TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
THORAX [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thorax
1, fiche 1, Anglais, thorax
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chest 2, fiche 1, Anglais, chest
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The part of the body between the neck and the abdomen. 3, fiche 1, Anglais, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chest: The designation "chest" is sometimes used to refer to the whole thorax and sometimes to refer only to the anterior part of the thorax. 3, fiche 1, Anglais, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thorax: designation standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
thorax: English and Latin designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - thorax
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- thorax
1, fiche 1, Français, thorax
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poitrine 2, fiche 1, Français, poitrine
correct, voir observation, nom féminin
- torse 2, fiche 1, Français, torse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie du corps située entre le cou et l'abdomen. 2, fiche 1, Français, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poitrine; torse : Les désignations «poitrine» et «torse» sont parfois utilisées pour désigner l'ensemble du thorax et parfois pour désigner uniquement la partie antérieure du thorax. 3, fiche 1, Français, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
thorax : désignation normalisée par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
thorax : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - thorax
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
thorax : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Français, - thorax
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tórax
1, fiche 1, Espagnol, t%C3%B3rax
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En el cuerpo animal parte que sigue a la cabeza. 2, fiche 1, Espagnol, - t%C3%B3rax
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Parte frontal superior del cuerpo, entre el cuello y el abdomen. 3, fiche 1, Espagnol, - t%C3%B3rax
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :