TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TESTIMONIO [18 fiches]

Fiche 1 2024-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A sworn statement in writing made especially under oath or on affirmation ... before an authorized magistrate or officer.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

déclaration sous serment : Dans les règles de procédure des tribunaux fédéraux, le terme français qu'on retrouve habituellement est «affidavit». Parfois, des tribunaux comme la Cour canadienne de l'impôt emploient «déclaration sous serment». Il faut noter qu'en réalité, certaines personnes ne prêteront pas serment, mais feront une affirmation solennelle, notamment pour des raisons religieuses. C'est la raison pour laquelle le terme français «affidavit», critiqué par certains, s'est tout de même implanté dans l'usage au lieu de «déclaration sous serment».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Testimonio o declaración de hechos realizada bajo juramento ante un funcionario competente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
Terme(s)-clé(s)
  • réception de témoignage

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Notarial Practice (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Notariat (droit civil)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Notariado (derecho civil)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
OBS

en fe de lo cual y en testimonio de lo cual : expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • Clinical Psychology
DEF

The use of reading materials for help in solving personal problems or for psychiatric therapy.

CONT

Bibliotherapy, a therapeutic approach that uses literature to support good mental health, is a versatile and cost-effective treatment option often adapted or used to supplement other types of therapy.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Psychologie clinique
DEF

[Utilisation] d'un ensemble de lectures sélectionnées en tant qu'outil thérapeutique [...] en psychiatrie [ou] moyen de résoudre des problèmes personnels par l'intermédiaire d'une lecture dirigée.

CONT

Les livres nous font réfléchir ou nous divertissent, mais ils peuvent aussi nous aider à guérir. C'est la prémisse de la bibliothérapie, une approche qui s'inscrit dans la foulée de l'art-thérapie et de la musicothérapie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento sin cirugía
  • Psicología clínica
DEF

Uso de toda letra escrita como recurso terapéutico, sea prosa, poesía, canciones, aforismos o reflexiones, [es una] disciplina que emplea la relación de las personas con la forma y el contenido de los libros.

OBS

Este concepto surge de la identificación con personajes y con personas reales. La palabra escrita es un testimonio, que muestra los valores y actitudes de una persona y lleva al lector hacia sentidos que aclaran su propia vida.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Social Law
  • Labour Disputes
DEF

A person who searches impartially for the facts or actualities of a subject or situation, especially one appointed to conduct an official investigation, as in a labor-management conflict.

CONT

fact-finder: An individual who possesses skills in fact-finding techniques, methodology and analysis with responsibility to conduct timely, impartial and objective investigations into an employee's formal grievance. Fact-finders perform this duty on an ad hoc basis.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit social
  • Conflits du travail
DEF

[Personne chargée d'un] ensemble de recherches effectuées à la demande d'une administration, d'une autorité judiciaire, pour éclairer une affaire litigieuse, notamment à l'aide de déclarations émanant d'experts, de personnes impliquées directement ou indirectement dans cette affaire.

OBS

enquêteure : La forme féminine se termine par -teuse [soit enquêteuse] lorsqu'au nom correspond un verbe en rapport sémantique direct comportant un -t- dans sa terminaison et/ou qu'il n'existe pas de substantif corrélé se terminant par -tion, -ture ou -torat [enquêter/enquêteur/enquête].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Derecho social
  • Conflictos del trabajo
CONT

El agente de investigación reveló lo anterior durante un testimonio ante el Juzgado.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Foreign Trade
  • Trade
DEF

A bill of lading which indicates that goods have been loaded on board a ship.

Français

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
  • Commerce
DEF

Connaissement qui atteste que la marchandise a été chargée à bord du navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
  • Comercio
DEF

Testimonio por escrito que extiende una compañía porteadora, como depositario contractual, que constituye a la vez un recibo amparando mercancías y un contrato en el que se compromete a entregar las mismas mercancías en un lugar determinado, a una persona específica o a su orden.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

If the defence case discloses an alibi, the defendant must give particulars of the alibi in the defence statement.

OBS

particulars: term usually used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

précisions : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

précisions; détails; particularités; renseignements : termes rarement utilisés au singulier dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • précision
  • détail
  • particularité
  • renseignement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
DEF

Detalles de un reclamo legal (causa) o los diferentes artículos incluidos en una cuenta.

CONT

[...], y el Tribunal, habiendo considerado los antecedentes de ésta(demanda) y oído el testimonio de la Esposa y su testigo [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Performing Arts (General)
OBS

The Bourse RIDEAU is the must-attend event of the year in Quebec. One of the most important international gatherings of the French arts scene today, the Bourse RIDEAU is also a remarkable window on the performing arts and a unique meeting place for presenters. Since its beginnings in 1988, the Bourse RIDEAU has grown to become a festive tradition in the heart of the Quebec winter, reflecting the multi-faceted world of the performing arts.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

La Bourse RIDEAU est l'incontournable rendez-vous que se donnent chaque année, à Québec, près de 1 000 professionnels des arts de la scène. Si elle constitue un des plus grands événements du genre au sein de la Francophonie internationale, la Bourse RIDEAU est également une extraordinaire vitrine pour toutes les disciplines des arts de la scène et un lieu de contact privilégié pour ceux qui en font la diffusion. Au cœur de l'hiver québécois, la Bourse RIDEAU s'est imposée comme une tradition qui, depuis 1988, témoigne de l'importance et de la vitalité des arts de la scène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de acontecimientos
  • Artes escénicas (Generalidades)
OBS

La Bolsa RIDEAU es el encuentro indispensable, en Quebec, para cerca de 1000 profesionales de las artes escénicas. Siendo uno de los más importantes eventos del género en el mundo de habla francesa, la Bolsa RIDEAU es, a la vez, una extraordinaria vitrina para todas las disciplinas de las artes escénicas y un lugar de contacto privilegiado para los difusores. En medio del invierno quebequense, la Bolsa RIDEAU se ha convertido en una tradición que, desde 1988, da testimonio de la importancia y de la vitalidad de las artes escénicas.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2013-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
CONT

Character evidence may be admitted where the character of the party is an element of the claim—for example, in a defamation claim where party A sues party B because B said that A is dishonest. In such a claim, B can introduce evidence that A has a reputation as a dishonest person.

OBS

character evidence: term used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2012-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Anthropology
  • Heritage
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Using very old photographs dating from the beginning of the century or based on old women's accounts, the group of women made replicas of both men's and women's traditional dress. These costumes which can be admired in a display cabinet on Band Council premises are quintessential evidence of a loyalty to origins.

Français

Domaine(s)
  • Anthropologie
  • Patrimoine
  • Arts et culture autochtones
CONT

À partir de vieilles photos du début du siècle et de témoignages de doyennes, le groupe de femmes a confectionné des répliques de costumes traditionnels d'homme et de femme. On peut voir ces costumes dans une vitrine au conseil de bande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Antropología
  • Patrimonio
  • Artes y cultura indígenas
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
DEF

A declaration made to establish a fact, especially one made under oath by a witness in court. (Webster's)

CONT

The court should insulate the witnesses so as to prevent news media from interviewing them and disclosing testimony, and to prevent the witnesses from being exposed to full verbatim reports in the press of the testimony of other witnesses.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
OBS

témoignage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

Dans le contexte juridique, il y a une distinction à faire entre témoignage et déposition. Il y a témoignage lorsque quelqu'un fait une déclaration sous serment devant une instance judiciaire et qu'il jure de dire la vérité sur un fait. Alors que la déposition n'exige pas de prestation de serment lorsque la personne fait une déclaration sur un fait quelconque.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
DEF

Prueba que consiste en la declaración de un tercero procesal, llamado testigo, sobre datos que no eran procesales en el momento de la observación y que pueden influir en la convicción del tribunal para sentenciar el litigio.

CONT

Si alguno de los contrayentes no supiera o no pudiere firmar, se dejará testimonio de esta circunstancia y del motivo por el cual no ha firmado, [...]

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
DEF

The receiving of oral evidence by a committee either publicly or in camera.

OBS

Hearings may be held on a specific topic or concerning a particular legislative proposal. Ordinarily, Members who are not on the committee may attend and take part in hearings.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Audition de témoins par un comité, en séance publique ou à huis clos.

OBS

Les audiences peuvent concerner un sujet précis ou un projet de loi en particulier. Normalement, les députés qui ne sont pas membres d'un comité peuvent assister aux séances et y prendre part.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Reunión convocada por una comisión para escuchar un testimonio oral, en sesión pública o a puerta cerrada.

OBS

Las audiencias pueden concernir un tema específico o una propuesta legislativa en particular.

OBS

Cuando se haga referencia a las comisiones parlamentarias de Canadá, la Oficina de Traducciones utilizará "comisión" en vez de "comité".

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Labour Law
  • Laws and Legal Documents
  • Special-Language Phraseology
CONT

43.(2.2) Where on ex parte application a judge of the Federal Court is satisfied by information on oath that there are reasonable grounds to believe that there is in any premises any evidence relevant to the investigation of a complaint, the judge may issue a warrant under the judge's hand authorizing the investigator named therein to enter and search those premises for any such evidence subject to such conditions as may be specified in the warrant.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit du travail
  • Lois et documents juridiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Déclaration où l'on affirme de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité.

CONT

43.(2.2) Sur demande ex parte, un juge de la Cour fédérale peut, s'il est convaincu, sur la foi d'une dénonciation sous serment, qu,il y a des motifs raisonnables de croire à la présence dans des locaux d'éléments de preuve utiles à l'enquête, signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l'enquêteur qui y est nommé à perquisitionner dans ces locaux.

OBS

Normalement, tout tiers appelé à faire connaître au cours d'une instance ce qu'il sait des faits litigieux dépose sous la foi du serment : le législateur voit, dans la solennité du procédé et la menace des peines pour faux témoignage, une garantie de sincérité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Derecho laboral
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Fraseología de los lenguajes especializados
OBS

bajo promesa : Deber del testigo de prestar juramento o promesa antes de la declaración, lo que constituye una simple garantía formal de la veracidad del testimonio.

OBS

bajo promesa y bajo juramento: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2005-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Health Law
CONT

The decision of competency versus incompetency is a decision of the court. The court makes this decision on evidence before it, relying heavily on medical evidence to guide them in this decision.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Droit de la santé
CONT

[...] en présence d'opinions contradictoires, une preuve médicale plus détaillée que l'autre et ayant fait l'objet du témoignage d'un expert ne doit pas être nécessairement privilégiée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
  • Derecho de salud
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
OBS

SIMA [Special Import Measures Act]

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

LMSI [Loi sur les mesures spéciales d'importation]

OBS

Source(s) : Lexique Douanes et Accise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2004-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho probatorio
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Education Theory and Methods
OBS

"Ready, Set, Shine!" uses art to examine Olympic values, "Colours in Harmony" uses music to promote Toronto's multi-cultural diversity and "Digital Me" uses video to capture the Olympic spirit.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Théories et méthodes pédagogiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Teorías y métodos pedagógicos
OBS

Actividad educativa propuesta en el contexto de la candidatura de Toronto para los Juegos Olímpicos de 2008 para fomentar los valores olímpicos.

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :