TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USO TIERRA [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Agriculture - General
- Ecology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agro-ecological zone
1, fiche 1, Anglais, agro%2Decological%20zone
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- agroecological zone 2, fiche 1, Anglais, agroecological%20zone
correct
- AEZ 3, fiche 1, Anglais, AEZ
correct
- AEZ 3, fiche 1, Anglais, AEZ
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A land resource mapping unit, defined in terms of climate, landform and soils, and/or land cover, and having a specific range of potentials and constraints for land use. 4, fiche 1, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
agroecological zone: designation reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco," with the authorization of Unesco. 5, fiche 1, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
agro-ecological zone: designation extracted from the "Glossaire de l'agriculture" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 1, Anglais, - agro%2Decological%20zone
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Agriculture - Généralités
- Écologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone agro-écologique
1, fiche 1, Français, zone%20agro%2D%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ZAE 2, fiche 1, Français, ZAE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- zone agroécologique 3, fiche 1, Français, zone%20agro%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité utilisée pour la cartographie des ressources des terres, définie sur la base du climat, du relief et des sols, et/ou de la couverture de ceux-ci; pour l'utilisation des terres, elle présente des potentiels et des contraintes spécifiques. 4, fiche 1, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone agroécologique : désignation reproduite de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 5, fiche 1, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
zone agro-écologique : désignation extraite du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 1, Français, - zone%20agro%2D%C3%A9cologique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Agricultura - Generalidades
- Ecología (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona agroecológica
1, fiche 1, Espagnol, zona%20agroecol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- AEZ 2, fiche 1, Espagnol, AEZ
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unidad cartográfica de recursos terrestres en términos de clima, topografía y suelos, y/o cubierta terrestre y que tiene un rango específico de potenciales y problemas para uso de la tierra. 3, fiche 1, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zona agroecológica: designación reproducida del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 4, fiche 1, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
agro-: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el elemento compositivo "agro-", que significa "campo", forma parte de voces como "agroalimentario", "agroexportador" o "agroindustria", que se escriben en una sola palabra[,] sin guion ni espacio intermedios [...] 5, fiche 1, Espagnol, - zona%20agroecol%C3%B3gica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- full moon
1, fiche 2, Anglais, full%20moon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The lunar phase] in which the entire round illuminated face of the Moon is visible from the Earth. 2, fiche 2, Anglais, - full%20moon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The cycle of lunar phases lasts close to a month, at 29.5 days, a period known as the synodic month. Thus, the full moon occurs typically once per calendar month, but, when the full moon happens within the first two days of a given month, a second full moon may occur within the same month. 2, fiche 2, Anglais, - full%20moon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pleine lune
1, fiche 2, Français, pleine%20lune
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la pleine lune, notre satellite se trouve à l'opposé du Soleil dans le ciel. La Lune est éclairée de face et on voit son disque complet. 2, fiche 2, Français, - pleine%20lune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Luna (Astronomía)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- luna llena
1, fiche 2, Espagnol, luna%20llena
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- plenilunio 2, fiche 2, Espagnol, plenilunio
correct, nom masculin
- luna en lleno 3, fiche 2, Espagnol, luna%20en%20lleno
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La Luna en el tiempo de su oposición con el Sol, que es cuando se ve iluminada toda la parte que mira a la Tierra. 3, fiche 2, Espagnol, - luna%20llena
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Otra semana transcurrirá antes de que pueda verse iluminada la totalidad del [...] disco, circunstancia ésa que explica el nombre de luna llena dado a esa fase. La Tierra se halla entonces entre el Sol y la Luna y, a partir de ese plenilunio, la parte visible del hemisferio lunar iluminado va a disminuir [...] 4, fiche 2, Espagnol, - luna%20llena
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
luna llena : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. [...] Fuera de estos contextos, continúa la obra académica, «tanto en su uso recto como en los derivados o metafóricos, se escriben con minúscula inicial con toda normalidad»; esta recomendación se aplica en especial a expresiones como [...] luna llena, luna nueva [...] 5, fiche 2, Espagnol, - luna%20llena
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Environmental Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Earth Overshoot Day
1, fiche 3, Anglais, Earth%20Overshoot%20Day
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the date when humanity's demand for ecological resources and services in a given year exceeds what Earth can regenerate in that year. 1, fiche 3, Anglais, - Earth%20Overshoot%20Day
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Gestion environnementale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Jour du Dépassement de la Terre
1, fiche 3, Français, Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jour de l'année où l'ensemble des ressources naturelles que la Terre peut produire en un an ont été consommées. 1, fiche 3, Français, - Jour%20du%20D%C3%A9passement%20de%20la%20Terre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Gestión del medio ambiente
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Día del sobregiro de la Tierra
1, fiche 3, Espagnol, D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- Día de la sobrecapacidad de la Tierra 1, fiche 3, Espagnol, D%C3%ADa%20de%20la%20sobrecapacidad%20de%20la%20Tierra
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] día en el que la humanidad agota los recursos que la Tierra produce en todo un año. 1, fiche 3, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Día del sobregiro de la Tierra: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "Día del sobregiro de la Tierra" es preferible […] como traducción del inglés "Earth Overshoot Day" [...] Si bien la traducción "Día de la sobrecapacidad de la Tierra" no es incorrecta, se prefiere "día del sobregiro de la Tierra", pues esta última es la más precisa. El término "sobregiro" alude en economía a la situación en la que alguien no dispone del suficiente fondo en su cuenta para cubrir un pago [...] Este concepto encaja y describe de manera gráfica y metafórica la situación en la que queda el planeta cuando, gastados todos los recursos que se regeneran en un año, se empiezan a tomar prestados los del año siguiente. 1, fiche 3, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Día de la sobrecapacidad de la Tierra : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la denominación alternativa, "Día de la sobrecapacidad de la Tierra", que también tiene uso, quizá resulte, sin embargo, algo ambigua. Esa sobrecapacidad puede aludir, en principio, tanto al hecho de sobrepasar, de exceder, la capacidad de la Tierra como a la acción de aumentarla, por lo que se considera menos aconsejable. 1, fiche 3, Espagnol, - D%C3%ADa%20del%20sobregiro%20de%20la%20Tierra
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- land use
1, fiche 4, Anglais, land%20use
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The total of arrangements, activities, and inputs undertaken in a certain land cover type (a set of human actions). 2, fiche 4, Anglais, - land%20use
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- utilisation des terres
1, fiche 4, Français, utilisation%20des%20terres
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- affectation des terres 2, fiche 4, Français, affectation%20des%20terres
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dispositions, activités et apports par type de couverture terrestre (ensemble d'activités humaines). 3, fiche 4, Français, - utilisation%20des%20terres
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation des terres (forêt, agriculture,...) et le changement d'affectation des terres (transformation d'un champ cultivé en prairie...) ont une influence sur le stockage (ou la «séquestration») du carbone par les végétaux et donc sur le réchauffement climatique. 4, fiche 4, Français, - utilisation%20des%20terres
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- uso de la tierra
1, fiche 4, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- uso de tierra 2, fiche 4, Espagnol, uso%20de%20tierra
correct, nom masculin
- uso del suelo 2, fiche 4, Espagnol, uso%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Actividades que el hombre emprende en un cierto tipo de cobertura de la tierra para producir, cambiarla o mantenerla. Establece una relación directa entre la cobertura de la tierra y las acciones del hombre en su medio ambiente. 3, fiche 4, Espagnol, - uso%20de%20la%20tierra
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- landing on the moon
1, fiche 5, Anglais, landing%20on%20the%20moon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- moon landing 2, fiche 5, Anglais, moon%20landing
correct
- lunar landing 1, fiche 5, Anglais, lunar%20landing
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
moon: ... "earth," "sun" and "moon" [are not capitalized unless] they are mentioned in relation to other planets or heavenly bodies. 3, fiche 5, Anglais, - landing%20on%20the%20moon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 5, La vedette principale, Français
- atterrissage sur la Lune
1, fiche 5, Français, atterrissage%20sur%20la%20Lune
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- atterrissage lunaire 1, fiche 5, Français, atterrissage%20lunaire
correct, nom masculin
- alunissage 2, fiche 5, Français, alunissage
à éviter, voir observation, nom masculin
- alunage 1, fiche 5, Français, alunage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alunissage; alunage : à proscrire. 1, fiche 5, Français, - atterrissage%20sur%20la%20Lune
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alunissage : Le Dictionnaire de spatiologie édité par le Centre national d'études spatiales (CNES) et par le Conseil international de la langue française (CILF), de 2001, indique que ce terme est à proscrire. 3, fiche 5, Français, - atterrissage%20sur%20la%20Lune
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Lune : On met la majuscule à tous les noms ou adjectifs désignant en propre des planètes, des étoiles, des constellations, etc., lorsqu'ils sont employés dans un sens scientifique [...] 4, fiche 5, Français, - atterrissage%20sur%20la%20Lune
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje en la Luna
1, fiche 5, Espagnol, aterrizaje%20en%20la%20Luna
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- alunizaje 2, fiche 5, Espagnol, alunizaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aterrizaje en el suelo lunar. 3, fiche 5, Espagnol, - aterrizaje%20en%20la%20Luna
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alunizaje : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en principio no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues "aterrizaje" no alude al planeta Tierra, sino al suelo. Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como "alunizaje", a partir de Luna, sustantivo válido formado de modo similar a "aterrizaje". 4, fiche 5, Espagnol, - aterrizaje%20en%20la%20Luna
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Luna: Las palabras Sol y Luna solo suelen escribirse con mayúscula inicial en textos científicos de temática astronómica, en los que designan los respectivos astros. 5, fiche 5, Espagnol, - aterrizaje%20en%20la%20Luna
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- land on the moon
1, fiche 6, Anglais, land%20on%20the%20moon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
moon: ... "earth," "sun" and "moon" [are not capitalized unless] they are mentioned in relation to other planets or heavenly bodies. 2, fiche 6, Anglais, - land%20on%20the%20moon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- atterrir sur la Lune
1, fiche 6, Français, atterrir%20sur%20la%20Lune
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- se poser sur la Lune 2, fiche 6, Français, se%20poser%20sur%20la%20Lune
correct
- alunir 2, fiche 6, Français, alunir
à éviter, voir observation
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
alunir: Les termes «alunir» et «alunissage» ne sont pas tolérés par l'Académie française et par l'Académie des sciences, il est préférable d'employer les termes «atterrir» et «atterrissage». 3, fiche 6, Français, - atterrir%20sur%20la%20Lune
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Lune : On met la majuscule à tous les noms ou adjectifs désignant en propre des planètes, des étoiles, des constellations, etc., lorsqu'ils sont employés dans un sens scientifique [...] 4, fiche 6, Français, - atterrir%20sur%20la%20Lune
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aterrizar en la Luna
1, fiche 6, Espagnol, aterrizar%20en%20la%20Luna
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- alunizar 2, fiche 6, Espagnol, alunizar
correct
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
alunizar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en principio no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues "aterrizar" no alude al planeta Tierra, sino al suelo. Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como "alunizar", a partir de Luna, recogida en la vigésima tercera edición del Diccionario académico. 3, fiche 6, Espagnol, - aterrizar%20en%20la%20Luna
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Luna: Las palabras Sol y Luna solo suelen escribirse con mayúscula inicial en textos científicos de temática astronómica, en los que designan los respectivos astros. 4, fiche 6, Espagnol, - aterrizar%20en%20la%20Luna
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mars landing
1, fiche 7, Anglais, Mars%20landing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A Mars landing is a landing of a spacecraft on the surface of Mars. 2, fiche 7, Anglais, - Mars%20landing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- atterrissage sur Mars
1, fiche 7, Français, atterrissage%20sur%20Mars
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- atterrissage martien 2, fiche 7, Français, atterrissage%20martien
correct, nom masculin
- amarsissage 3, fiche 7, Français, amarsissage
voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Atterrissage d'un engin spatial à la surface de Mars. 4, fiche 7, Français, - atterrissage%20sur%20Mars
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
amarsissage : L'utilisation du néologisme «amarsissage» pour désigner l'atterrissage d'un engin spatial sur Mars est critiquée et jugée superflue par plusieurs auteurs, l'élément «atterrisage» faisant référence à tout sol, et non spécifiquement à la Terre. 4, fiche 7, Français, - atterrissage%20sur%20Mars
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
- Naves espaciales
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- amartizaje
1, fiche 7, Espagnol, amartizaje
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acción de posarse en la superficie del planeta Marte. 2, fiche 7, Espagnol, - amartizaje
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
amartizaje : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en principio, no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues "aterrizaje" no alude al planeta Tierra, sino al suelo. Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como "alunizaje", a partir de Luna, y "amartizaje", del planeta Marte, ambas recogidas en la vigésima tercera edición del Diccionario de la lengua española. 3, fiche 7, Espagnol, - amartizaje
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- land on Mars
1, fiche 8, Anglais, land%20on%20Mars
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 8, La vedette principale, Français
- atterrir sur Mars
1, fiche 8, Français, atterrir%20sur%20Mars
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- se poser sur Mars 2, fiche 8, Français, se%20poser%20sur%20Mars
correct
- amarsir 3, fiche 8, Français, amarsir
voir observation
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se poser sur le sol de la planète Mars. 4, fiche 8, Français, - atterrir%20sur%20Mars
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
amarsir : Terme qui n'est pas admis par l'Académie française et les ouvrages de références (dictionnaires) en français, qui soutiennent que le terme «atterrir», issu du radical «terre» dans le sens de «sol», peut rendre la notion. 4, fiche 8, Français, - atterrir%20sur%20Mars
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- amartizar
1, fiche 8, Espagnol, amartizar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Posarse en la superficie del planeta Marte. 2, fiche 8, Espagnol, - amartizar
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
amartizar : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en principio, no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues "aterrizar" no alude al planeta Tierra, sino al suelo. Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como "alunizar", a partir de Luna, y "amartizar", del planeta Marte, ambas recogidas en la vigésima tercera edición del Diccionario de la lengua española. 3, fiche 8, Espagnol, - amartizar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Management
- Farm Management and Policy
- Climate Change
- Silviculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- land-use, land-use change and forestry
1, fiche 9, Anglais, land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- LULUCF 2, fiche 9, Anglais, LULUCF
correct, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A greenhouse gas inventory sector that covers emissions and removals of greenhouse gases resulting from direct human-induced land use, land-use change and forestry activities. 3, fiche 9, Anglais, - land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In terms of growth in total anthropogenic GHG emissions without Land Use, Land-use Change and Forestry (LULUCF), Canada ranks eighth among the Annex I Parties, with an increase in emissions of 17.4% over the 1990–2010 period, and ranks first among the G8 countries. 4, fiche 9, Anglais, - land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
land-use, land-use change and forestry; LULUCF: term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 5, fiche 9, Anglais, - land%2Duse%2C%20land%2Duse%20change%20and%20forestry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion et politique agricole
- Changements climatiques
- Sylviculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie
1, fiche 9, Français, utilisation%20des%20terres%2C%20changement%20d%27affectation%20des%20terres%20et%20foresterie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- UTCATF 1, fiche 9, Français, UTCATF
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- affectation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie 2, fiche 9, Français, affectation%20des%20terres%2C%20changement%20d%27affectation%20des%20terres%20et%20foresterie
correct, nom féminin, normalisé
- ATCATF 3, fiche 9, Français, ATCATF
correct, nom féminin, normalisé
- ATCATF 3, fiche 9, Français, ATCATF
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
affectation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie; ATCATF : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 9, Français, - utilisation%20des%20terres%2C%20changement%20d%27affectation%20des%20terres%20et%20foresterie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Gestión y política agrícola
- Cambio climático
- Silvicultura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- uso de la tierra, cambios de uso de la tierra y silvicultura
1, fiche 9, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra%2C%20cambios%20de%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20silvicultura
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- UTCUTS 1, fiche 9, Espagnol, UTCUTS
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- uso de la tierra, cambio en el uso de la tierra y silvicultura 1, fiche 9, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra%2C%20cambio%20en%20el%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20silvicultura
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El sector uso de la tierra, cambios de uso de la tierra y silvicultura(UTCUTS) se centra en las emisiones y absorciones de CO2 que se producen como resultado de los cambios del uso y la gestión de la tierra. [...] Los principales causantes de las absorciones son los incrementos de la biomasa en las plantaciones forestales y en los renovales de bosque nativo. 1, fiche 9, Espagnol, - uso%20de%20la%20tierra%2C%20cambios%20de%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20silvicultura
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-01-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- land utilization type
1, fiche 10, Anglais, land%20utilization%20type
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- LUT 1, fiche 10, Anglais, LUT
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A use of land defined in terms of a product, or products, the inputs and operations required to produce these products, and the socio-economic setting in which production is carried out. 2, fiche 10, Anglais, - land%20utilization%20type
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A specific way of using the land, actual or alternative. 3, fiche 10, Anglais, - land%20utilization%20type
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- type d'utilisation des terres
1, fiche 10, Français, type%20d%27utilisation%20des%20terres
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- TUT 2, fiche 10, Français, TUT
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Utilisation des terres définie en termes d'un ou de plusieurs produits, intrants et opérations nécessaires à fournir ces produits, ainsi que l'environnement socio-économique dans lequel cette production a lieu. 2, fiche 10, Français, - type%20d%27utilisation%20des%20terres
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- tipo de utilización de tierras
1, fiche 10, Espagnol, tipo%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20tierras
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- LUT 1, fiche 10, Espagnol, LUT
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Uso de tierra definido en términos de uno o varios cultivos, los insumos necesarios para producir estos cultivos y las condicionantes socio-económicas que rodean la producción. 1, fiche 10, Espagnol, - tipo%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20tierras
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
LUT, por sus siglas en inglés. 2, fiche 10, Espagnol, - tipo%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20tierras
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-12-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- new moon
1, fiche 11, Anglais, new%20moon
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The first phase of the Moon, when it lies closest to the Sun in the sky as seen from the Earth ... the instant when the Moon and the Sun have the same ecliptical longitude. 2, fiche 11, Anglais, - new%20moon
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- nouvelle lune
1, fiche 11, Français, nouvelle%20lune
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] phase obscure du cycle lunaire. 2, fiche 11, Français, - nouvelle%20lune
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Luna (Astronomía)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- luna nueva
1, fiche 11, Espagnol, luna%20nueva
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- novilunio 2, fiche 11, Espagnol, novilunio
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Luna en el tiempo de su conjunción con el Sol, cuando no es visible desde la Tierra. 3, fiche 11, Espagnol, - luna%20nueva
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Fases de la Luna. En razón de su rotación en torno de la Tierra, el globo lunar se halla sucesivamente iluminado por el Sol, desde todos los ángulos. Así, en el novilunio o luna nueva, por hallarse en conjunción entre el Sol y la Tierra, la Luna es invisible desde nuestro planeta porque el hemisferio del satélite orientado hacia nosotros se halla sumido en la sombra. 4, fiche 11, Espagnol, - luna%20nueva
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
luna nueva : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. [...] Fuera de estos contextos, continúa la obra académica, «tanto en su uso recto como en los derivados o metafóricos, se escriben con minúscula inicial con toda normalidad»; esta recomendación se aplica en especial a expresiones como [...] luna llena, luna nueva [...] 5, fiche 11, Espagnol, - luna%20nueva
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-11-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- light-sport aircraft
1, fiche 12, Anglais, light%2Dsport%20aircraft
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LSA 1, fiche 12, Anglais, LSA
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- light sport aircraft 2, fiche 12, Anglais, light%20sport%20aircraft
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Transport aérien
Fiche 12, La vedette principale, Français
- avion léger sportif
1, fiche 12, Français, avion%20l%C3%A9ger%20sportif
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tipos de aeronaves
- Transporte aéreo
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- aeronave deportiva liviana
1, fiche 12, Espagnol, aeronave%20deportiva%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Una aeronave, excluído helicóptero, trike, paratrike o aeronave cuya sustentación dependa directamente de la potencia del motor(powered-lift), que desde su certificación original mantenga las siguientes características :(a) Peso máximo de despegue menor o igual a :(i) 600 kilogramos para operar aeronaves solamente desde tierra, o(ii) 650 kilogramos para operar aeronaves desde el agua.(b) Velocidad máxima en vuelo nivelado con potencia máxima continua menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS, bajo condiciones de atmosfera estándar a nivel del mar.(c) Velocidad nunca exceder(Vne) menor o igual a 223 km/h(120 nudos) CAS para un planeador.(d) Velocidad de pérdida(velocidad mínima de vuelo estabilizado), sin el uso de dispositivos hipersustentadores(Vs1) menor o igual a 84 km/h(45 nudos) CAS, con peso máximo de despegue, y para la posición del centro de gravedad más crítica.(e) Asientos para dos personas, incluido el piloto.(f) Un sólo motor alternativo, en caso de que la aeronave sea motorizada.(g) Una hélice de paso fijo, o variable en tierra, en caso de que la aeronave sea motorizada, excepto que la aeronave sea un motoplaneador.(h) Una hélice de paso fijo o auto-embanderable, en caso de que la aeronave sea un motoplaneador.(i) Cabina no presurizada, en caso de que la aeronave tenga una cabina.(j) Tren de aterrizaje fijo, excepto para las aeronaves que van a ser operadas desde el agua o para un planeador.(k) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, o un casco, para las aeronaves a ser operadas desde el agua.(l) Tren de aterrizaje fijo o retráctil, para un planeador. 1, fiche 12, Espagnol, - aeronave%20deportiva%20liviana
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-06-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rural Planning (Agriculture)
- Environmental Economics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- land use
1, fiche 13, Anglais, land%20use
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- use of land 2, fiche 13, Anglais, use%20of%20land
correct
- utilization of land 3, fiche 13, Anglais, utilization%20of%20land
correct
- land utilization 4, fiche 13, Anglais, land%20utilization
correct
- agricultural land use 5, fiche 13, Anglais, agricultural%20land%20use
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aménagements ruraux (Agriculture)
- Économie environnementale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- utilisation du sol
1, fiche 13, Français, utilisation%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- utilisation d'un bien-fonds 2, fiche 13, Français, utilisation%20d%27un%20bien%2Dfonds
correct, nom féminin
- utilisation de la terre 3, fiche 13, Français, utilisation%20de%20la%20terre
correct, nom féminin
- utilisation des terres 4, fiche 13, Français, utilisation%20des%20terres
correct, nom féminin
- usage d'un bien-fonds 5, fiche 13, Français, usage%20d%27un%20bien%2Dfonds
correct, nom masculin
- utilisation des sols 6, fiche 13, Français, utilisation%20des%20sols
nom féminin
- utilisation du territoire 7, fiche 13, Français, utilisation%20du%20territoire
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Utilisation des parcelles, labours et plantes cultivées, prairies et pâturages, forêts et landes. 8, fiche 13, Français, - utilisation%20du%20sol
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Planificación rural (Agricultura)
- Economía del medio ambiente
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- aprovechamiento del suelo
1, fiche 13, Espagnol, aprovechamiento%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- aprovechamiento de la tierra 2, fiche 13, Espagnol, aprovechamiento%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
- uso de la tierra 3, fiche 13, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
- utilización del suelo 4, fiche 13, Espagnol, utilizaci%C3%B3n%20del%20suelo
nom féminin
- explotación del suelo 5, fiche 13, Espagnol, explotaci%C3%B3n%20del%20suelo
nom féminin
- utilización de la tierra 5, fiche 13, Espagnol, utilizaci%C3%B3n%20de%20la%20tierra
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-09-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- remote sounding
1, fiche 14, Anglais, remote%20sounding
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The use of remote sensing equipment to observe and measure the characteristics of the Earth's surface and various atmospheric elements. 2, fiche 14, Anglais, - remote%20sounding
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
remote sounding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 14, Anglais, - remote%20sounding
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sondage par télédétection
1, fiche 14, Français, sondage%20par%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- télésondage 2, fiche 14, Français, t%C3%A9l%C3%A9sondage
correct, nom masculin, uniformisé
- sondage à distance 3, fiche 14, Français, sondage%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de matériel de télédétection pour observer et mesurer les caractéristiques de la surface de la Terre et différents éléments atmosphériques. 3, fiche 14, Français, - sondage%20par%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sondage par télédétection; télésondage : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 14, Français, - sondage%20par%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- sondeo de control remoto
1, fiche 14, Espagnol, sondeo%20de%20control%20remoto
correct
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Uso de equipo sensor a distancia para observar y medir la superficie de la Tierra y distintos elementos atmosféricos. 2, fiche 14, Espagnol, - sondeo%20de%20control%20remoto
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- biosphere
1, fiche 15, Anglais, biosphere
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ecosphere 2, fiche 15, Anglais, ecosphere
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Regions of the planet where life is found, ranging from the oceans to the lower atmosphere. 3, fiche 15, Anglais, - biosphere
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- biosphère
1, fiche 15, Français, biosph%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- écosphère 2, fiche 15, Français, %C3%A9cosph%C3%A8re
voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Partie de la troposphère où l'on rencontre des organismes vivants. Elle va de quelques mètres de profondeur dans le sol à quelques milliers de mètres dans l'atmosphère et dans les mers. 3, fiche 15, Français, - biosph%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La biosphère, quand elle est envisagée notamment du point de vue des relations entre les organismes et leur milieu, est appelée «écosphère». Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, et Le Robert dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française considèrent ces deux termes comme des synonymes. D'autres auteurs pensent plutôt qu'il s'agit d'aspects différents d'une même réalité. 4, fiche 15, Français, - biosph%C3%A8re
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
En climatologie, on trouve aussi un sens spécifique plus restreint du terme «écosphère» : Partie de l'atmosphère où les êtres vivants peuvent respirer. 4, fiche 15, Français, - biosph%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Climatología
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- biosfera
1, fiche 15, Espagnol, biosfera
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- biósfera 2, fiche 15, Espagnol, bi%C3%B3sfera
correct, nom féminin
- ecosfera 3, fiche 15, Espagnol, ecosfera
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Parte de la corteza terrestre que comprende la atmósfera inferior, los mares y la Tierra [en donde se desarrolla la vida]. 4, fiche 15, Espagnol, - biosfera
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En Ecología, la biósfera o biosfera es el sistema material formado por el conjunto de los seres vivos propios del planeta Tierra, junto con el medio físico que les rodea y que ellos contribuyen a conformar. Este significado de "envoltura viva" de la Tierra, es el de uso más extendido, pero también se habla de biosfera a veces para referirse al espacio dentro del cual se desarrolla la vida, también la biosfera es el conjunto de la litósfera, hidrósfera y la atmósfera. La biosfera es el ecosistema global. Al mismo concepto nos referimos con otros términos, que pueden considerarse sinónimos, como ecosfera [...] 5, fiche 15, Espagnol, - biosfera
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-11-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- biosphere
1, fiche 16, Anglais, biosphere
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Living animals, fishes, birds, trees, plants, algae, bacteria and any other life on earth. 2, fiche 16, Anglais, - biosphere
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- biosphère
1, fiche 16, Français, biosph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des êtres vivants sur la planète Terre. 2, fiche 16, Français, - biosph%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- biosfera
1, fiche 16, Espagnol, biosfera
correct, nom féminin, Amérique latine
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- biósfera 2, fiche 16, Espagnol, bi%C3%B3sfera
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de los seres vivos del planeta Tierra. 3, fiche 16, Espagnol, - biosfera
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
En Ecología, la biósfera o biosfera es el sistema material formado por el conjunto de los seres vivos propios del planeta Tierra, junto con el medio físico que les rodea y que ellos contribuyen a conformar. Este significado de "envoltura viva" de la Tierra, es el de uso más extendido, pero también se habla de biosfera a veces para referirse al espacio dentro del cual se desarrolla la vida, también la biosfera es el conjunto de la litósfera, hidrósfera y la atmósfera. La biosfera es el ecosistema global. Al mismo concepto nos referimos con otros términos, que pueden considerarse sinónimos, como ecosfera [...] 4, fiche 16, Espagnol, - biosfera
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-03-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Environmental Studies and Analyses
- Technical Surveys
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ecological land survey
1, fiche 17, Anglais, ecological%20land%20survey
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ELS 2, fiche 17, Anglais, ELS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In a generic sense, the application of ecological land surveys (ELS) to environmental impact assessment ... can be considered as a form of ecological characterization. ELS involves the delineation and description of units of land based on the integration of information on geomorphology, soils, vegetation, climate, water and fauna. Land units may be interpreted at any one of six hierarchical levels of generalization and presented in map form using scales ranging from 1:1,000,000 down to 1:2,500. 2, fiche 17, Anglais, - ecological%20land%20survey
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Études et analyses environnementales
- Levés et relevés techniques (Arpentage)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- relevé écologique du territoire
1, fiche 17, Français, relev%C3%A9%20%C3%A9cologique%20du%20territoire
voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- inventaire écologique du territoire 2, fiche 17, Français, inventaire%20%C3%A9cologique%20du%20territoire
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"Relevé" : Ensemble des opérations destinées à recueillir des données sur le terrain. Note : Le but d'un relevé varie selon le domaine d'intérêt. Pour une étude d'impact, il s'agit principalement de faire l'inventaire du milieu. En génie, il s'agit de recueillir les mesures nécessaires pour réaliser une carte, un plan. On devrait d'ailleurs employer le terme "levé" dans ce sens. 3, fiche 17, Français, - relev%C3%A9%20%C3%A9cologique%20du%20territoire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Levantamientos técnicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- inventario ecológico del territorio
1, fiche 17, Espagnol, inventario%20ecol%C3%B3gico%20del%20territorio
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La geomorfología es de importancia fundamental para todos los inventarios ecológicos del territorio, tanto por su valor esencial para la ecología como para su correlación con otros atributos de la tierra(clima, suelos, agua, vegetación y uso). 1, fiche 17, Espagnol, - inventario%20ecol%C3%B3gico%20del%20territorio
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-02-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Environmental Management
- Forestry Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- adverse land use
1, fiche 18, Anglais, adverse%20land%20use
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Land use that is not in conformity with the planning or social requirements of the community. 1, fiche 18, Anglais, - adverse%20land%20use
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Gestion environnementale
- Exploitation forestière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- utilisation inappropriée du territoire
1, fiche 18, Français, utilisation%20inappropri%C3%A9e%20du%20territoire
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Utilisation d'un territoire qui n'est pas conforme aux plans ou aux exigences sociales de la collectivité. 1, fiche 18, Français, - utilisation%20inappropri%C3%A9e%20du%20territoire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Gestión del medio ambiente
- Explotación forestal
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- uso inadecuado de la tierra
1, fiche 18, Espagnol, uso%20inadecuado%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- uso inapropiado de la tierra 2, fiche 18, Espagnol, uso%20inapropiado%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-01-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- land use change
1, fiche 19, Anglais, land%20use%20change
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- change in land use 2, fiche 19, Anglais, change%20in%20land%20use
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A change in the use or management of land by humans, which may lead to a change in land cover. 3, fiche 19, Anglais, - land%20use%20change
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Land use and land cover change is the major direct human cause of disequilibrium, and encompasses deforestation and forest degradation, changes in agricultural practices, reforestation and afforestation, and changes in ecosystem management and fire management. Currently, the most important factors are the rapid clearing of tropical forests (a large source of CO2 to the atmosphere), the abandonment of agricultural land and the increase in forest land in northen temperate regions (a major land carbon sink for CO2). 4, fiche 19, Anglais, - land%20use%20change
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- land-use change
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- changement d'affectation des terres
1, fiche 19, Français, changement%20d%27affectation%20des%20terres
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- évolution de l'utilisation des sols 2, fiche 19, Français, %C3%A9volution%20de%20l%27utilisation%20des%20sols
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Changement de l'affectation ou de la gestion des terres par les humains, pouvant entraîner un changement de la couverture terrestre. 3, fiche 19, Français, - changement%20d%27affectation%20des%20terres
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation des terres (forêt, agriculture,...) et le changement d'affectation des terres (transformation d'un champ cultivé en prairie...) ont une influence sur le stockage (ou la «séquestration») du carbone par les végétaux et donc sur le réchauffement climatique. 4, fiche 19, Français, - changement%20d%27affectation%20des%20terres
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cambio en el uso de la tierra
1, fiche 19, Espagnol, cambio%20en%20el%20uso%20de%20la%20tierra
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- cambios en el uso de la tierra
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-03-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- remote sounding
1, fiche 20, Anglais, remote%20sounding
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The use of remote sensing equipment to observe and measure the characteristics of the Earth's surface and various atmospheric elements. 2, fiche 20, Anglais, - remote%20sounding
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télédétection
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- télésondage
1, fiche 20, Français, t%C3%A9l%C3%A9sondage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- sondage à distance 2, fiche 20, Français, sondage%20%C3%A0%20distance
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Utilisation de matériel de télédétection pour observer et mesurer les caractéristiques de la surface de la Terre et différents éléments atmosphériques. 2, fiche 20, Français, - t%C3%A9l%C3%A9sondage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le télésondage est une forme active de télédétection; il s'effectue notamment à partir d'un satellite. Le terme télésondage désigne à la fois l'opération et le résultat de la mesure. 3, fiche 20, Français, - t%C3%A9l%C3%A9sondage
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Ant. : sondage in situ. 3, fiche 20, Français, - t%C3%A9l%C3%A9sondage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- sondeo de control remoto
1, fiche 20, Espagnol, sondeo%20de%20control%20remoto
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Uso de equipo sensor a distancia para observar y medir la superficie de la Tierra y distintos elementos atmosféricos. 1, fiche 20, Espagnol, - sondeo%20de%20control%20remoto
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
- Environmental Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- land use plan
1, fiche 21, Anglais, land%20use%20plan
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- land-use plan 2, fiche 21, Anglais, land%2Duse%20plan
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A plan that regulates the use of land with regard to the purpose, the place and the extent, and that is binding on every landowner. 3, fiche 21, Anglais, - land%20use%20plan
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The concept of "set value" ... has direct application to determining impact significance on the basis of magnitude. Examples of these values include air or water quality standards, land use plans or other statutory environmental goals. If a variable is predicted to exceed, or is measured in excess of, a set value, then presumably the impact would be considered significant. 4, fiche 21, Anglais, - land%20use%20plan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
- Droit environnemental
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plan d'occupation du sol
1, fiche 21, Français, plan%20d%27occupation%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- plan d'occupation des sols 2, fiche 21, Français, plan%20d%27occupation%20des%20sols
correct, nom masculin
- POS 3, fiche 21, Français, POS
correct, nom masculin
- P.O.S. 4, fiche 21, Français, P%2EO%2ES%2E
correct, nom masculin
- POS 3, fiche 21, Français, POS
- plan d'utilisation des terres 5, fiche 21, Français, plan%20d%27utilisation%20des%20terres
correct, nom masculin
- plan local d'urbanisme 6, fiche 21, Français, plan%20local%20d%27urbanisme
correct, voir observation, nom masculin, France
- PLU 6, fiche 21, Français, PLU
correct, voir observation, nom masculin, France
- PLU 6, fiche 21, Français, PLU
- plan d'urbanisme directeur 7, fiche 21, Français, plan%20d%27urbanisme%20directeur
voir observation, nom masculin, France, vieilli
- P.U.D. 7, fiche 21, Français, P%2EU%2ED%2E
voir observation, nom masculin, France
- P.U.D. 7, fiche 21, Français, P%2EU%2ED%2E
- plan d'aménagement 7, fiche 21, Français, plan%20d%27am%C3%A9nagement
voir observation, nom masculin, France, vieilli
- plan d'affectation 8, fiche 21, Français, plan%20d%27affectation
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Plan qui détermine le type, le lieu et le degré de l'utilisation du sol, parcelle par parcelle, et ayant force obligatoire pour chaque propriétaire foncier. 8, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Parmi [les] instruments [réglementaires et techniques à la disposition des élus et responsables locaux pour leur permettre de reconstruire la ville après le séisme], il y a lieu de citer le plan directeur d'aménagement et d'urbanisme et le plan d'occupation du sol. Le premier détermine l'usage des sols avec des structurations améliorées de l'organisation fonctionnelle et spatiale des zones urbaines et rurales alors que le second fixe la définition des droits d'usage du sol avec la nature et la destination des constructions autorisées et celles interdites. 1, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le POS est composé au minimum d'un document graphique permettant d'identifier le parcellaire foncier, et d'un règlement qui définit les conditions de construction dans les différentes parties du territoire concerné. 8, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Quand le POS devient PLU [...] la Ville de Versailles s'est engagée dans l'élaboration d'un Plan local d'Urbanisme (PLU), nouveau document d'urbanisme des communes qui a vocation à se substituer au Plan d'occupation des sols (POS). 9, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Pour les communes le Plan Local d'Urbanisme (PLU) succède au Plan d'Occupation des Sols (POS). 10, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
La loi Solidarité et Renouvellement Urbain (dite loi SRU) du 13 décembre 2000 a substitué le PLU au POS. 11, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
D'après la Loi sur la solidarité et le renouvellement urbains (SRU), en France dans les communes, le plan d'occupation des sols (POS) est graduellement remplacé par le plan local d'urbanisme (PLU). 12, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 21, Textual support number: 6 OBS
Plan d'occupation des sols (P.O.S.) [...] Ce type de document a été institué en 1967 en remplacement des «Plans d'Urbanisme Directeur» (P.U.D.) qui avaient eux-mêmes succédé en 1958 aux anciens «Plans d'Aménagement». 7, fiche 21, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Reglamentación (Urbanismo)
- Derecho ambiental
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- plan de ocupación de los suelos
1, fiche 21, Espagnol, plan%20de%20ocupaci%C3%B3n%20de%20los%20suelos
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- plan de utilización de tierras 2, fiche 21, Espagnol, plan%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20tierras
nom masculin
- plan de aprovechamiento de la tierra 3, fiche 21, Espagnol, plan%20de%20aprovechamiento%20de%20la%20tierra
nom masculin
- plan de uso de la tierra 3, fiche 21, Espagnol, plan%20de%20uso%20de%20la%20tierra
nom masculin
- plan de ordenación territorial 3, fiche 21, Espagnol, plan%20de%20ordenaci%C3%B3n%20territorial
nom masculin
- plan regulador de desarrollo 1, fiche 21, Espagnol, plan%20regulador%20de%20desarrollo
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Environmental Economics
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- land-use mapping
1, fiche 22, Anglais, land%2Duse%20mapping
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Classification of land use and presentation of that information in mapform. 1, fiche 22, Anglais, - land%2Duse%20mapping
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Économie environnementale
- Aménagement du territoire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- levé d'occupation des sols
1, fiche 22, Français, lev%C3%A9%20d%27occupation%20des%20sols
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Economía del medio ambiente
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- cartografía del aprovechamiento de la tierra
1, fiche 22, Espagnol, cartograf%C3%ADa%20del%20aprovechamiento%20de%20la%20tierra
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- cartografía del uso de la tierra 1, fiche 22, Espagnol, cartograf%C3%ADa%20del%20uso%20de%20la%20tierra
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Remote Sensing
- Agriculture - General
- Silviculture
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- United Nations Training Seminar on Remote Sensing Applications in the Area of Agriculture, Forestry, Land Use and Water Resources for the Benefit of Member States in the ESCAP and ECWA Regions 1, fiche 23, Anglais, United%20Nations%20Training%20Seminar%20on%20Remote%20Sensing%20Applications%20in%20the%20Area%20of%20Agriculture%2C%20Forestry%2C%20Land%20Use%20and%20Water%20Resources%20for%20the%20Benefit%20of%20Member%20States%20in%20the%20ESCAP%20and%20ECWA%20Regions
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Karachi, Pakistan; 17 - 20 January 1977 ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific] ECWA [Economic Commission for Western Asia] 1, fiche 23, Anglais, - United%20Nations%20Training%20Seminar%20on%20Remote%20Sensing%20Applications%20in%20the%20Area%20of%20Agriculture%2C%20Forestry%2C%20Land%20Use%20and%20Water%20Resources%20for%20the%20Benefit%20of%20Member%20States%20in%20the%20ESCAP%20and%20ECWA%20Regions
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Télédétection
- Agriculture - Généralités
- Sylviculture
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Séminaire de l'ONU sur les applications de la télédétection dans les domaines de l'agriculture, de la sylviculture, de l'occupation du sol et des ressources en eau à l'intention des États membres des régions de la CESAP et de la CEAO
1, fiche 23, Français, S%C3%A9minaire%20de%20l%27ONU%20sur%20les%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20dans%20les%20domaines%20de%20l%27agriculture%2C%20de%20la%20sylviculture%2C%20de%20l%27occupation%20du%20sol%20et%20des%20ressources%20en%20eau%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20%C3%89tats%20membres%20des%20r%C3%A9gions%20de%20la%20CESAP%20et%20de%20la%20CEAO
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ONU [Organisation des Nations Unies] CESAP [Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique] CEAO [Commission économique pour l'Asie occidentale] 1, fiche 23, Français, - S%C3%A9minaire%20de%20l%27ONU%20sur%20les%20applications%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9d%C3%A9tection%20dans%20les%20domaines%20de%20l%27agriculture%2C%20de%20la%20sylviculture%2C%20de%20l%27occupation%20du%20sol%20et%20des%20ressources%20en%20eau%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20%C3%89tats%20membres%20des%20r%C3%A9gions%20de%20la%20CESAP%20et%20de%20la%20CEAO
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Teledetección
- Agricultura - Generalidades
- Silvicultura
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Seminario de las Naciones Unidas de capacitación en aplicaciones de la teleobservación a la esfera de la agricultura, la silvicultura, el uso de la tierra y los recursos hídricos para los Estados Miembros de las regiones de la CESPAP y la CEPAO
1, fiche 23, Espagnol, Seminario%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20capacitaci%C3%B3n%20en%20aplicaciones%20de%20la%20teleobservaci%C3%B3n%20a%20la%20esfera%20de%20la%20agricultura%2C%20la%20silvicultura%2C%20el%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20los%20recursos%20h%C3%ADdricos%20para%20los%20Estados%20Miembros%20de%20las%20regiones%20de%20la%20CESPAP%20y%20la%20CEPAO
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CESPAP [Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico] CEPAO [Comisión Económica y Social para Asia Occidental] 1, fiche 23, Espagnol, - Seminario%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20de%20capacitaci%C3%B3n%20en%20aplicaciones%20de%20la%20teleobservaci%C3%B3n%20a%20la%20esfera%20de%20la%20agricultura%2C%20la%20silvicultura%2C%20el%20uso%20de%20la%20tierra%20y%20los%20recursos%20h%C3%ADdricos%20para%20los%20Estados%20Miembros%20de%20las%20regiones%20de%20la%20CESPAP%20y%20la%20CEPAO
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Meetings
- Soils (Agriculture)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- International Symposium on Soil Resilience and Sustainable Land Use 1, fiche 24, Anglais, International%20Symposium%20on%20Soil%20Resilience%20and%20Sustainable%20Land%20Use
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Budapest, September 28 to October 2, 1992; UNEP [United Nations Environment Programme]-cosponsored. 1, fiche 24, Anglais, - International%20Symposium%20on%20Soil%20Resilience%20and%20Sustainable%20Land%20Use
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Réunions
- Sols (Agriculture)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Colloque international sur la résistance des sols et l'utilisation durable des terres
1, fiche 24, Français, Colloque%20international%20sur%20la%20r%C3%A9sistance%20des%20sols%20et%20l%27utilisation%20durable%20des%20terres
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Suelos (Agricultura)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Simposio internacional sobre capacidad de recuperación del suelo y uso sostenible de la tierra
1, fiche 24, Espagnol, Simposio%20internacional%20sobre%20capacidad%20de%20recuperaci%C3%B3n%20del%20suelo%20y%20uso%20sostenible%20de%20la%20tierra
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Silviculture
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Promotion of National Forest and Land Use Programmes 1, fiche 25, Anglais, Workshop%20on%20Promotion%20of%20National%20Forest%20and%20Land%20Use%20Programmes
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sponsored by Germany; held in June 1996. 1, fiche 25, Anglais, - Workshop%20on%20Promotion%20of%20National%20Forest%20and%20Land%20Use%20Programmes
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Workshop on Promotion of National Forest and Land Use Programs
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sylviculture
- Aménagement du territoire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Atelier sur la promotion de la forêt nationale et programmes d'aménagement du territoire
1, fiche 25, Français, Atelier%20sur%20la%20promotion%20de%20la%20for%C3%AAt%20nationale%20et%20programmes%20d%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Silvicultura
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre la Promoción de Programas Nacionales sobre Bosques y sobre Uso de la Tierra
1, fiche 25, Espagnol, Seminario%20sobre%20la%20Promoci%C3%B3n%20de%20Programas%20Nacionales%20sobre%20Bosques%20y%20sobre%20Uso%20de%20la%20Tierra
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Statistics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- ECE Standard Statistical Classification of Land Use 1, fiche 26, Anglais, ECE%20Standard%20Statistical%20Classification%20of%20Land%20Use
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
ECE [Economic Commission for Europe]/UN Statistical Office; developed under the work programme of the Conference of European Statisticians 1, fiche 26, Anglais, - ECE%20Standard%20Statistical%20Classification%20of%20Land%20Use
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Statistique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Classification statistique type de la CEE de l'utilisation des sols
1, fiche 26, Français, Classification%20statistique%20type%20de%20la%20CEE%20de%20l%27utilisation%20des%20sols
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Classification statistique type de la Commission économique pour l'Europe de l'utilisation des sols
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Estadística
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Clasificación estadística uniforme de la CEPE del uso de la tierra
1, fiche 26, Espagnol, Clasificaci%C3%B3n%20estad%C3%ADstica%20uniforme%20de%20la%20CEPE%20del%20uso%20de%20la%20tierra
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Clasificación estadística uniforme de la Comisión Económica para Europa del uso de la tierra
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Silviculture
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Workshop on Sustainable Forestry and Land Use: The Process of Consensus-building 1, fiche 27, Anglais, Workshop%20on%20Sustainable%20Forestry%20and%20Land%20Use%3A%20The%20Process%20of%20Consensus%2Dbuilding
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Co-sponsored by Sweden and Uganda; held in October 1996. 1, fiche 27, Anglais, - Workshop%20on%20Sustainable%20Forestry%20and%20Land%20Use%3A%20The%20Process%20of%20Consensus%2Dbuilding
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sylviculture
- Aménagement du territoire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Atelier sur la foresterie et l'aménagement du territoire écologiquement viables: le processus d'édification d'un consensus
1, fiche 27, Français, Atelier%20sur%20la%20foresterie%20et%20l%27am%C3%A9nagement%20du%20territoire%20%C3%A9cologiquement%20viables%3A%20le%20processus%20d%27%C3%A9dification%20d%27un%20consensus
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Silvicultura
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre Uso Sostenible de los Bosques y la Tierra : el Proceso de Formación de Consenso 1, fiche 27, Espagnol, Seminario%20sobre%20Uso%20Sostenible%20de%20los%20Bosques%20y%20la%20Tierra%20%3A%20el%20Proceso%20de%20Formaci%C3%B3n%20de%20Consenso
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- non-structural flood mitigation 1, fiche 28, Anglais, non%2Dstructural%20flood%20mitigation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
System for reduction of the effects of floods using non-structural means, e.g. land-use planning (flood plain zoning), advance warning systems, flood insurance. 1, fiche 28, Anglais, - non%2Dstructural%20flood%20mitigation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- atténuation des effets des crues (méthodes non structurales)
1, fiche 28, Français, att%C3%A9nuation%20des%20effets%20des%20crues%20%28m%C3%A9thodes%20non%20structurales%29
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Systèmes basés sur des méthodes non structurales, c'est-à-dire ne comportant pas de construction d'ouvrage, mis en place pour limiter les dégâts occasionnés par les crues; par exemple : planification de l'occupation des sols (zonage des plaines d'inondation), systèmes élaborés d'annonce des crues, assurance contre les dégâts des crues. 1, fiche 28, Français, - att%C3%A9nuation%20des%20effets%20des%20crues%20%28m%C3%A9thodes%20non%20structurales%29
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- medidas no estructurales para el control de avenidas
1, fiche 28, Espagnol, medidas%20no%20estructurales%20para%20el%20control%20de%20avenidas
nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sistema para la reducción de los efectos de las crecidas utilizando medios no estructurales, por ejemplo planificación del uso de la tierra(zonificación de la llanura de inundación), sistemas de alerta anticipada, seguros de inundaciones. 1, fiche 28, Espagnol, - medidas%20no%20estructurales%20para%20el%20control%20de%20avenidas
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :