TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIMBRE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Music
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mute
1, fiche 1, Anglais, mute
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device for muffling the sound of an instrument. 2, fiche 1, Anglais, - mute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Musique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sourdine
1, fiche 1, Français, sourdine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif qu'on adapte à des instruments de musique, pour amortir le son. 1, fiche 1, Français, - sourdine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Música
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sordina
1, fiche 1, Espagnol, sordina
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pieza pequeña que se ajusta [a los instrumentos musicales] para disminuir la intensidad y variar el timbre del sonido. 1, fiche 1, Espagnol, - sordina
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- violin mute
1, fiche 2, Anglais, violin%20mute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mute 2, fiche 2, Anglais, mute
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A violin mute is a comb-like affair clamped onto the bridge, made of wood or metal, ivory or plastic. 1, fiche 2, Anglais, - violin%20mute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sourdine de violon
1, fiche 2, Français, sourdine%20de%20violon
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sourdine 2, fiche 2, Français, sourdine
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sordina
1, fiche 2, Espagnol, sordina
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pieza pequeña que se ajusta por la parte superior del puente a los instrumentos de arco y cuerda para disminuir la intensidad y variar el timbre del sonido. 2, fiche 2, Espagnol, - sordina
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 3, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An impressed mark used to certify or give validity to a document. 2, fiche 3, Anglais, - stamp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 3, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cachet que doivent porter certains documents à caractère officiel, et qui donne lieu à la perception d'un droit au profit de l'État. 2, fiche 3, Français, - timbre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 3, Espagnol, sello
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distintivo que se coloca, graba o adhiere a una cosa para identificarla o asegurarla. 2, fiche 3, Espagnol, - sello
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ese distintivo debe haber sido puesto con anterioridad por la autoridad pública, así sea esa colocación obligatoria o facultativa para ella, dentro del ejercicio de sus funciones. 2, fiche 3, Espagnol, - sello
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El derecho fiscal en actuaciones judiciales se puede pagar de diversas maneras. Al pagar, se puede obtener un sello, un timbre, papel sellado, etc. 3, fiche 3, Espagnol, - sello
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- call
1, fiche 4, Anglais, call
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
at the call of the bell 1, fiche 4, Anglais, - call
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- appel
1, fiche 4, Français, appel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
à l'appel du timbre, à l'appel de la sonnerie 1, fiche 4, Français, - appel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- timbre
1, fiche 4, Espagnol, timbre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Processing of Language Data
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- voice recognition
1, fiche 5, Anglais, voice%20recognition
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- VR 2, fiche 5, Anglais, VR
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The identification of people by computers that recognize the distinctive characteristics of their voices. 3, fiche 5, Anglais, - voice%20recognition
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Voice recognition ... The idea is to verify the individual speaker against a stored voice pattern, not to understand what is being said. 4, fiche 5, Anglais, - voice%20recognition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
voice recognition: designation standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 5, fiche 5, Anglais, - voice%20recognition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatisation des données linguistiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaissance de la voix
1, fiche 5, Français, reconnaissance%20de%20la%20voix
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- reconnaissance vocale 2, fiche 5, Français, reconnaissance%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Authentification reposant sur la tonalité de la voix de la personne contrôlée, la fréquence vocale et la distance entre la formation des lettres. 3, fiche 5, Français, - reconnaissance%20de%20la%20voix
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de la voix : désignation normalisée par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 5, Français, - reconnaissance%20de%20la%20voix
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de la voz
1, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20de%20la%20voz
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de voz 2, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20de%20voz
correct, nom masculin
- verificación de voz 3, fiche 5, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20voz
nom féminin
- reconocimiento vocal 4, fiche 5, Espagnol, reconocimiento%20vocal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Existen varias técnicas para tomar muestras de la voz y convertirla en código digital para su almacenaje y captura (por ejemplo, modulación de código de pulsos). Sin embargo, el reconocimiento de la voz se refiere a los sistemas que analizan el contenido hablado de la voz humana y lo convierten en caracteres. La voz hablada (convertida en código digital) se verifica contra un diccionario de registros de voz, bien de la persona que habla o de una voz genérica. 5, fiche 5, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Reconocimiento de voz: Se pronuncia un código de acceso prefijado (nombre y/o apellidos, DNI, número de teléfono, PIN, etc.), o una frase por invitación del sistema, que lo reconoce a partir de las características de la voz grabada previamente. 2, fiche 5, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] los sistemas de verificación de voz [...] registran el sonido emitido por un individuo e identifican sus patrones de timbre, intensidad y frecuencia. 3, fiche 5, Espagnol, - reconocimiento%20de%20la%20voz
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-10-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bell
1, fiche 6, Anglais, bell
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- division bell 1, fiche 6, Anglais, division%20bell
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An electronic bell used to summon Members at the beginning of a sitting, for the taking of a vote or to establish a quorum in the House. 2, fiche 6, Anglais, - bell
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Once the Speaker has ordered that the Members be called in for a recorded vote, the division bells are rung and the party Whips assemble their Members. While the division bells ring, the proceedings of the House are effectively suspended; debate has ceased, and no Member can be recognized by the Chair for whatever reason. 3, fiche 6, Anglais, - bell
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sonnerie d'appel
1, fiche 6, Français, sonnerie%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- sonnerie d'appel au vote 2, fiche 6, Français, sonnerie%20d%27appel%20au%20vote
correct, nom féminin
- timbre d'appel 3, fiche 6, Français, timbre%20d%27appel
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sonnerie électronique utilisée pour convoquer les députés, soit au début d'une séance, soit pour une mise aux voix ou soit pour atteindre le quorum à la Chambre. 4, fiche 6, Français, - sonnerie%20d%27appel
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une fois que le Président a ordonné la convocation des députés aux fins d’un vote par appel nominal, la sonnerie d’appel se fait entendre et les whips rassemblent leurs collègues députés. Pendant que la sonnerie se fait entendre [...] les travaux de la Chambre sont suspendus; il n’y a plus de débat et la présidence ne peut donner la parole à aucun député, pour quelque raison que ce soit. 5, fiche 6, Français, - sonnerie%20d%27appel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- timbre
1, fiche 6, Espagnol, timbre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Timbre electrónico utilizado para convocar a los diputados al principio de una sesión, a fin de realizar una votación o establecer el quórum en la Cámara. 1, fiche 6, Espagnol, - timbre
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- partial
1, fiche 7, Anglais, partial
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- overtone 2, fiche 7, Anglais, overtone
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
One of the tones produced by the complex vibrations comprising a musical tone and extending in range from the fundamental upward through the entire overtone series. 3, fiche 7, Anglais, - partial
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
These various modes of vibration are known as partials, or overtones. 2, fiche 7, Anglais, - partial
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- partiel
1, fiche 7, Français, partiel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tout corps capable de vibrer peut le faire d'un très grand nombre de manières. Mais, dans chaque cas, il vibre en présentant des points ou des lignes d'immobilité (nœuds ou lignes nodales), de sorte qu'il se divise en «parties» qui semblent vibrer indépendamment. Aussi appelle-t-on «partiels» les sons qu'il émet quand il vibre suivant des modes de résonance [...] les partiels d'une corde vibrante forment une série de sons à peu près harmoniques. 1, fiche 7, Français, - partiel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- parcial
1, fiche 7, Espagnol, parcial
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- sobretono 2, fiche 7, Espagnol, sobretono
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las frecuencias más altas que acompañan a la que determina el tono de un sonido. 2, fiche 7, Espagnol, - parcial
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Los parciales son las ondas que complementan a la onda fundamental para crear un timbre, si las frecuencias de los parciales son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental son denominados parciales armónicos, y si son múltiplos reales son denominados no armónicos. 3, fiche 7, Espagnol, - parcial
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Los modos vibratorios reciben el nombre de parciales o sobretonos. Las cuerdas quisieran oscilar lo más cerca posible de los parciales armónicos, es decir, múltiplos enteros del fundamental. 4, fiche 7, Espagnol, - parcial
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Si las frecuencias de los sobretonos son múltiplos de la del tono, se llaman armónicos, porque el sonido resulta armonioso. 2, fiche 7, Espagnol, - parcial
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Parcial armónico, inarmónico, no armónico. 5, fiche 7, Espagnol, - parcial
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- postage stamp
1, fiche 8, Anglais, postage%20stamp
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stamp 2, fiche 8, Anglais, stamp
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A small adhesive piece of paper applied to a mail item to indicate the amount of postage paid. 3, fiche 8, Anglais, - postage%20stamp
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 8, La vedette principale, Français
- timbre-poste
1, fiche 8, Français, timbre%2Dposte
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- timbre 2, fiche 8, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Petite vignette, au verso enduit de gomme, vendue par [une administration postale] et qui, collée sur un objet qui lui est confié, a une valeur d'affranchissement conventionnelle. 2, fiche 8, Français, - timbre%2Dposte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 8, Espagnol, sello
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- sello postal 2, fiche 8, Espagnol, sello%20postal
correct, nom masculin
- sello de correos 3, fiche 8, Espagnol, sello%20de%20correos
correct, nom masculin
- estampilla 4, fiche 8, Espagnol, estampilla
correct, nom féminin, Amérique latine
- timbre 2, fiche 8, Espagnol, timbre
correct, nom masculin, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Viñeta que sirve para franquear las cartas y otros objetos transportados y distribuidos por los servicios nacionales de correos. 3, fiche 8, Espagnol, - sello
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Los sellos de correos se imprimen sobre papel engomado con máquinas especiales. 3, fiche 8, Espagnol, - sello
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Types of Paper
- Stamp and Postmark Collecting
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chalky paper
1, fiche 9, Anglais, chalky%20paper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- chalk-surfaced paper 2, fiche 9, Anglais, chalk%2Dsurfaced%20paper
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A coated paper used in some issues of postage stamps, its sensitive surface making impossible the removal of cancellation marks without removal of the design. 2, fiche 9, Anglais, - chalky%20paper
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Philatélie et marcophilie
- Timbres et oblitération
Fiche 9, La vedette principale, Français
- papier couché
1, fiche 9, Français, papier%20couch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Papier très lisse, recouvert d'un enduit à base minérale (kaolin, sulfate de baryum), destiné aux impressions fines. 2, fiche 9, Français, - papier%20couch%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir une impression de plus en plus nette [des timbres-poste], on utilisa, pour les émissions les plus récentes, du papier couché, c'est-à-dire revêtu d'une très mince couche de craie, faisant mieux ressortir l'illustration. 3, fiche 9, Français, - papier%20couch%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Tipos de papel
- Filatelia y matasellos
- Sellos postales y obliteración
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- papel estucado
1, fiche 9, Espagnol, papel%20estucado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- papel cuché 2, fiche 9, Espagnol, papel%20cuch%C3%A9
correct, nom masculin
- papel couché 3, fiche 9, Espagnol, papel%20couch%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Papel opaco y muy liso, propio para la impresión de fotograbados de trama fina, que se obtiene aplicando en una de sus caras, o en las dos, una pasta a base de caolín, almidón, caseína, gelatina, etcétera. 4, fiche 9, Espagnol, - papel%20estucado
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Según el "Diccionario Filatélico y Postal Ilustrado", de José Gilberto Gómez Cabrera [...], algunos otros papeles utilizados en la filatelia son [el] papel estucado : papel tratado con una capa de una sustancia parecida al yeso, muy satinado y barnizado, que se emplea principalmente en grabados o fotograbados. Se utilizaba como medio de seguridad, ya que, al tratar de borrar una cancelación o matasellos que se ponía sobre el timbre impreso en este tipo de papel, se destruía la impresión del dibujo. También se le conoce como papel cuché. 5, fiche 9, Espagnol, - papel%20estucado
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar la expresión "papel couché" y utilizar en su lugar la forma hispanizada "papel cuché". 3, fiche 9, Espagnol, - papel%20estucado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- String Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- soft pedal
1, fiche 10, Anglais, soft%20pedal
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- una corda pedal 1, fiche 10, Anglais, una%20corda%20pedal
correct
- piano pedal 2, fiche 10, Anglais, piano%20pedal
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The left, or piano pedal is also called the soft, or una corda pedal. 2, fiche 10, Anglais, - soft%20pedal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The una corda pedal shifts the entire keyboard and action to the right so that each hammer strikes only two of its three unison strings in the treble and only one of its two strings in the tenor. 3, fiche 10, Anglais, - soft%20pedal
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- una corda
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments de musique à cordes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sourdine
1, fiche 10, Français, sourdine
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pédale douce 1, fiche 10, Français, p%C3%A9dale%20douce
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les pianos droits ont généralement 2 pédales : celle de gauche appelée sourdine ou pédale douce, et celle de droite, appelée «forte». La pédale douce diminue le son, soit en rapprochant les marteaux des cordes, soit en déplaçant latéralement le marteau, l'obligeant ainsi à ne frapper qu'une corde ou deux au lieu de 2 ou 3. 1, fiche 10, Français, - sourdine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de cuerda
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pedal izquierdo
1, fiche 10, Espagnol, pedal%20izquierdo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- pedal celeste 1, fiche 10, Espagnol, pedal%20celeste
correct, nom masculin
- pedal suave 2, fiche 10, Espagnol, pedal%20suave
correct, nom masculin
- pedal corda 3, fiche 10, Espagnol, pedal%20corda
correct, nom masculin
- pedal de sordina 3, fiche 10, Espagnol, pedal%20de%20sordina
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[Pedal] encargado de suavizar el timbre del piano, insertando una tira de fieltro entre los macillos y las cuerdas. En los pianos de cola modernos, su función es la de desplazar el macillo, de modo que sólo percuta una o dos de las dos o tres cuerdas que hay por nota(de ahí la expresión una corda). 3, fiche 10, Espagnol, - pedal%20izquierdo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Legal Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 11, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - stamp
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Documents juridiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 11, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tampon 1, fiche 11, Français, tampon
correct, nom masculin
- cachet 2, fiche 11, Français, cachet
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 11, Français, - timbre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
- Documentos jurídicos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 11, Espagnol, sello
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- timbre 1, fiche 11, Espagnol, timbre
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Telecommunications Transmission
- Telephones
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- magneto bell
1, fiche 12, Anglais, magneto%20bell
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphones
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sonnerie magnétique
1, fiche 12, Français, sonnerie%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Relojes y campanas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Teléfonos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- timbre magnético
1, fiche 12, Espagnol, timbre%20magn%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-08-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- harmonic partial
1, fiche 13, Anglais, harmonic%20partial
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Frequency (vibration) that results from subdivision of a fundamental pitch and that occurs simultaneously with the fundamental vibration, resulting in a complex or resonant tone. 2, fiche 13, Anglais, - harmonic%20partial
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Strings would like to oscillate as closely as possible to harmonic partials or whole-number multiples of the fundamental. 3, fiche 13, Anglais, - harmonic%20partial
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- partiel harmonique
1, fiche 13, Français, partiel%20harmonique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Composante du son dont la fréquence est forcément le multiple entier de la fréquence fondamentale. 1, fiche 13, Français, - partiel%20harmonique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Música (Generalidades)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- parcial armónico
1, fiche 13, Espagnol, parcial%20arm%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tono que es un múltiplo entero de la frecuencia fundamental. 2, fiche 13, Espagnol, - parcial%20arm%C3%B3nico
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Los timbres están formados por cantidades variables de armónicos o parciales que cambian a lo largo del tiempo con respecto a un tono o frecuencia fundamental. Los parciales son las ondas que complementan a la onda fundamental para crear un timbre, si las frecuencias de los parciales son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental son denominados parciales armónicos, y si son múltiplos reales son denominados no armónicos. 3, fiche 13, Espagnol, - parcial%20arm%C3%B3nico
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Las cuerdas quisieran oscilar lo más cerca posible de los parciales armónicos, es decir, múltiplos enteros del fundamental. 4, fiche 13, Espagnol, - parcial%20arm%C3%B3nico
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Parcial inarmónico, no armónico. 2, fiche 13, Espagnol, - parcial%20arm%C3%B3nico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- timbre
1, fiche 14, Anglais, timbre
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 14, Français, timbre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Caractère de la sensation auditive qui différencie deux sons de même tonie et de même sonie. 2, fiche 14, Français, - timbre
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le timbre d'un son est lié à sa composition spectrale et à d'autres facteurs comme son évolution dans le temps. Il permet la reconnaissance de l'origine ou de l'appartenance à un groupe de sons donnés. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 14, Français, - timbre
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
timbre : terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation. 3, fiche 14, Français, - timbre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- timbre
1, fiche 14, Espagnol, timbre
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cualidad del sonido que nos permite distinguir entre dos sonidos de la misma intensidad y altura. 1, fiche 14, Espagnol, - timbre
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-08-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- The Larynx
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- acoustic spectrography
1, fiche 15, Anglais, acoustic%20spectrography
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Acoustic spectrography displays the frequency and harmonic spectrum of a voice and visually records noise. The equipment depicts the acoustic signal and enables researchers or physicians to make generalizations about the vocal quality, pitch and loudness. 1, fiche 15, Anglais, - acoustic%20spectrography
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Larynx
Fiche 15, La vedette principale, Français
- spectrographie acoustique
1, fiche 15, Français, spectrographie%20acoustique
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Electrodiagnóstico
- Laringe
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- espectrografía acústica
1, fiche 15, Espagnol, espectrograf%C3%ADa%20ac%C3%BAstica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La espectrografía acústica muestra la frecuencia y el espectro armónico de la voz y registra ópticamente el sonido. El equipo describe la señal acústica e informa sobre la calidad vocal, timbre y volumen. 1, fiche 15, Espagnol, - espectrograf%C3%ADa%20ac%C3%BAstica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Citizenship and Immigration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stamp tax
1, fiche 16, Anglais, stamp%20tax
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Citoyenneté et immigration
Fiche 16, La vedette principale, Français
- frais d'apposition de timbre
1, fiche 16, Français, frais%20d%27apposition%20de%20timbre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- impuesto del timbre
1, fiche 16, Espagnol, impuesto%20del%20timbre
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- impuesto sobre el timbre 2, fiche 16, Espagnol, impuesto%20sobre%20el%20timbre
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stamp duty
1, fiche 17, Anglais, stamp%20duty
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit fiscal
Fiche 17, La vedette principale, Français
- droit de timbre
1, fiche 17, Français, droit%20de%20timbre
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Droit de timbre sur titres, sur les effets de change. 2, fiche 17, Français, - droit%20de%20timbre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Derecho fiscal
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- derecho de timbre
1, fiche 17, Espagnol, derecho%20de%20timbre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bell
1, fiche 18, Anglais, bell
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- cloche
1, fiche 18, Français, cloche
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- campana
1, fiche 18, Espagnol, campana
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- timbre 2, fiche 18, Espagnol, timbre
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- revenue stamp
1, fiche 19, Anglais, revenue%20stamp
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- fiscal stamp 2, fiche 19, Anglais, fiscal%20stamp
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A stamp for use as evidence of payment of a tax (as on package of cigarettes, a proprietary article, a lease or a mortgage).... 2, fiche 19, Anglais, - revenue%20stamp
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- timbre fiscal
1, fiche 19, Français, timbre%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Marque imprimée ou vignette qui, apposée sur les papiers destinés à la rédaction des actes, représente le paiement de la taxe perçue au profit du Trésor [...] 2, fiche 19, Français, - timbre%20fiscal
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- timbre fiscal
1, fiche 19, Espagnol, timbre%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-04-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Medical and Hospital Organization
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- call bell
1, fiche 20, Anglais, call%20bell
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- sonnette d'appel
1, fiche 20, Français, sonnette%20d%27appel
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Electrotecnia
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- timbre
1, fiche 20, Espagnol, timbre
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radio Waves
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- drop-out
1, fiche 21, Anglais, drop%2Dout
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- dropout 1, fiche 21, Anglais, dropout
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A cause of errors and loss of synchronization with telephone-line data transmission, which is defined as incidents when signal level unexpectedly drops at least 12 dB for more than 4 milliseconds. 2, fiche 21, Anglais, - drop%2Dout
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- évanouissement de transmission
1, fiche 21, Français, %C3%A9vanouissement%20de%20transmission
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- desvanecimiento de transmisión
1, fiche 21, Espagnol, desvanecimiento%20de%20transmisi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Causa de errores y pérdida de sincronización con la transmisión de datos en la línea telefónica, que se define como incidentes cuando el nivel de la señal desciende inesperadamente al menos 12 dB por más de 4 milisegundos. 1, fiche 21, Espagnol, - desvanecimiento%20de%20transmisi%C3%B3n
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Defecto en la capa magnética de la cinta; la norma del timbre no permite más de dos pérdidas de la información por cada período de 15. 1, fiche 21, Espagnol, - desvanecimiento%20de%20transmisi%C3%B3n
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- pérdida de información
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- trading stamp
1, fiche 22, Anglais, trading%20stamp
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Saving coupons in the form of small stamps that are obtained for specific purchases in affiliated stores and collected in booklets to be exchanged for gifts offered in catalogues, or in certain cases for money. 2, fiche 22, Anglais, - trading%20stamp
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Compare with "savings coupon". 3, fiche 22, Anglais, - trading%20stamp
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
trading stamp: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 22, Anglais, - trading%20stamp
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- timbre-prime
1, fiche 22, Français, timbre%2Dprime
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- timbre-ristourne 2, fiche 22, Français, timbre%2Dristourne
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Timbre distribué par les commerçants à leurs clients et qui parfois constitue une réduction sur les prix de vente. 2, fiche 22, Français, - timbre%2Dprime
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les consommateurs qui collectionnent ces timbres peuvent généralement les échanger contre des marchandises, des primes ou de l'argent, sous réserve des dispositions légales s'y rapportant. 2, fiche 22, Français, - timbre%2Dprime
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «coupon-rabais». 3, fiche 22, Français, - timbre%2Dprime
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Técnicas publicitarias
- Medios de publicidad
- Técnicas mercantiles
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- sello por compra
1, fiche 22, Espagnol, sello%20por%20compra
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- timbre comercial 2, fiche 22, Espagnol, timbre%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Cupones-ahorro en forma de pequeños sellos que se obtienen por determinadas compras en establecimientos afiliados y se coleccionan en libretas, para poder canjearlos por regalos de un catálogo, y en ciertos casos por dinero. 1, fiche 22, Espagnol, - sello%20por%20compra
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Comparar con cupones-ahorro. 3, fiche 22, Espagnol, - sello%20por%20compra
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
sello por compra: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 22, Espagnol, - sello%20por%20compra
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Loans
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Foreign Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Stamp Laws in connection with Bills of Exchange and Promissory Notes 1, fiche 23, Anglais, Convention%20on%20the%20Stamp%20Laws%20in%20connection%20with%20Bills%20of%20Exchange%20and%20Promissory%20Notes
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Geneva; 7 June 1930 1, fiche 23, Anglais, - Convention%20on%20the%20Stamp%20Laws%20in%20connection%20with%20Bills%20of%20Exchange%20and%20Promissory%20Notes
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Prêts et emprunts
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce extérieur
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Convention relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre
1, fiche 23, Français, Convention%20relative%20au%20droit%20de%20timbre%20en%20mati%C3%A8re%20de%20lettres%20de%20change%20et%20de%20billets%20%C3%A0%20ordre
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Préstamos
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio exterior
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Convenio relativo al derecho de timbre en materia de letras de cambio y pagarés
1, fiche 23, Espagnol, Convenio%20relativo%20al%20derecho%20de%20timbre%20en%20materia%20de%20letras%20de%20cambio%20y%20pagar%C3%A9s
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Motor Vehicle and Bicycle Accessories
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- warning buzzer
1, fiche 24, Anglais, warning%20buzzer
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Audible alarm which warns the driver in case of failure of the cooling or engine lubricating systems. 1, fiche 24, Anglais, - warning%20buzzer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Accessoires d'automobiles et de bicyclettes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- vibreur d'alerte
1, fiche 24, Français, vibreur%20d%27alerte
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bruiteur d'alerte 1, fiche 24, Français, bruiteur%20d%27alerte
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif sonore qui donne l'alerte au conducteur en cas de défaillance du circuit de refroidissement ou du circuit de l'huile de graissage du moteur. 1, fiche 24, Français, - vibreur%20d%27alerte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
- Accesorios para vehículos automotores y bicicletas
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- timbre de aviso
1, fiche 24, Espagnol, timbre%20de%20aviso
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- alarma sonora 1, fiche 24, Espagnol, alarma%20sonora
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que emite un zumbido para advertir al conductor que hay un desperfecto en la tubería de líquido refrigerante o de aceite del motor. 1, fiche 24, Espagnol, - timbre%20de%20aviso
Fiche 25 - données d’organisme interne 1994-01-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- doorbell sign
1, fiche 25, Anglais, doorbell%20sign
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tenderness and radiation of pain or tingling sensation caused by pressing with the thumb when examining the contour of the lumbar spine and checking for local tenderness. If pain radiates down the leg on eliciting this tenderness, it is a reliable sign of root compression at that level. If this does not occur immediately and pressure is maintained, the patient may then begin to complain of paraesthesiae, tingling or even pain in the appropriate radiation. 2, fiche 25, Anglais, - doorbell%20sign
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- signe de la sonnette
1, fiche 25, Français, signe%20de%20la%20sonnette
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Douleur locale avec irradiation sciatique, provoquée par la pression latérovertébrale à la hauteur de l'espace interépineux où siège la hernie discale responsable d'une sciatique vertébrale commune. 1, fiche 25, Français, - signe%20de%20la%20sonnette
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- signo del timbre
1, fiche 25, Espagnol, signo%20del%20timbre
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :