TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERMINO CONTRATO [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minutes of meeting
1, fiche 1, Anglais, minutes%20of%20meeting
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- minutes of a meeting 2, fiche 1, Anglais, minutes%20of%20a%20meeting
correct, pluriel
- meeting minutes 3, fiche 1, Anglais, meeting%20minutes
correct, pluriel
- minutes 4, fiche 1, Anglais, minutes
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The minutes of a meeting are a record of the circumstances of the meeting, including the names of the participants, the topics discussed and the decisions reached. The minutes should include all essential information in as concise a form as possible. Special attention should be paid to the wording of resolutions, motions and other decisions, particularly if there is a chance that there will be differences of opinion on what was resolved, moved or decided. If it is a formal meeting, all motions must be written out verbatim. 2, fiche 1, Anglais, - minutes%20of%20meeting
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Your minutes must show: who was at the meeting, and who could have been there (apologies/absent); that the previous minutes were approved (and amendments if necessary); the status of actions from previous meetings; the decisions that were made; the actions that resulted from those decisions. 5, fiche 1, Anglais, - minutes%20of%20meeting
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
The difference between minutes and report of a meeting is that minutes are more structured and detailed, while a report is shorter and covers the main points. 6, fiche 1, Anglais, - minutes%20of%20meeting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procès-verbal
1, fiche 1, Français, proc%C3%A8s%2Dverbal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- minutes 2, fiche 1, Français, minutes
à éviter, anglicisme, nom féminin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relation officielle écrite de ce qui s'est dit ou fait dans une réunion, une assemblée, et des résolutions que l'on y a adoptées. 3, fiche 1, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un procès-verbal est généralement établi à l'issue d'une réunion, puis approuvé par ses membres lors de la réunion suivante. 4, fiche 1, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le procès-verbal est considéré comme un document officiel qui relate ce qui a été discuté et décidé au cours d'une réunion ou de toute autre séance. Il est rédigé par un ou une secrétaire de séance, dont le rôle est de rapporter les faits le plus fidèlement possible sans exprimer son avis personnel ni tirer de conclusions. 5, fiche 1, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le compte rendu qui ne présente pas un caractère aussi officiel et aussi formel que le procès-verbal. 6, fiche 1, Français, - proc%C3%A8s%2Dverbal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- actas
1, fiche 1, Espagnol, actas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- actas de la reunión 2, fiche 1, Espagnol, actas%20de%20la%20reuni%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
- minutas de un procedimiento 3, fiche 1, Espagnol, minutas%20de%20un%20procedimiento
à éviter, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que recoge el desarrollo de una reunión, y especialmente los acuerdos tomados en ella. Se lee y se aprueba con las modificaciones precisas al principio de la siguiente reunión del mismo órgano. 4, fiche 1, Espagnol, - actas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
minutas de un procedimiento : anglicismo proveniente del término inglés "minutes of proceedings". Se desaconseja su uso ya que en español el término "minuta" designa el borrador de un contrato o el documento que expiden los abogados detallando sus honorarios". 5, fiche 1, Espagnol, - actas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
actas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 1, Espagnol, - actas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour Law
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contract of employment
1, fiche 2, Anglais, contract%20of%20employment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- employment contract 2, fiche 2, Anglais, employment%20contract
correct
- contract of service 3, fiche 2, Anglais, contract%20of%20service
correct
- contract of lease and hire of services 4, fiche 2, Anglais, contract%20of%20lease%20and%20hire%20of%20services
correct, Québec
- lease and hire of services 4, fiche 2, Anglais, lease%20and%20hire%20of%20services
correct, Québec
- labour contract 5, fiche 2, Anglais, labour%20contract
correct
- employer-employee agreement 6, fiche 2, Anglais, employer%2Demployee%20agreement
correct
- hiring contract 7, fiche 2, Anglais, hiring%20contract
correct
- agreement of employment 8, fiche 2, Anglais, agreement%20of%20employment
correct
- labor contract 6, fiche 2, Anglais, labor%20contract
correct
- work agreement 6, fiche 2, Anglais, work%20agreement
correct
- work contract 9, fiche 2, Anglais, work%20contract
correct
- contract for work and wages 10, fiche 2, Anglais, contract%20for%20work%20and%20wages
- agreement of hiring 7, fiche 2, Anglais, agreement%20of%20hiring
- contract of hiring 7, fiche 2, Anglais, contract%20of%20hiring
- lease and hire of personal services 4, fiche 2, Anglais, lease%20and%20hire%20of%20personal%20services
à éviter, Québec
- contract of lease or hire of personal service 11, fiche 2, Anglais, contract%20of%20lease%20or%20hire%20of%20personal%20service
à éviter, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"Contract of service" ... means any contract providing for the employment of one person by another person where the nature of the employment is a contract of service. ... a "contract of service" ... implies some relationship of master and servant and involves an obligation to obey orders in the work to be performed and as to its mode and manner of performance. 12, fiche 2, Anglais, - contract%20of%20employment
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contract of employment: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 13, fiche 2, Anglais, - contract%20of%20employment
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- service contract
- employment agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit du travail
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat de travail
1, fiche 2, Français, contrat%20de%20travail
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- contrat individuel de travail 2, fiche 2, Français, contrat%20individuel%20de%20travail
correct, nom masculin
- contrat de louage de services 3, fiche 2, Français, contrat%20de%20louage%20de%20services
correct, nom masculin
- contrat d'engagement 4, fiche 2, Français, contrat%20d%27engagement
correct, nom masculin
- contrat d'embauchage 4, fiche 2, Français, contrat%20d%27embauchage
correct, nom masculin
- contrat d'emploi 5, fiche 2, Français, contrat%20d%27emploi
nom masculin
- louage de services 6, fiche 2, Français, louage%20de%20services
nom masculin
- louage de service personnel 7, fiche 2, Français, louage%20de%20service%20personnel
à éviter, nom masculin
- louage de services personnels 6, fiche 2, Français, louage%20de%20services%20personnels
à éviter, nom masculin
- contrat de louage de service personnel 8, fiche 2, Français, contrat%20de%20louage%20de%20service%20personnel
à éviter, nom masculin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrat entre employeur et salarié établissant les conditions de travail dans une entreprise ou un organisme, notamment la rémunération que l'employeur devra verser au salarié pour le travail accompli. 9, fiche 2, Français, - contrat%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On distingue parfois en anglais «contract of service», qui lie l'employeur à son salarié, du «contract for service», par lequel un donneur d'ouvrage confie un travail à un tiers. Il ne semble pas que cette distinction se fasse en français. 10, fiche 2, Français, - contrat%20de%20travail
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «contract for services» 4, fiche 2, Français, - contrat%20de%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho laboral
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrato de trabajo
1, fiche 2, Espagnol, contrato%20de%20trabajo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- contrato laboral 2, fiche 2, Espagnol, contrato%20laboral
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrato entre la empresa y el empleado. En la mayoría de los países es escrito aunque frecuentemente las cláusulas sean comunes para todos los empleados. Recoge fundamentalmente descripción del trabajo, nombre del cargo o función, categoría laboral, retribución, beneficios adicionales, horario laboral, vacaciones y duración del empleo o condiciones de rescisión. 3, fiche 2, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contrato de trabajo :término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
contrato de trabajo: expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 2, Espagnol, - contrato%20de%20trabajo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Public Law
- War and Peace (International Law)
- Maritime Law
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- capture
1, fiche 3, Anglais, capture
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A taking by the enemy of a vessel or cargo as prize in time of war or by way of reprisal with intent to deprive the owner of it ... 2, fiche 3, Anglais, - capture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit international public
- Guerre et paix (Droit international)
- Droit maritime
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capture
1, fiche 3, Français, capture
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- prise 2, fiche 3, Français, prise
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] acte par lequel une autorité maritime à la mer ou à terre se substitue au commandant ou au capitaine d'un navire et dispose de ce navire, de son équipage et de sa cargaison en vue de son appropriation par l'État. 3, fiche 3, Français, - capture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Appliquée à un navire de commerce, l'appropriation résulte de la confiscation du navire et, le cas échéant, de sa cargaison en vertu du droit de prise. 3, fiche 3, Français, - capture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Derecho marítimo
- Seguros
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- apresamiento
1, fiche 3, Espagnol, apresamiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acto de apoderarse de un buque por la fuerza, que puede estar producido por medidas legítimas (embargo, derecho de angaria, etc.) o ilegítimas (piratas, corsarios, etc.). 1, fiche 3, Espagnol, - apresamiento
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
apresamiento :término del Derecho Internacional Público, con especial importancia en el Derecho Marítimo. [...] Es causa de indemnización en el Contrato de Seguro Marítimo. 1, fiche 3, Espagnol, - apresamiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- partnership agreement
1, fiche 4, Anglais, partnership%20agreement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- contract of partnership 2, fiche 4, Anglais, contract%20of%20partnership
correct
- partnership contract 3, fiche 4, Anglais, partnership%20contract
correct
- deed of partnership 4, fiche 4, Anglais, deed%20of%20partnership
correct, loi du Nouveau-Brunswick
- partnership arrangement 5, fiche 4, Anglais, partnership%20arrangement
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A contract by which two or more persons agree to put certain things in common with the intention of realizing a profit which they will share. 6, fiche 4, Anglais, - partnership%20agreement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- contract of association
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrat de société
1, fiche 4, Français, contrat%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrat de société de personnes 2, fiche 4, Français, contrat%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20personnes
correct, nom masculin
- contrat d'association 3, fiche 4, Français, contrat%20d%27association
correct, loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
- société 4, fiche 4, Français, soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrat conclu entre les associés au moment de l'établissement d'une société de personnes et dans lequel ils précisent, entre autres, leur mise de fonds, leurs fonctions respectives, le mode de partage des bénéfices et les formalités à remplir en cas de dissolution ou de liquidation. 5, fiche 4, Français, - contrat%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Derecho de contratos (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- contrato de sociedad
1, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20sociedad
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- contrato de asociación 2, fiche 4, Espagnol, contrato%20de%20asociaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Contrato por el cual dos o más personas se obligan a poner en común dinero, bienes o industria, con ánimo de repartir entre sí las ganancias. 3, fiche 4, Espagnol, - contrato%20de%20sociedad
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contrato de sociedad :término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 4, Espagnol, - contrato%20de%20sociedad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- breach of contract
1, fiche 5, Anglais, breach%20of%20contract
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A breaking of the terms of a contract either by non-performance or by some overt act contrary to the agreement. 2, fiche 5, Anglais, - breach%20of%20contract
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Breach of contract.... The breach gives the other party a right of action for damages or, in some cases at the court's discretion, for specific performance. 3, fiche 5, Anglais, - breach%20of%20contract
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rupture de contrat
1, fiche 5, Français, rupture%20de%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- violation de contrat 2, fiche 5, Français, violation%20de%20contrat
correct, nom féminin
- inexécution de contrat 3, fiche 5, Français, inex%C3%A9cution%20de%20contrat
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fait de ne pas se conformer aux obligations découlant d'un contrat. 4, fiche 5, Français, - rupture%20de%20contrat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- incumplimiento de contrato
1, fiche 5, Espagnol, incumplimiento%20de%20contrato
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Violación de los términos del contrato, ya sea por incumplimiento o por algún acto manifiesto contrario a lo estipulado en el contrato. 2, fiche 5, Espagnol, - incumplimiento%20de%20contrato
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
incumplimiento de contrato :Término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos y de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 5, Espagnol, - incumplimiento%20de%20contrato
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- consumer contract
1, fiche 6, Anglais, consumer%20contract
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contract whose field of application is delimited by legislation respecting consumer protection whereby one of the parties, being a natural person, the consumer, acquires, leases, borrows or obtains in any other manner, for personal, family or domestic purposes, property or services from the other party, who offers such property and services as part of an enterprise which he carries on. 1, fiche 6, Anglais, - consumer%20contract
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
consumer contract: Term and definition reproduced from section 1384 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 6, Anglais, - consumer%20contract
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- contrat de consommation
1, fiche 6, Français, contrat%20de%20consommation
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrat dont le champ d'application est délimité par les lois relatives à la protection du consommateur, par lequel l'une des parties, étant une personne physique, le consommateur, acquiert, loue, emprunte ou se procure de toute autre manière, à des fins personnelles, familiales ou domestiques, des biens ou des services auprès de l'autre partie, laquelle offre de tels biens ou services dans le cadre d'une entreprise qu'elle exploite. 1, fiche 6, Français, - contrat%20de%20consommation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contrat de consommation : Terme et définition reproduites de l'article 1384 du Code civil du Québec. 2, fiche 6, Français, - contrat%20de%20consommation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- contrato de consumo
1, fiche 6, Espagnol, contrato%20de%20consumo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contrato [...] cuyo campo de aplicación está delimitado por la legislación relativa a la protección del consumidor, en el cual una de las partes, una persona física, el consumidor, adquiere, alquila, obtiene en préstamo, o se procura de cualquier otra manera, con fines personales, familiares o domésticos, bienes o servicios de la otra parte, la cual ofrece tales bienes o servicios como parte de las actividades de la empresa que dirige. 1, fiche 6, Espagnol, - contrato%20de%20consumo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
contrato de consumo :Término y definición traducidas del artículo 1384 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 6, Espagnol, - contrato%20de%20consumo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- insurance production 1, fiche 7, Anglais, insurance%20production
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- insurance brokerage 1, fiche 7, Anglais, insurance%20brokerage
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- production d'assurances
1, fiche 7, Français, production%20d%27assurances
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- producción de seguros
1, fiche 7, Espagnol, producci%C3%B3n%20de%20seguros
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- mediación de seguros 1, fiche 7, Espagnol, mediaci%C3%B3n%20de%20seguros
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Actividad mercantil de promoción, mediación y asesoramiento preparatorio de la formalización de contratos de seguro o reaseguro entre personas físicas o jurídicas y entidades aseguradoras. 1, fiche 7, Espagnol, - producci%C3%B3n%20de%20seguros
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El término "producción" ha sido sustituido en la legislación española por el de "mediación", quedando sometida a la regulación legal la actividad mercantil comprensiva tanto de la mediación propiamente dicha entre asegurado y asegurador, como las actividades de promoción, asesoramiento preparatorio para formalizar el contrato y posterior asistencia al asegurado. 1, fiche 7, Espagnol, - producci%C3%B3n%20de%20seguros
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- terms of contract
1, fiche 8, Anglais, terms%20of%20contract
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- contract terms 2, fiche 8, Anglais, contract%20terms
correct
- conditions of contract 3, fiche 8, Anglais, conditions%20of%20contract
- articles of contract 3, fiche 8, Anglais, articles%20of%20contract
- articles of agreement 3, fiche 8, Anglais, articles%20of%20agreement
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Terms of a contract. Important information that makes up the contract you have to buy goods and services. Common terms in a contract will include the price, time of delivery, method of payment. 4, fiche 8, Anglais, - terms%20of%20contract
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- contract term
- contract specifications
- specifications of contract
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- modalités du contrat
1, fiche 8, Français, modalit%C3%A9s%20du%20contrat
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- conditions contractuelles 2, fiche 8, Français, conditions%20contractuelles
correct, nom féminin, pluriel
- spécifications du contrat 3, fiche 8, Français, sp%C3%A9cifications%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
- conditions du contrat 4, fiche 8, Français, conditions%20du%20contrat
nom féminin, pluriel
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
modalités du contrat; conditions contractuelles; spécifications du contrat; conditions du contrat : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 8, Français, - modalit%C3%A9s%20du%20contrat
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- modalité du contrat
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- condiciones del contrato
1, fiche 8, Espagnol, condiciones%20del%20contrato
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- condiciones contractuales 2, fiche 8, Espagnol, condiciones%20contractuales
correct, nom féminin
- términos contractuales 2, fiche 8, Espagnol, t%C3%A9rminos%20contractuales
correct, nom masculin
- términos de contrato 3, fiche 8, Espagnol, t%C3%A9rminos%20de%20contrato
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- condición del contrato
- condición contractual
- término contractual
- término del contrato
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Investment
- Domestic Trade
- Foreign Trade
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- futures contract
1, fiche 9, Anglais, futures%20contract
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- futures 2, fiche 9, Anglais, futures
correct, pluriel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Forward contracts, traded on an organized exchange, to purchase or sell commodities, foreign exchange or future interest rate streams. 3, fiche 9, Anglais, - futures%20contract
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- future
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce intérieur
- Commerce extérieur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrat à terme standardisé
1, fiche 9, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- contrat standardisé 2, fiche 9, Français, contrat%20standardis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme sur marché organisé 1, fiche 9, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20march%C3%A9%20organis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme sur marché 2, fiche 9, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme 3, fiche 9, Français, contrat%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
- contrat à terme normalisé 1, fiche 9, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat normalisé 2, fiche 9, Français, contrat%20normalis%C3%A9
correct, nom masculin
- contrat à terme boursier 2, fiche 9, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20boursier
correct, nom masculin
- contrat boursier 2, fiche 9, Français, contrat%20boursier
correct, nom masculin
- contrat futur 2, fiche 9, Français, contrat%20futur
correct, nom masculin
- futur 2, fiche 9, Français, futur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme négocié sur un marché organisé, caractérisé par une quantité ou un montant standardisé d'un certain sous-jacent et par une échéance standardisée. 2, fiche 9, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les contrats à terme comprennent les intérêts, devises, actions, matières premières, etc. 4, fiche 9, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Le «contrat standardisé», dont les modalités sont fixées par une bourse, se distingue du «contrat de gré à gré», celui-ci étant assorti de conditions sur mesure négociées directement entre les parties au contrat. Dans la majorité des cas, il y a dénouement avant l'échéance, sans qu'il y ait livraison du sous-jacent. Parmi les «contrats à terme standardisés», on distingue les «contrats à terme sur devises, les «contrats à terme sur taux d'intérêt», les «contrats à terme sur indice boursier» et les «contrats à terme sur marchandises». 2, fiche 9, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20standardis%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio interno
- Comercio exterior
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- contrato de futuros
1, fiche 9, Espagnol, contrato%20de%20futuros
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Contrato que promete la entrega de una cantidad de mercancía o un instrumento financiero a tasa fija en el futuro. 2, fiche 9, Espagnol, - contrato%20de%20futuros
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Los contratos de futuros abarcan intereses, divisas, acciones, materias primas, etcétera. 3, fiche 9, Espagnol, - contrato%20de%20futuros
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
contrato de futuros :término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 9, Espagnol, - contrato%20de%20futuros
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stock index futures contract
1, fiche 10, Anglais, stock%20index%20futures%20contract
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- stock index futures 2, fiche 10, Anglais, stock%20index%20futures
correct
- index futures contract 3, fiche 10, Anglais, index%20futures%20contract
correct
- index futures 4, fiche 10, Anglais, index%20futures
correct
- equity index futures contract 3, fiche 10, Anglais, equity%20index%20futures%20contract
correct
- equity index futures 3, fiche 10, Anglais, equity%20index%20futures
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Security that combines features of traditional commodity futures trading with securities trading, using composite stock indexes. Investors can speculate on general market performance or can buy an index future contract to hedge a long position or short position against a decline in value. 5, fiche 10, Anglais, - stock%20index%20futures%20contract
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- equity index future
- index future
- stock index future
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contrat à terme sur indice boursier
1, fiche 10, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20indice%20boursier
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- contrat à terme d'indice boursier 2, fiche 10, Français, contrat%20%C3%A0%20terme%20d%27indice%20boursier
correct, nom masculin
- contrat futur sur indice boursier 3, fiche 10, Français, contrat%20futur%20sur%20indice%20boursier
correct, nom masculin
- futur sur indice boursier 3, fiche 10, Français, futur%20sur%20indice%20boursier
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Contrat à terme négocié sur un marché organisé, ayant pour sous-jacent un indice boursier dont la valeur fluctue selon l'évolution des cours d'un portefeuille diversifié. 3, fiche 10, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20indice%20boursier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le contrat à terme sur indice boursier peut être utilisé comme instrument de placement, duquel on espère un rendement représentatif de l'ensemble du marché boursier. Il est parfois utilisé également comme couverture globale d'un portefeuille réel dont la composition suit une évolution parallèle à celle de l'indice représentatif de l'ensemble du marché boursier. 3, fiche 10, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20indice%20boursier
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le sous-jacent n'existant pas en tant que tel, il ne peut y avoir livraison à l'échéance. Une position non dénouée avant l'échéance donne obligatoirement lieu à un règlement du différentiel de prix à l'échéance. 3, fiche 10, Français, - contrat%20%C3%A0%20terme%20sur%20indice%20boursier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- contrato a término con índice bursátil
1, fiche 10, Espagnol, contrato%20a%20t%C3%A9rmino%20con%20%C3%ADndice%20burs%C3%A1til
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fixed term insurance
1, fiche 11, Anglais, fixed%20term%20insurance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fixed term assurance 2, fiche 11, Anglais, fixed%20term%20assurance
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A basic insurance that terminates automatically at the end of a certain number of years, whether or not the insured is diseased. 3, fiche 11, Anglais, - fixed%20term%20insurance
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- fixed-term insurance
- fixed-term assurance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- assurance à terme fixe
1, fiche 11, Français, assurance%20%C3%A0%20terme%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Contrat garantissant le versement d'un capital à une date déterminée même si l'assuré décède avant. 2, fiche 11, Français, - assurance%20%C3%A0%20terme%20fixe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- seguro a plazo fijo
1, fiche 11, Espagnol, seguro%20a%20plazo%20fijo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- seguro a término fijo 1, fiche 11, Espagnol, seguro%20a%20t%C3%A9rmino%20fijo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de seguro de vida por la que se garantiza el pago de la suma asegurada al vencimiento de la póliza, sin que influya para ello el hecho de que viva o haya muerto el asegurado. 1, fiche 11, Espagnol, - seguro%20a%20plazo%20fijo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Cabe anotar que el seguro a término fijo] es en realidad un seguro mixto, pero más barato que éste por cuanto, en caso de fallecimiento del asegurado, el capital se pospone hasta expirar el término fijado en el contrato. 1, fiche 11, Espagnol, - seguro%20a%20plazo%20fijo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- experience of a policy 1, fiche 12, Anglais, experience%20of%20a%20policy
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Experience: Term used to describe the relationship, usually expressed as a percent or ratio, of premium to claims for a plan, coverage, or benefits for a stated time period. 2, fiche 12, Anglais, - experience%20of%20a%20policy
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 12, La vedette principale, Français
- expérience d'une police
1, fiche 12, Français, exp%C3%A9rience%20d%27une%20police
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- experiencia de una póliza
1, fiche 12, Espagnol, experiencia%20de%20una%20p%C3%B3liza
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Resultados de siniestralidad durante un período determinado, normalmente un año natural. 1, fiche 12, Espagnol, - experiencia%20de%20una%20p%C3%B3liza
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Este término] se aplica también a un contrato de reaseguro. 1, fiche 12, Espagnol, - experiencia%20de%20una%20p%C3%B3liza
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :