TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOXICIDAD LIMINAL [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Occupational Health and Safety
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hazard threshold
1, fiche 1, Anglais, hazard%20threshold
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- danger threshold 2, fiche 1, Anglais, danger%20threshold
- hazard threshold level 3, fiche 1, Anglais, hazard%20threshold%20level
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Reduction of lead emissions and point of impingement readings has not ended local concerns, but rather, focussed attention on questions about cumulative loadings, the existence of any hazard threshold level, and the precise degree and nature of risks relative to a complex of variables (age, level of exposure, inhalation versus ingestion, etc.). 3, fiche 1, Anglais, - hazard%20threshold
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hazard threshold level: this term seems redundant to us. 4, fiche 1, Anglais, - hazard%20threshold
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seuil de danger
1, fiche 1, Français, seuil%20de%20danger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seuil de danger de dommage auditif pour une exposition à certains bruits de 8 heures/jour : 85 décibels. 2, fiche 1, Français, - seuil%20de%20danger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
seuil de danger : équivalent confirmé par M. Claude Gauthier, du ministère de l'Énergie, Mines et Ressources du Canada. 3, fiche 1, Français, - seuil%20de%20danger
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'expression anglaise «hazard threshold level» nous paraît redondante; il n'est pas essentiel de préciser «niveau à partir duquel est atteint un seuil de danger». 2, fiche 1, Français, - seuil%20de%20danger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Salud y seguridad en el trabajo
- Seguridad
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- toxicidad liminal
1, fiche 1, Espagnol, toxicidad%20liminal
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :