TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIEMPO JUEGO [15 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A rule applied in international games to find the winner when the score is equal, by which each team is allowed a series of five free kicks from the penalty spot.

CONT

An extension of the tie-breaking system where, if neither team has won after two extra periods, the teams get a series of five penalty kicks until one side is ahead.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Règle appliquée dans les matches internationaux et en vertu de laquelle une série de cinq coups de pied sont exécutés alternativement par chacune des équipes pour les départager [...] à partir du point de réparation.

CONT

En cas d'égalité à la fin de [la] période de prolongation, les équipes devront effectuer une séance de tirs au but : 5 tirs par équipe [...]

OBS

Épreuve de penalties (il ne s'agit plus d'une pénalité, mais de la formule appliquée pour départager deux équipes dans le cas du match nul qui ne peut être rejoué) : cinq joueurs désignés dans chaque équipe sont groupés dans le rond central; les deux gardiens défendent à tour de rôle le but choisi par l'arbitre; chacun des dix tireurs s'avance en alternance au point de réparation, place le ballon et, au coup de sifflet, tire un coup de pied au but. Dès qu'une équipe a pris l'avance à la marque, à égalité des essais, l'arbitre interrompt la série des dix coups de pied au but; si elle se termine sur un score nul, il décide une autre série, jusqu'à la désignation du vainqueur.

OBS

tirs au but : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

[Regla] que se utiliza en determinadas competiciones para decidir, tras un empate en el tiempo de juego(incluidas prórrogas), qué equipo es el vencedor de un partido.

OBS

La tanda se rige por las siguientes normas: antes de empezar la tanda se vuelve a sortear quién empieza y en qué portería se van a lanzar los penaltis (todos en la misma). Cada equipo hace un tiro alternativamente, hasta un total de 5. Si en algún momento un equipo anota más goles de los que el otro podría anotar al agotar sus 5 tiros, se termina la tanda.

OBS

penalti: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía apropiada es "penalti" (en plural, "penaltis") y no "penalty" (su forma en inglés); tampoco son válidos los plurales "penalties" ni "penaltys". En la mayor parte de América se emplea la forma, igualmente válida, "penal" (plural, "penales").

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
CONT

During a stoppage of play, teams are changing players, one of the officials drops the puck to start play.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Durant un arrêt du jeu où les deux équipes procèdent à une substitution de joueurs, l'arbitre ou le juge de lignes chargé de la mise au jeu laisse tomber la rondelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hielo
CONT

Solamente un jugador designado por el entrenador o el propio entrenador puede solicitar al árbitro el tiempo muerto durante una parada de juego.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells
DEF

The graduated face of a time piece on which the time in hours and minutes and sometimes seconds is shown usually by pointers or hands.

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie
DEF

Surface de formes diverses divisée en heures et minutes où se déplacent des aiguilles indiquant l'heure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Relojes y campanas
DEF

Círculo en que giran las manecillas del reloj.

CONT

Un reloj mecánico consta de [...] un juego de dos o más saetas que, arrastradas por el motor merced a un sistema de engranajes, giran en función del tiempo e indican la hora marcada en la esfera del reloj [...]

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Field Hockey
DEF

A card issued by the umpire indicating a player’s suspension.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur gazon
DEF

Carton par lequel l’arbitre signifie la suspension d’un joueur pendant cinq minutes de jeu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hockey sobre hierba
DEF

Tarjeta mostrada por el árbitro que indica la suspensión de un jugador.

CONT

Por una falta, el jugador que la comete puede ser [...] suspendido temporariamente por un mínimo de 5(cinco) minutos de tiempo de juego(indicado con una tarjeta amarilla).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

To regain one's composure on the tennis court after having scrambled to make a defensive shot.

CONT

The most important elements of the power forehand are the hip and shoulder rotation, increased racquet-head speed and a strong lower-body foundation, using the legs as the base to hit the shot and recover for the next one.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Revenir se placer dans sa position initiale aussitôt après avoir effectué un coup.

CONT

[...] le simple déplacement [...] pour le smash ne permet pas d'atteindre une balle très haute. Il faut donc en fin de déplacement effectuer un ciseau vers l'avant permettant ainsi au corps déséquilibré vers l'arrière de reprendre son équilibre et de se récupérer sur la jambe gauche.

CONT

À un peu moins de 2 m du filet, en position d'attente, déplacez la jambe droite, bloquer la balle devant vous et replacez-vous.

CONT

[...] vous avez eu le temps de regarder la balle et d'ajuster votre placement. [Cette solution] a néanmoins l'inconvénient de ne pas être la plus efficace, parce que vous laissez à l'adversaire le temps de se replacer.

PHR

Se replacer sur la bissectrice de l'angle ouvert à l'adversaire.

Terme(s)-clé(s)
  • replacer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El globo de ataque es otra parte importante [del globo] ;éste se realiza con la intención de desbordar al contrario; ya no estamos defendiéndonos, no tenemos ese agobio, y lo que buscamos es tiempo para rehacer nuestro juego.

CONT

[...] no dude en levantar la pelota hacia arriba, realizando un "globo"; esto le permitirá retomar su posición.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Baseball and Softball
  • Basketball
CONT

[The timers] shall record playing time and time of stoppages as provided in the rules.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
  • Baseball et softball
  • Basket-ball
CONT

Il tient le décompte du temps de jeu et de la durée des arrêts ordonnés par l'arbitre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Fútbol
  • Béisbol y softball
  • Básquetbol
OBS

"Tiempo de juego" es un término de softbol y "tiempo" es un término de baloncesto, fútbol y deportes en general.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

A term describing a particular play or outcome occurring in favor of the less-dominant team.

PHR

Scored against the run of play.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
CONT

But «contre le cours du jeu». Cette expression régulièrement utilisée par les commentateurs est symptomatique. En effet il n’est pas rare que l’équipe la plus faible marque un but. Il est même fréquent de voir gagner l’équipe qui a fait un mauvais match ou qui a subi la domination de l’adversaire durant les quatre-vingt premières minutes [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
CONT

Pero en el futbol no siempre gana el que mejor juega, sino el que aprovecha mejor sus ocasiones. Y eso exactamente hizo Lyon, pasando a ganar contra el curso del juego por intermedio de otro desconocido internacionalmente, el brasileño Bastos (otro zurdo más muy interesante), dándole una ventaja que no era tan merecida en los primeros 45 minutos.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
PHR

Explosive, long stride.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Préférer les petits pas rapides aux grandes enjambées; celle-ci se terminent souvent par des freinages désespérés lorsqu'on arrive sur la balle et ceux-ci rendent difficile un placement correct.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Pasos cortos mejor que largos. Así es que no se debe dar nunca ese paso de principiante que, cuando se le echa la pelota a un lado, procura arreglarlo con uno solo; es preferible dar tres mejor que uno, sobre todo, si tenemos tiempo, los pasos cortos favorecen el buen juego de pies y el equilibrio del cuerpo, el factor tiempo y el ritmo son también decisivos en el juego del tenis.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Polo
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Water-polo
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Polo acuático
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Basketball

Français

Domaine(s)
  • Basket-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Básquetbol
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A court, as on wood or grass, in which the ball tends to skid or bounce low, moving quickly toward or away from the hitter.

Terme(s)-clé(s)
  • fast tennis court

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Court dont la surface est rapide ce qui permet à la balle de rebondir rapidement et bas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

Podemos [...] dividir las superficies en dos tipos : Pistas rápidas y pistas lentas [...] en esta clase de pistas hay poco tiempo para el intercambio de golpes desde el fondo de la misma, por lo tanto, los jugadores adoptan el juego de sacar y subir. Los golpes que hay que dominar para adoptar este tipo de juego son : saque potente, volea muy colocada y smash efectivo y también muy colocado.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1996-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

If you play a serve-and-volley game, adding weight is primarily beneficial if you're playing with a too-light racquet.

Terme(s)-clé(s)
  • serve and volley game
  • serve and volley style

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Sur une surface dure [...] Simon Larose s'imposait [...] le jeune droitier dont le jeu service-volée est l'arme préférée ne cesse de s'affirmer tant au niveau provincial que national.

CONT

[La prise continentale,] originaire d'Angleterre et d'Australie où le jeu sur gazon favorisait le style service-volée, cette prise permet, avec l'ouverture normale de la tête de la raquette, la meilleure utilisation des effets coupés indispensables à la volée.

CONT

Face à l'Amérique, le Croate a retrouvé toute l'efficacité de son jeu de service-volée ainsi qu'une grande solidarité en fond de court avec d'impressionnants retours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[En las pistas rápidas] hay poco tiempo para el intercambio de golpes desde el fondo de la misma, por lo tanto, los jugadores adoptan el juego de sacar y subir.

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :