TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USDA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- double pasteurization
1, fiche 1, Anglais, double%20pasteurization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
NFC [Not from concentrate] juices are products that are obtained by pressing fruit, separating from pulp and debris to the required level then pasteurizing and packaging into containers for consumer use. There may be an intermediate stage where juices are pasteurized and packed into bulk containers under aseptic conditions. Where this occurs the double pasteurization will lead to products that have a slightly less fresh taste. 1, fiche 1, Anglais, - double%20pasteurization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- double pasteurisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salubrité alimentaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- double pasteurisation
1, fiche 1, Français, double%20pasteurisation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- doble pasteurización
1, fiche 1, Espagnol, doble%20pasteurizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En el año 2001, el organismo encargado de la inspección de la salud y la sanidad en Estados Unidos, la USDA [United States Department of Agriculture], tomó en consideración la aplicación de nuevas reglas, haciendo posible la doble pasteurización, que consiste en calentar la leche en contenedores a 72 °C durante dos fases de 15 segundos de duración, en lugar de emplear los 30 segundos que establecía el estandar anterior. 1, fiche 1, Espagnol, - doble%20pasteurizaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Egg Industry
- Food Additives
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dried egg mix
1, fiche 2, Anglais, dried%20egg%20mix
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[According to the Processed Egg Regulations (C.R.C., c. 290)] means dried whole egg mix or dried yolk mix. 1, fiche 2, Anglais, - dried%20egg%20mix
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oeufs (Industrie de l'alimentation)
- Additifs alimentaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mélange de poudre d'œufs
1, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20de%20poudre%20d%27%26oelig%3Bufs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Aux fins du Règlement sur les œufs transformés (C.R.C. ch., 290)] mélange de poudre d'œufs entiers ou mélange de poudre de jaunes d'œufs. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9lange%20de%20poudre%20d%27%26oelig%3Bufs
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mélange de poudre d'œuf
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Huevos (Industria alimentaria)
- Aditivos alimentarios
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mezcla de huevo en polvo
1, fiche 2, Espagnol, mezcla%20de%20huevo%20en%20polvo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una mezcla de huevo en polvo inspeccionada por el USDA [Departamento de Agricultura de los Estados Unidos] es una combinación de huevos enteros en polvo, leche en polvo sin grasa, aceite de grano de soya y una pequeña cantidad de sal. Esta mezcla contiene muy poca humedad. 1, fiche 2, Espagnol, - mezcla%20de%20huevo%20en%20polvo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Department of Agriculture
1, fiche 3, Anglais, Department%20of%20Agriculture
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DOA 2, fiche 3, Anglais, DOA
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- United States Department of Agriculture 3, fiche 3, Anglais, United%20States%20Department%20of%20Agriculture
correct, États-Unis
- USDA 4, fiche 3, Anglais, USDA
correct, États-Unis
- USDA 4, fiche 3, Anglais, USDA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- département de l'Agriculture
1, fiche 3, Français, d%C3%A9partement%20de%20l%27Agriculture
voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le français n'a pas de statut officiel aux États-Unis. C'est donc dire que le nom des organismes américains ne comporte pas de traduction française officielle. Par contre, l'appellation proposée ici est répandue dans l'usage et entérinée par le Bureau de la traduction. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9partement%20de%20l%27Agriculture
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Département de l'agriculture des États-Unis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Agricultura - Generalidades
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Agricultura
1, fiche 3, Espagnol, Departamento%20de%20Agricultura
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- USDA 2, fiche 3, Espagnol, USDA
États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Departamento de Agricultura de los EE.UU.
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :