TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERMINADOR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Execution of Work (Construction)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Walls and Partitions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terrazzo finisher helper
1, fiche 1, Anglais, terrazzo%20finisher%20helper
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exécution des travaux de construction
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Murs et cloisons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aide-finisseur de terrazzo
1, fiche 1, Français, aide%2Dfinisseur%20de%20terrazzo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- aide-finisseuse de terrazzo 1, fiche 1, Français, aide%2Dfinisseuse%20de%20terrazzo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Ejecución de los trabajos de construcción
- Enlosado y revestimiento de pisos (Elementos de edificios)
- Paredes y mamparas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ayudante de terminador de terrazo
1, fiche 1, Espagnol, ayudante%20de%20terminador%20de%20terrazo
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ayudanta de terminador de terrazo 1, fiche 1, Espagnol, ayudanta%20de%20terminador%20de%20terrazo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- terminating set
1, fiche 2, Anglais, terminating%20set
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
terminating set: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL). 2, fiche 2, Anglais, - terminating%20set
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 2, La vedette principale, Français
- termineur
1, fiche 2, Français, termineur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
termineur : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 2, fiche 2, Français, - termineur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- terminador
1, fiche 2, Espagnol, terminador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terminator
1, fiche 3, Anglais, terminator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nonsense codon 2, fiche 3, Anglais, nonsense%20codon
correct
- nonsense triplet 3, fiche 3, Anglais, nonsense%20triplet
correct
- terminator codon 4, fiche 3, Anglais, terminator%20codon
correct
- chain-terminating codon 5, fiche 3, Anglais, chain%2Dterminating%20codon
correct
- stop codon 6, fiche 3, Anglais, stop%20codon
correct
- termination codon 7, fiche 3, Anglais, termination%20codon
correct
- chain terminating codon 5, fiche 3, Anglais, chain%20terminating%20codon
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A codon that does not specify an amino acid, but indicates the termination of a polypeptide chain. 5, fiche 3, Anglais, - terminator
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These codons interrupt the reading of the messenger RNA (mRNA) strand and also cause release of the synthesized polypeptide chain. 5, fiche 3, Anglais, - terminator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terminateur
1, fiche 3, Français, terminateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- codon non-sens 2, fiche 3, Français, codon%20non%2Dsens
correct, nom masculin, normalisé
- codon d'arrêt 3, fiche 3, Français, codon%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin, normalisé
- triplet non-sens 4, fiche 3, Français, triplet%20non%2Dsens
correct, nom masculin, normalisé
- codon de terminaison 5, fiche 3, Français, codon%20de%20terminaison
correct, nom masculin, normalisé
- codon non sens 6, fiche 3, Français, codon%20non%20sens
correct, nom masculin
- codon term 7, fiche 3, Français, codon%20term
correct, nom masculin
- triplet de fin de chaîne 8, fiche 3, Français, triplet%20de%20fin%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
- codon dénué de sens 8, fiche 3, Français, codon%20d%C3%A9nu%C3%A9%20de%20sens
correct, nom masculin
- triplet de terminaison 8, fiche 3, Français, triplet%20de%20terminaison
correct, nom masculin
- codon stop 9, fiche 3, Français, codon%20stop
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Triplet qui signale la fin d'un message génétique sur un ARNm. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 10, fiche 3, Français, - terminateur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ainsi la traduction de l'ARN messager en protéine cesse de partir du codon non-sens. Les codons non-sens ont ce rôle parce qu'ils ne correspondent à aucun acide aminé. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 10, fiche 3, Français, - terminateur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les codons d'arrêt sont le plus souvent UAA, UAG, UGA. 11, fiche 3, Français, - terminateur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
codon non-sens; codon d'arrêt; codon de terminaison; triplet non-sens : termes normalisés par l'AFNOR. 12, fiche 3, Français, - terminateur
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
codon non sens; codon d'arrêt; codon de terminaison : termes publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 12, fiche 3, Français, - terminateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- codón de terminación
1, fiche 3, Espagnol, cod%C3%B3n%20de%20terminaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- terminador de cadena 1, fiche 3, Espagnol, terminador%20de%20cadena
correct, nom masculin
- codón de parada 1, fiche 3, Espagnol, cod%C3%B3n%20de%20parada
correct, nom masculin
- codón terminador 2, fiche 3, Espagnol, cod%C3%B3n%20terminador
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Triplete de nucleótidos para el que no existe la correspondiente molécula de ARN transmisor que inserte un aminoácido en la cadena de polipéptidos, por tanto, finaliza la síntesis de proteína y el polipéptido completo abandona el ribosoma. 1, fiche 3, Espagnol, - cod%C3%B3n%20de%20terminaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se conocen tres codones de terminación: UAA [uridina, adenina, adenina] (ocre), UAG [uridina, adenina, guanina] (ámbar) y UGA [uridina, guanina, adenina] (ópalo). 1, fiche 3, Espagnol, - cod%C3%B3n%20de%20terminaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-07-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- terminator gene 1, fiche 4, Anglais, terminator%20gene
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The synthetic gene is often flanked by an initiator gene (promotor), and a terminator gene derived from another cell or cells which instruct the yeast to begin and to stop making proteins .... 1, fiche 4, Anglais, - terminator%20gene
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gène terminateur
1, fiche 4, Français, g%C3%A8ne%20terminateur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gen terminador
1, fiche 4, Espagnol, gen%20terminador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Software
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- job step task
1, fiche 5, Anglais, job%20step%20task
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A task that is initiated by an initiator/terminator in the job scheduler in accordance with specifications in an execute (EXEC) statement. In a MVT control program configuration, a job step task can initiate any number of other tasks. 2, fiche 5, Anglais, - job%20step%20task
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tâche de début d'étape
1, fiche 5, Français, t%C3%A2che%20de%20d%C3%A9but%20d%27%C3%A9tape
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tarea de paso de trabajo
1, fiche 5, Espagnol, tarea%20de%20paso%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tarea iniciada por iniciador/terminador en el planificador de trabajos de acuerdo con las especificaciones en una instrucción EXEC(ejecutar). 1, fiche 5, Espagnol, - tarea%20de%20paso%20de%20trabajo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :