TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TIPIFICACION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- money laundering
1, fiche 1, Anglais, money%20laundering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Methods by which the proceeds of crime are processed through the financial system and converted into clean money, which cannot be traced to the person originating the transaction or to the criminal origins of the funds. 2, fiche 1, Anglais, - money%20laundering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- blanchiment d'argent
1, fiche 1, Français, blanchiment%20d%27argent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- blanchiment de l'argent 2, fiche 1, Français, blanchiment%20de%20l%27argent
correct, nom masculin
- blanchiment de capitaux 3, fiche 1, Français, blanchiment%20de%20capitaux
correct, nom masculin
- blanchiment de fonds 4, fiche 1, Français, blanchiment%20de%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel des fonds provenant d'activités illicites sont transférés dans des instruments de placement égaux ou convertis en d'autres biens dans le but d'effacer toute trace de l'origine frauduleuse, par exemple le blanchiment des narcodollars. 3, fiche 1, Français, - blanchiment%20d%27argent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce processus comprend trois phases : le placement (placement), l'empilement (layering) et l'intégration (integration). 3, fiche 1, Français, - blanchiment%20d%27argent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lavado de dinero
1, fiche 1, Espagnol, lavado%20de%20dinero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- blanqueo de capitales 2, fiche 1, Espagnol, blanqueo%20de%20capitales
correct, nom masculin
- blanqueo de dinero 2, fiche 1, Espagnol, blanqueo%20de%20dinero
correct, nom masculin
- blanqueo de dinero negro 3, fiche 1, Espagnol, blanqueo%20de%20dinero%20negro
correct, nom masculin
- lavado de dinero sucio 3, fiche 1, Espagnol, lavado%20de%20dinero%20sucio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Transferencia de fondos obtenidos ilegalmente a través de terceros para ocultar su origen. 2, fiche 1, Espagnol, - lavado%20de%20dinero
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con la tipificación del delito de lavado de dinero se pretende cerrar el cerco a los narcotraficantes y romper el circuito formado con dicha actividad delictiva, pues forzosamente las ganancias de este infame negocio deben incorporarse al circuito financiero legal. 4, fiche 1, Espagnol, - lavado%20de%20dinero
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lavado de dinero, blanqueo de dinero y lavado de dinero sucio: Expresiones reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 1, Espagnol, - lavado%20de%20dinero
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Slaughterhouses
- Regulations and Standards (Food)
- Meats and Meat Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beef grading
1, fiche 2, Anglais, beef%20grading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways: Tenderness - as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level - as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand. 1, fiche 2, Anglais, - beef%20grading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Abattoirs
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classement du bœuf
1, fiche 2, Français, classement%20du%20b%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal (faux-filet). Cela permet aux agents de classement d'évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n'en n'est pas diminuée. 1, fiche 2, Français, - classement%20du%20b%26oelig%3Buf
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Mataderos
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de la carne vacuna
1, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- clasificación de la carne de res 2, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20de%20res
correct, nom féminin
- tipificación de la carne vacuna 1, fiche 2, Espagnol, tipificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
correct, voir observation, nom féminin, Argentine, Uruguay
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables(el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado. 3, fiche 2, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna : En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla. 3, fiche 2, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20la%20carne%20vacuna
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fetal protection
1, fiche 3, Anglais, fetal%20protection
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- foetal protection 2, fiche 3, Anglais, foetal%20protection
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The first aim of this study is to compile and understand the legal policies of the various states regarding fetal protection. 1, fiche 3, Anglais, - fetal%20protection
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- protection du fœtus
1, fiche 3, Français, protection%20du%20f%26oelig%3Btus
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Nous traitons, entre autres choses, des principes d'équité envers les deux sexes, d'égalité, de confidentialité, d'autonomie personnelle et d'intégrité corporelle dans le cadre de questions telles que la recherche concernant les femmes, la reproduction, l'avortement, la protection du fœtus et les poursuites contre les toxicomanes enceintes et les mères porteuses. 2, fiche 3, Français, - protection%20du%20f%26oelig%3Btus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- protección del feto
1, fiche 3, Espagnol, protecci%C3%B3n%20del%20feto
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- protección fetal 2, fiche 3, Espagnol, protecci%C3%B3n%20fetal
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Medidas para salvaguardar el feto de cualquier tipo de lesión. 3, fiche 3, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20del%20feto
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Algunos investigadores han demostrado que se puede recurrir a medidas de protección fetal contra la radiación, tales como el uso de delantales de plomo para cubrir el abdomen de la madre y limitar la dosis de radiación fetal a 59 mrem, cifra que está dentro del rango de radiación considerado seguro para el feto. 4, fiche 3, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20del%20feto
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Siguiendo esta tendencia normativa que busca la protección del feto, en 1999 se introdujo la tipificación penal "lesiones en el no nacido", que penaliza a quien cause lesiones o enfermedad a un feto, perjudicando su desarrollo o provocando una grave tara física o psíquica. 5, fiche 3, Espagnol, - protecci%C3%B3n%20del%20feto
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- economic crime
1, fiche 4, Anglais, economic%20crime
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A criminal offence perpetuated against legitimate businesses. It includes not only the embezzlement of corporate funds, tax evasion, computer crime and expense-account fraud, but also includes conspiring to fix the prices of goods or services, the dumping of pollutants, the payment of kickbacks by manufacturers to retailers, misleading advertising and selling unsafe drugs. 2, fiche 4, Anglais, - economic%20crime
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Both traditional and other elements of organized crime groups are involved in economic crime. 3, fiche 4, Anglais, - economic%20crime
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Economic crime is not limited to organized crime as it can be perpetuated by individuals or enterprises. 2, fiche 4, Anglais, - economic%20crime
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crime économique
1, fiche 4, Français, crime%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- criminalité économique 2, fiche 4, Français, criminalit%C3%A9%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
- délit économique 3, fiche 4, Français, d%C3%A9lit%20%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Infraction criminelle commise dans le domaine professionnel et dans le monde des affaires. Cette criminalité englobe les détournements de fonds dans l'entreprise privée, l'évasion fiscale, le crime informatique et la fraude liée aux comptes de frais. Elle comprend également les infractions commises par des institutions légitimes dans la poursuite de leurs propres intérêts, y compris la collusion en vue de fixer les prix de biens ou de services, le déversement de polluants, le versement de pots de vin par les fabricants à des détaillants, la publicité trompeuse et la vente de médicaments dangereux. 4, fiche 4, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] l'estimation de l'ampleur du crime économique et de ses effets est de première importance pour tous ceux qui contribuent, d'une manière ou d'une autre, à la lutte contre le crime économique. 2, fiche 4, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le crime économique ne se limite pas au crime organisé et peut être commis par des individus ou des entreprises. 4, fiche 4, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «crime» désigne l'ensemble des actes criminels lorsqu'il est qualifié d'un adjectif comme «commercial», «technologique», «organisé» et «environnemental». En conséquence, dans le domaine de la criminologie, on relève très souvent «crime» et «criminalité» comme synonymes dans ces contextes. 4, fiche 4, Français, - crime%20%C3%A9conomique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- delito económico
1, fiche 4, Espagnol, delito%20econ%C3%B3mico
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aprobación ilícita, sin uso de la fuerza, de los recursos materiales ajenos o que en derecho le corresponden a otra persona para beneficio propio o ajeno. 2, fiche 4, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] el delito económico es el comportamiento con resultado dañoso social que lesiona directamente el orden económico, entendido éste como un bien supraindividual o colectivo; cabe tanto el que se halla incorporado a la legislación, como el desaprobado socialmente que reclama su tipificación. 3, fiche 4, Espagnol, - delito%20econ%C3%B3mico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-08-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- typing
1, fiche 5, Anglais, typing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The classification of microorganisms, tissues, or blood cells on the basis of their antigenic characteristics. 1, fiche 5, Anglais, - typing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- typage
1, fiche 5, Français, typage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode de laboratoire qui permet d'identifier la nature, le stade de développement et certaines capacités fonctionnelles de cellules isolées provenant d'un liquide biologique (sang, moelle, etc.) ou d'un fragment de tissu prélevé par biopsie. Cette méthode repose sur l'existence de molécules spécifiques appelées antigènes de différenciation. 1, fiche 5, Français, - typage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 5, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Diseases
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- antigenic typing
1, fiche 6, Anglais, antigenic%20typing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
- Maladies des animaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- typage antigénique
1, fiche 6, Français, typage%20antig%C3%A9nique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Enfermedades de los animales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tipificación antigénica
1, fiche 6, Espagnol, tipificaci%C3%B3n%20antig%C3%A9nica
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Legal System
- Penal Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- characterization
1, fiche 7, Anglais, characterization
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 7, Anglais, - characterization
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit pénal
Fiche 7, La vedette principale, Français
- qualification
1, fiche 7, Français, qualification
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à déterminer la nature juridique d'une chose, d'un fait, d'un rapport de droit ou d'une règle juridique pour les classer dans une catégorie juridique. 2, fiche 7, Français, - qualification
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho penal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 7, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de tipificar. La tipicidad es un elemento fundamental del delito. Supone la adecuación del hecho al tipo legal, siendo la exteriorización de la antijuricidad. Ninguna acción u omisión será antijurídica si no se encuentra prevista y penada por la ley, es decir, necesidad de que sea típica. 1, fiche 7, Espagnol, - tipificaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 7, Espagnol, - tipificaci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- patterning 1, fiche 8, Anglais, patterning
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- typification
1, fiche 8, Français, typification
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action qui tend à maintenir dans la conduite des individus et la vie d'une société les «types», les «modèles», reconnus et qui émane des différents facteurs de contrôle social (coutumes, institutions, sanctions, etc...) 2, fiche 8, Français, - typification
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sociología (Generalidades)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 8, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- typologization 1, fiche 9, Anglais, typologization
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- typologisation
1, fiche 9, Français, typologisation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à classer les éléments d'un ensemble par type. 1, fiche 9, Français, - typologisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Lingüística (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tipificación
1, fiche 9, Espagnol, tipificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :