor
1, fiche 10, Espagnol, tensor
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tensor de cadena
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Boxing
- Weightlifting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- turnbuckle
1, fiche 11, Anglais, turnbuckle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Boxe
- Haltérophilie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tendeur de câbles
1, fiche 11, Français, tendeur%20de%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
- Halterofilia
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tensor de las cuerdas
1, fiche 11, Espagnol, tensor%20de%20las%20cuerdas
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Springs (Mechanical Components)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rubber spring
1, fiche 12, Anglais, rubber%20spring
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A.frequently a spring in the form of a block of very elastic material such as rubber absorbs shock in a mechanism. ENSCI 71 13-15 2, fiche 12, Anglais, - rubber%20spring
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- rubber springs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Ressorts (Composants mécaniques)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Français
- ressort en caoutchouc 1, fiche 12, Français, ressort%20en%20caoutchouc
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
E.--. Ces ressorts sont parfois utilisés directement. Le plus souvent, ils sont associés à des ressorts d'acier de types courants de manière à assouplir la suspension. 1, fiche 12, Français, - ressort%20en%20caoutchouc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Suspensión (Vehículos automotores y bicicletas)
- Resortes (Componentes mecánicos)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- tensor de goma
1, fiche 12, Espagnol, tensor%20de%20goma
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- tensores de goma
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- take-up belt tension
1, fiche 13, Anglais, take%2Dup%20belt%20tension
normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - take%2Dup%20belt%20tension
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- force de reprise de tension
1, fiche 13, Français, force%20de%20reprise%20de%20tension
nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - force%20de%20reprise%20de%20tension
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de montaje
- Poleas y correas
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tensión en el tensor
1, fiche 13, Espagnol, tensi%C3%B3n%20en%20el%20tensor
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Assembly Mechanics
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- spring take-up
1, fiche 14, Anglais, spring%20take%2Dup
normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - spring%20take%2Dup
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mécanique d'ajustage
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- reprise de tension à ressort
1, fiche 14, Français, reprise%20de%20tension%20%C3%A0%20ressort
nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - reprise%20de%20tension%20%C3%A0%20ressort
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de montaje
- Transportadores y canaletas (Manutención)
- Resortes (Componentes mecánicos)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tensor por resortes
1, fiche 14, Espagnol, tensor%20por%20resortes
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gravity take-up
1, fiche 15, Anglais, gravity%20take%2Dup
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Gravity take-ups are automatic and keep an even tension on the belt. The amount of tension can be adjusted by varying the weight of the counterweight. 2, fiche 15, Anglais, - gravity%20take%2Dup
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Gravity take-up: Term standardized by ISO. 3, fiche 15, Anglais, - gravity%20take%2Dup
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tendeur à gravité
1, fiche 15, Français, tendeur%20%C3%A0%20gravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- dispositif de tension par contrepoids 2, fiche 15, Français, dispositif%20de%20tension%20par%20contrepoids
nom masculin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Tendeurs à gravité. Ils donnent automatiquement une tension constante connue et réglable. 1, fiche 15, Français, - tendeur%20%C3%A0%20gravit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Il y a deux types de tendeurs : le tendeur à vis et à écrou, ou à chaîne et le tendeur à gravité. 1, fiche 15, Français, - tendeur%20%C3%A0%20gravit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dispositif de tension par contrepoids : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 15, Français, - tendeur%20%C3%A0%20gravit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Componentes mecánicos
- Poleas y correas
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tensor por contrapeso
1, fiche 15, Espagnol, tensor%20por%20contrapeso
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- automatic take-up
1, fiche 16, Anglais, automatic%20take%2Dup
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - automatic%20take%2Dup
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tension automatique
1, fiche 16, Français, tension%20automatique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - tension%20automatique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tensor automático
1, fiche 16, Espagnol, tensor%20autom%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-06-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Woodworking
- Wood Finishing
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tensioning drum
1, fiche 17, Anglais, tensioning%20drum
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Woodworking machine - Wide belt sanding machine. 2, fiche 17, Anglais, - tensioning%20drum
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - tensioning%20drum
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Travail du bois
- Finition du bois
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cylindre de tension
1, fiche 17, Français, cylindre%20de%20tension
nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Machine à bois - Ponceuse à large bande. 2, fiche 17, Français, - cylindre%20de%20tension
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - cylindre%20de%20tension
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Industria maderera)
- Trabajo de la madera
- Pulido de la madera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- rodillo tensor de la banda lija
1, fiche 17, Espagnol, rodillo%20tensor%20de%20la%20banda%20lija
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Lijadora de banda ancha. 1, fiche 17, Espagnol, - rodillo%20tensor%20de%20la%20banda%20lija
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :