TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radar transfer of control
1, fiche 1, Anglais, radar%20transfer%20of%20control
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TRA 1, fiche 1, Anglais, TRA
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- radar handoff 2, fiche 1, Anglais, radar%20handoff
correct, normalisé
- radar hand-off 3, fiche 1, Anglais, radar%20hand%2Doff
correct
- radar hand-over 3, fiche 1, Anglais, radar%20hand%2Dover
correct
- radar transfer 4, fiche 1, Anglais, radar%20transfer
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of transferring radar identification of an aircraft from one controller to another without interrupting radar service. 2, fiche 1, Anglais, - radar%20transfer%20of%20control
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radar transfer of control; TRA: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 1, Anglais, - radar%20transfer%20of%20control
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radar handoff: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 6, fiche 1, Anglais, - radar%20transfer%20of%20control
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- radar handover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transfert de contrôle radar
1, fiche 1, Français, transfert%20de%20contr%C3%B4le%20radar
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TRA 2, fiche 1, Français, TRA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transfert radar 3, fiche 1, Français, transfert%20radar
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus de transfert de l'identification radar d'un aéronef d'un contrôleur à un autre sans interruption du service radar. 4, fiche 1, Français, - transfert%20de%20contr%C3%B4le%20radar
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transfert de contrôle radar; transfert radar : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 1, Français, - transfert%20de%20contr%C3%B4le%20radar
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
transfert de contrôle radar; TRA : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 1, Français, - transfert%20de%20contr%C3%B4le%20radar
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
transfert radar : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 1, Français, - transfert%20de%20contr%C3%B4le%20radar
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transferencia de control radar
1, fiche 1, Espagnol, transferencia%20de%20control%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- TRA 1, fiche 1, Espagnol, TRA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transferencia de control radar; TRA : término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 1, Espagnol, - transferencia%20de%20control%20radar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biotechnology
- Reproduction (Medicine)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reproductive technology
1, fiche 2, Anglais, reproductive%20technology
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Reproduction (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- techniques génésiques
1, fiche 2, Français, techniques%20g%C3%A9n%C3%A9siques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- techniques de reproduction 1, fiche 2, Français, techniques%20de%20reproduction
correct, nom féminin, pluriel
- méthode artificielle de procréation 2, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20artificielle%20de%20procr%C3%A9ation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Reproducción (Medicina)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tecnología reproductiva
1, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20reproductiva
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- técnicas reproductivas 2, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9cnicas%20reproductivas
correct, nom féminin, pluriel
- técnicas de reproducción asistida 3, fiche 2, Espagnol, t%C3%A9cnicas%20de%20reproducci%C3%B3n%20asistida
correct, nom féminin, pluriel
- TRA 3, fiche 2, Espagnol, TRA
correct, nom féminin
- TRA 3, fiche 2, Espagnol, TRA
- tecnología de reproducción asistida 3, fiche 2, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20reproducci%C3%B3n%20asistida
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de técnicas de procreación que tienen en común, generalmente, la manipulación de los gametos de la pareja y la ausencia de la necesidad de que la pareja mantenga relaciones conyugales normales. 4, fiche 2, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20reproductiva
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Muchas parejas tienen éxito en sus intentos por concebir usando procedimientos relativamente simples y "de baja tecnología". Menos de 5% de todas las parejas que consultan recurren a la tecnología de reproducción asistida(TRA) [...] Una serie de procedimientos utilizados para provocar la concepción sin el acto sexual. 3, fiche 2, Espagnol, - tecnolog%C3%ADa%20reproductiva
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Office of Language Services
1, fiche 3, Anglais, Office%20of%20Language%20Services
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
World Health Organization 2, fiche 3, Anglais, - Office%20of%20Language%20Services
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bureau des Services linguistiques
1, fiche 3, Français, Bureau%20des%20Services%20linguistiques
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Liste alphabétique des sigles de l'Organisation Mondiale de la Santé. 1, fiche 3, Français, - Bureau%20des%20Services%20linguistiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Servicios Lingüísticos
1, fiche 3, Espagnol, Oficina%20de%20Servicios%20Ling%C3%BC%C3%ADsticos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TRA
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Training Section
1, fiche 4, Anglais, Training%20Section
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PER/HRD/TRA 1, fiche 4, Anglais, PER%2FHRD%2FTRA
correct, international
- PER/TRA 1, fiche 4, Anglais, PER%2FTRA
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de la formation
1, fiche 4, Français, Section%20de%20la%20formation
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PER/HRD/TRA 1, fiche 4, Français, PER%2FHRD%2FTRA
correct, international
- PER/TRA 1, fiche 4, Français, PER%2FTRA
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 4, Français, - Section%20de%20la%20formation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Formación
1, fiche 4, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Formaci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- PER/HRD/TRA 1, fiche 4, Espagnol, PER%2FHRD%2FTRA
correct, international
- PER/TRA 1, fiche 4, Espagnol, PER%2FTRA
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 4, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Formaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :