TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIEMPO JUEGO [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- penalty kick series
1, fiche 1, Anglais, penalty%20kick%20series
correct, invariable
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- penalty kicks 2, fiche 1, Anglais, penalty%20kicks
correct
- penalty shootout 3, fiche 1, Anglais, penalty%20shootout
correct
- penalty shoot-out 4, fiche 1, Anglais, penalty%20shoot%2Dout
correct
- shootout 3, fiche 1, Anglais, shootout
correct
- shoot-out 5, fiche 1, Anglais, shoot%2Dout
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rule applied in international games to find the winner when the score is equal, by which each team is allowed a series of five free kicks from the penalty spot. 6, fiche 1, Anglais, - penalty%20kick%20series
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An extension of the tie-breaking system where, if neither team has won after two extra periods, the teams get a series of five penalty kicks until one side is ahead. 7, fiche 1, Anglais, - penalty%20kick%20series
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épreuve des tirs au but
1, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- coups de pied de pénalité 2, fiche 1, Français, coups%20de%20pied%20de%20p%C3%A9nalit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
- séance des tirs au but 3, fiche 1, Français, s%C3%A9ance%20des%20tirs%20au%20but
correct, nom féminin
- séance de tirs au but 4, fiche 1, Français, s%C3%A9ance%20de%20tirs%20au%20but
correct, nom féminin
- tirs au but 1, fiche 1, Français, tirs%20au%20but
correct, nom masculin, pluriel
- tirs de confrontation 5, fiche 1, Français, tirs%20de%20confrontation
correct, nom masculin, pluriel
- fusillade 6, fiche 1, Français, fusillade
correct, nom féminin, Québec
- épreuve de penalties 7, fiche 1, Français, %C3%A9preuve%20de%20penalties
à éviter, anglicisme, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Règle appliquée dans les matches internationaux et en vertu de laquelle une série de cinq coups de pied sont exécutés alternativement par chacune des équipes pour les départager [...] à partir du point de réparation. 8, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En cas d'égalité à la fin de [la] période de prolongation, les équipes devront effectuer une séance de tirs au but : 5 tirs par équipe [...] 9, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Épreuve de penalties (il ne s'agit plus d'une pénalité, mais de la formule appliquée pour départager deux équipes dans le cas du match nul qui ne peut être rejoué) : cinq joueurs désignés dans chaque équipe sont groupés dans le rond central; les deux gardiens défendent à tour de rôle le but choisi par l'arbitre; chacun des dix tireurs s'avance en alternance au point de réparation, place le ballon et, au coup de sifflet, tire un coup de pied au but. Dès qu'une équipe a pris l'avance à la marque, à égalité des essais, l'arbitre interrompt la série des dix coups de pied au but; si elle se termine sur un score nul, il décide une autre série, jusqu'à la désignation du vainqueur. 10, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tirs au but : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 11, fiche 1, Français, - %C3%A9preuve%20des%20tirs%20au%20but
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- serie de penales
1, fiche 1, Espagnol, serie%20de%20penales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tanda de penales 2, fiche 1, Espagnol, tanda%20de%20penales
correct, nom féminin
- serie de penaltis 3, fiche 1, Espagnol, serie%20de%20penaltis
correct, nom féminin
- tanda de penaltis 4, fiche 1, Espagnol, tanda%20de%20penaltis
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Regla] que se utiliza en determinadas competiciones para decidir, tras un empate en el tiempo de juego(incluidas prórrogas), qué equipo es el vencedor de un partido. 5, fiche 1, Espagnol, - serie%20de%20penales
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La tanda se rige por las siguientes normas: antes de empezar la tanda se vuelve a sortear quién empieza y en qué portería se van a lanzar los penaltis (todos en la misma). Cada equipo hace un tiro alternativamente, hasta un total de 5. Si en algún momento un equipo anota más goles de los que el otro podría anotar al agotar sus 5 tiros, se termina la tanda. 5, fiche 1, Espagnol, - serie%20de%20penales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
penalti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía apropiada es "penalti" (en plural, "penaltis") y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales "penalties" ni "penaltys". En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, "penal" (plural, "penales"). 6, fiche 1, Espagnol, - serie%20de%20penales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stoppage of play
1, fiche 2, Anglais, stoppage%20of%20play
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- time out 2, fiche 2, Anglais, time%20out
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
During a stoppage of play, teams are changing players, one of the officials drops the puck to start play. 3, fiche 2, Anglais, - stoppage%20of%20play
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- arrêt du jeu
1, fiche 2, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- temps d'arrêt 2, fiche 2, Français, temps%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Durant un arrêt du jeu où les deux équipes procèdent à une substitution de joueurs, l'arbitre ou le juge de lignes chargé de la mise au jeu laisse tomber la rondelle. 3, fiche 2, Français, - arr%C3%AAt%20du%20jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hielo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- parada de juego
1, fiche 2, Espagnol, parada%20de%20juego
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Solamente un jugador designado por el entrenador o el propio entrenador puede solicitar al árbitro el tiempo muerto durante una parada de juego. 1, fiche 2, Espagnol, - parada%20de%20juego
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dial
1, fiche 3, Anglais, dial
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The graduated face of a time piece on which the time in hours and minutes and sometimes seconds is shown usually by pointers or hands. 1, fiche 3, Anglais, - dial
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadran
1, fiche 3, Français, cadran
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface de formes diverses divisée en heures et minutes où se déplacent des aiguilles indiquant l'heure. 2, fiche 3, Français, - cadran
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Relojes y campanas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- esfera
1, fiche 3, Espagnol, esfera
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- carátula de reloj 2, fiche 3, Espagnol, car%C3%A1tula%20de%20reloj
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Círculo en que giran las manecillas del reloj. 2, fiche 3, Espagnol, - esfera
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un reloj mecánico consta de [...] un juego de dos o más saetas que, arrastradas por el motor merced a un sistema de engranajes, giran en función del tiempo e indican la hora marcada en la esfera del reloj [...] 3, fiche 3, Espagnol, - esfera
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- yellow card
1, fiche 4, Anglais, yellow%20card
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A card issued by the umpire indicating a player’s suspension. 1, fiche 4, Anglais, - yellow%20card
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carton jaune
1, fiche 4, Français, carton%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Carton par lequel l’arbitre signifie la suspension d’un joueur pendant cinq minutes de jeu. 1, fiche 4, Français, - carton%20jaune
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta amarilla
1, fiche 4, Espagnol, tarjeta%20amarilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta mostrada por el árbitro que indica la suspensión de un jugador. 2, fiche 4, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Por una falta, el jugador que la comete puede ser [...] suspendido temporariamente por un mínimo de 5(cinco) minutos de tiempo de juego(indicado con una tarjeta amarilla). 3, fiche 4, Espagnol, - tarjeta%20amarilla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- recover
1, fiche 5, Anglais, recover
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- get back into position 2, fiche 5, Anglais, get%20back%20into%20position
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To regain one's composure on the tennis court after having scrambled to make a defensive shot. 2, fiche 5, Anglais, - recover
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The most important elements of the power forehand are the hip and shoulder rotation, increased racquet-head speed and a strong lower-body foundation, using the legs as the base to hit the shot and recover for the next one. 3, fiche 5, Anglais, - recover
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- se replacer
1, fiche 5, Français, se%20replacer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- se récupérer 2, fiche 5, Français, se%20r%C3%A9cup%C3%A9rer
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Revenir se placer dans sa position initiale aussitôt après avoir effectué un coup. 2, fiche 5, Français, - se%20replacer
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] le simple déplacement [...] pour le smash ne permet pas d'atteindre une balle très haute. Il faut donc en fin de déplacement effectuer un ciseau vers l'avant permettant ainsi au corps déséquilibré vers l'arrière de reprendre son équilibre et de se récupérer sur la jambe gauche. 2, fiche 5, Français, - se%20replacer
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
À un peu moins de 2 m du filet, en position d'attente, déplacez la jambe droite, bloquer la balle devant vous et replacez-vous. 3, fiche 5, Français, - se%20replacer
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] vous avez eu le temps de regarder la balle et d'ajuster votre placement. [Cette solution] a néanmoins l'inconvénient de ne pas être la plus efficace, parce que vous laissez à l'adversaire le temps de se replacer. 2, fiche 5, Français, - se%20replacer
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Se replacer sur la bissectrice de l'angle ouvert à l'adversaire. 4, fiche 5, Français, - se%20replacer
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- replacer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- rehacer su juego
1, fiche 5, Espagnol, rehacer%20su%20juego
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- retomar su posición 1, fiche 5, Espagnol, retomar%20su%20posici%C3%B3n
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El globo de ataque es otra parte importante [del globo] ;éste se realiza con la intención de desbordar al contrario; ya no estamos defendiéndonos, no tenemos ese agobio, y lo que buscamos es tiempo para rehacer nuestro juego. 1, fiche 5, Espagnol, - rehacer%20su%20juego
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] no dude en levantar la pelota hacia arriba, realizando un "globo"; esto le permitirá retomar su posición. 1, fiche 5, Espagnol, - rehacer%20su%20juego
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Baseball and Softball
- Basketball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- playing time
1, fiche 6, Anglais, playing%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[The timers] shall record playing time and time of stoppages as provided in the rules. 2, fiche 6, Anglais, - playing%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Baseball et softball
- Basket-ball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- temps de jeu
1, fiche 6, Français, temps%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il tient le décompte du temps de jeu et de la durée des arrêts ordonnés par l'arbitre. 2, fiche 6, Français, - temps%20de%20jeu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
- Béisbol y softball
- Básquetbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de juego
1, fiche 6, Espagnol, tiempo%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Tiempo de juego" es un término de softbol y "tiempo" es un término de baloncesto, fútbol y deportes en general. 2, fiche 6, Espagnol, - tiempo%20de%20juego
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- against the run of play
1, fiche 7, Anglais, against%20the%20run%20of%20play
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A term describing a particular play or outcome occurring in favor of the less-dominant team. 2, fiche 7, Anglais, - against%20the%20run%20of%20play
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Scored against the run of play. 2, fiche 7, Anglais, - against%20the%20run%20of%20play
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contre le cours du jeu
1, fiche 7, Français, contre%20le%20cours%20du%20jeu
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
But «contre le cours du jeu». Cette expression régulièrement utilisée par les commentateurs est symptomatique. En effet il n’est pas rare que l’équipe la plus faible marque un but. Il est même fréquent de voir gagner l’équipe qui a fait un mauvais match ou qui a subi la domination de l’adversaire durant les quatre-vingt premières minutes [...] 2, fiche 7, Français, - contre%20le%20cours%20du%20jeu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- contra el tiempo de juego
1, fiche 7, Espagnol, contra%20el%20tiempo%20de%20juego
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- contra el curso del juego 2, fiche 7, Espagnol, contra%20el%20curso%20del%20juego
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pero en el futbol no siempre gana el que mejor juega, sino el que aprovecha mejor sus ocasiones. Y eso exactamente hizo Lyon, pasando a ganar contra el curso del juego por intermedio de otro desconocido internacionalmente, el brasileño Bastos (otro zurdo más muy interesante), dándole una ventaja que no era tan merecida en los primeros 45 minutos. 2, fiche 7, Espagnol, - contra%20el%20tiempo%20de%20juego
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- completion of regular playing time
1, fiche 8, Anglais, completion%20of%20regular%20playing%20time
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- end of normal playing time 1, fiche 8, Anglais, end%20of%20normal%20playing%20time
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fin du temps réglementaire
1, fiche 8, Français, fin%20du%20temps%20r%C3%A9glementaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- final del tiempo reglamentario
1, fiche 8, Espagnol, final%20del%20tiempo%20reglamentario
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- final del tiempo real de juego 1, fiche 8, Espagnol, final%20del%20tiempo%20real%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stride
1, fiche 9, Anglais, stride
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Explosive, long stride. 2, fiche 9, Anglais, - stride
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enjambée
1, fiche 9, Français, enjamb%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Préférer les petits pas rapides aux grandes enjambées; celle-ci se terminent souvent par des freinages désespérés lorsqu'on arrive sur la balle et ceux-ci rendent difficile un placement correct. 1, fiche 9, Français, - enjamb%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- paso largo
1, fiche 9, Espagnol, paso%20largo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pasos cortos mejor que largos. Así es que no se debe dar nunca ese paso de principiante que, cuando se le echa la pelota a un lado, procura arreglarlo con uno solo; es preferible dar tres mejor que uno, sobre todo, si tenemos tiempo, los pasos cortos favorecen el buen juego de pies y el equilibrio del cuerpo, el factor tiempo y el ritmo son también decisivos en el juego del tenis. 1, fiche 9, Espagnol, - paso%20largo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- time-in
1, fiche 10, Anglais, time%2Din
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- time in 2, fiche 10, Anglais, time%20in
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 10, La vedette principale, Français
- reprise du temps de jeu
1, fiche 10, Français, reprise%20du%20temps%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- reanudación del tiempo de juego
1, fiche 10, Espagnol, reanudaci%C3%B3n%20del%20tiempo%20de%20juego
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- reanudación del juego 2, fiche 10, Espagnol, reanudaci%C3%B3n%20del%20juego
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- actual playing time
1, fiche 11, Anglais, actual%20playing%20time
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 11, Anglais, - actual%20playing%20time
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 11, La vedette principale, Français
- temps de jeu effectif
1, fiche 11, Français, temps%20de%20jeu%20effectif
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 11, Français, - temps%20de%20jeu%20effectif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de juego real
1, fiche 11, Espagnol, tiempo%20de%20juego%20real
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de juego efectivo 2, fiche 11, Espagnol, tiempo%20de%20juego%20%20efectivo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- time in
1, fiche 12, Anglais, time%20in
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- début du temps effectif de jeu
1, fiche 12, Français, d%C3%A9but%20du%20temps%20effectif%20de%20jeu
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- comienzo del tiempo real de juego
1, fiche 12, Espagnol, comienzo%20del%20tiempo%20real%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- expiration of playing time
1, fiche 13, Anglais, expiration%20of%20playing%20time
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 13, La vedette principale, Français
- expiration du temps de jeu
1, fiche 13, Français, expiration%20du%20temps%20de%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- expiration de temps 2, fiche 13, Français, expiration%20de%20temps
nom féminin
- fin de partie 2, fiche 13, Français, fin%20de%20partie
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- final del tiempo de juego
1, fiche 13, Espagnol, final%20del%20tiempo%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- fast court
1, fiche 14, Anglais, fast%20court
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A court, as on wood or grass, in which the ball tends to skid or bounce low, moving quickly toward or away from the hitter. 2, fiche 14, Anglais, - fast%20court
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- fast tennis court
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- court rapide
1, fiche 14, Français, court%20rapide
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- surface rapide 2, fiche 14, Français, surface%20rapide
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Court dont la surface est rapide ce qui permet à la balle de rebondir rapidement et bas. 1, fiche 14, Français, - court%20rapide
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- pista rápida
1, fiche 14, Espagnol, pista%20r%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos : Pistas rápidas y pistas lentas [...] en esta clase de pistas hay poco tiempo para el intercambio de golpes desde el fondo de la misma, por lo tanto, los jugadores adoptan el juego de sacar y subir. Los golpes que hay que dominar para adoptar este tipo de juego son : saque potente, volea muy colocada y smash efectivo y también muy colocado. 2, fiche 14, Espagnol, - pista%20r%C3%A1pida
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-01-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- serve-and-volley game
1, fiche 15, Anglais, serve%2Dand%2Dvolley%20game
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
If you play a serve-and-volley game, adding weight is primarily beneficial if you're playing with a too-light racquet. 1, fiche 15, Anglais, - serve%2Dand%2Dvolley%20game
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- serve and volley game
- serve and volley style
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jeu service-volée
1, fiche 15, Français, jeu%20service%2Dvol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- style service-volée 2, fiche 15, Français, style%20service%2Dvol%C3%A9e
correct, nom masculin
- jeu de service-volée 3, fiche 15, Français, jeu%20de%20service%2Dvol%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Sur une surface dure [...] Simon Larose s'imposait [...] le jeune droitier dont le jeu service-volée est l'arme préférée ne cesse de s'affirmer tant au niveau provincial que national. 1, fiche 15, Français, - jeu%20service%2Dvol%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[La prise continentale,] originaire d'Angleterre et d'Australie où le jeu sur gazon favorisait le style service-volée, cette prise permet, avec l'ouverture normale de la tête de la raquette, la meilleure utilisation des effets coupés indispensables à la volée. 2, fiche 15, Français, - jeu%20service%2Dvol%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
Face à l'Amérique, le Croate a retrouvé toute l'efficacité de son jeu de service-volée ainsi qu'une grande solidarité en fond de court avec d'impressionnants retours. 3, fiche 15, Français, - jeu%20service%2Dvol%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- juego de sacar y subir
1, fiche 15, Espagnol, juego%20de%20sacar%20y%20subir
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[En las pistas rápidas] hay poco tiempo para el intercambio de golpes desde el fondo de la misma, por lo tanto, los jugadores adoptan el juego de sacar y subir. 1, fiche 15, Espagnol, - juego%20de%20sacar%20y%20subir
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :