TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
USUARIO SERVICIO SESION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- two-factor authentication
1, fiche 1, Anglais, two%2Dfactor%20authentication
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- 2FA 2, fiche 1, Anglais, 2FA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The confirmation of a user's claimed identity by using two identifying components that do not belong to the same category. 3, fiche 1, Anglais, - two%2Dfactor%20authentication
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Identifying components ("authentication factors") usually fall into one of the following categories: something that the user knows (e.g. a password), something that is inherent to the user (e.g. a fingerprint) or something that the user owns (e.g. a device that must be connected to the computer being used). 3, fiche 1, Anglais, - two%2Dfactor%20authentication
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with two-step verification. Two-step verification can involve the use of identifying components that belong to the same category. Furthermore, two-step verification is necessarily sequential. 3, fiche 1, Anglais, - two%2Dfactor%20authentication
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- two factor authentication
- 2-factor authentication
- 2 factor authentication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- authentification à deux facteurs
1, fiche 1, Français, authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- A2F 2, fiche 1, Français, A2F
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d'un utilisateur en utilisant deux composantes d'identification qui ne font pas partie de la même catégorie. 3, fiche 1, Français, - authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d'identification («facteurs d'authentification») entrent habituellement dans l'une des catégories suivantes : quelque chose que l'utilisateur sait (p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l'utilisateur (p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l'utilisateur possède (p. ex. un dispositif devant être connecté à l'ordinateur utilisé). 3, fiche 1, Français, - authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec la vérification en deux étapes. La vérification en deux étapes peut utiliser deux composantes de la même catégorie, et est nécessairement séquentielle. 3, fiche 1, Français, - authentification%20%C3%A0%20deux%20facteurs
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- authentification à 2 facteurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- autenticación de dos factores
1, fiche 1, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20de%20dos%20factores
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La autenticación de dos factores es una herramienta que ofrecen varios proveedores de servicios en línea, que cumple la función de agregar una capa de seguridad adicional al proceso de inicio de sesión de tus cuentas de Internet. 1, fiche 1, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20de%20dos%20factores
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mecánica es simple : cuando el usuario inicia sesión en su cuenta personal de algún servicio en línea, esta herramienta le solicita que autentifique la titularidad de su cuenta, proporcionando dos factores distintos. El primero de estos es la contraseña. El segundo puede ser varias cosas, siempre dependiendo del servicio. En el más común de los casos, suele tratarse de un código que se envía a un teléfono móvil vía SMS o a una cuenta de email. 1, fiche 1, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20de%20dos%20factores
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- session service user
1, fiche 2, Anglais, session%20service%20user
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- SS-user 1, fiche 2, Anglais, SS%2Duser
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An abstract representation of the totality of the entities within a single system that make use of the session service. 2, fiche 2, Anglais, - session%20service%20user
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- session-service user
- SS user
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- utilisateur du service de session
1, fiche 2, Français, utilisateur%20du%20service%20de%20session
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Représentation abstraite de l'ensemble des entités d'un même système qui utilisent le service de session. 2, fiche 2, Français, - utilisateur%20du%20service%20de%20session
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- usuario del servicio de sesión
1, fiche 2, Espagnol, usuario%20del%20servicio%20de%20sesi%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- usuario SS 1, fiche 2, Espagnol, usuario%20SS
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Representación abstracta de la totalidad de estas entidades dentro de un solo sistema que utilizan el servicio de sesión. 2, fiche 2, Espagnol, - usuario%20del%20servicio%20de%20sesi%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telecommunications Facilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- token
1, fiche 3, Anglais, token
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An attribute of a session connection which is dynamically assigned to one SS-user at a time to permit certain services to be invoked. 2, fiche 3, Anglais, - token
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Installations de télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jeton
1, fiche 3, Français, jeton
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Attribut d'une connexion de session qui est dynamiquement attribué à un utilisateur du service de session à un moment déterminé, pour lui permettre de faire usage de certains services. 1, fiche 3, Français, - jeton
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- testigo
1, fiche 3, Espagnol, testigo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Atributo de una conexión de sesión que se asigna dinámicamente a un usuario del servicio de sesión cada vez para que puedan solicitarse determinados servicios. 2, fiche 3, Espagnol, - testigo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :