TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
UTILIZABLE [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Military Communications
- Waveguides
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum usable frequency
1, fiche 1, Anglais, maximum%20usable%20frequency
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MUF 2, fiche 1, Anglais, MUF
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In radio transmission, maximum usable frequency (MUF) is the highest radio frequency that can be used for transmission between two points on Earth by reflection from the ionosphere ... at a specified time, independent of transmitter power. This index is especially useful for shortwave transmissions. 3, fiche 1, Anglais, - maximum%20usable%20frequency
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
maximum usable frequency; MUF: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - maximum%20usable%20frequency
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions militaires
- Guides d'ondes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fréquence maximale utilisable
1, fiche 1, Français, fr%C3%A9quence%20maximale%20utilisable
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MUF 2, fiche 1, Français, MUF
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fréquence maximale utilisable : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - fr%C3%A9quence%20maximale%20utilisable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Comunicaciones militares
- Guías de ondas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- máxima frecuencia utilizable
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1xima%20frecuencia%20utilizable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- MUF 1, fiche 1, Espagnol, MUF
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- frecuencia máxima utilizable 2, fiche 1, Espagnol, frecuencia%20m%C3%A1xima%20utilizable
correct, nom féminin
- MUF 3, fiche 1, Espagnol, MUF
nom féminin
- MUF 3, fiche 1, Espagnol, MUF
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia másl alta que puede ser utilizada en un momento determinado para la propagación entre dos puntos específicos mediante reflexión ionosférica. 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1xima%20frecuencia%20utilizable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MUF de explotación
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- juridical day
1, fiche 2, Anglais, juridical%20day
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- judicial day 2, fiche 2, Anglais, judicial%20day
correct
- court day 3, fiche 2, Anglais, court%20day
correct
- dies juridicus 4, fiche 2, Anglais, dies%20juridicus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A day on which legal proceedings can be held. 2, fiche 2, Anglais, - juridical%20day
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jour juridique
1, fiche 2, Français, jour%20juridique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jour au cours duquel les activités régulières des tribunaux peuvent être tenues. 2, fiche 2, Français, - jour%20juridique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
- Reglamento procesal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- día hábil
1, fiche 2, Espagnol, d%C3%ADa%20h%C3%A1bil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Día] utilizable para las actuaciones judiciales [...] 2, fiche 2, Espagnol, - d%C3%ADa%20h%C3%A1bil
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
- Interior Design (General)
- Industries - General
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- universal design
1, fiche 3, Anglais, universal%20design
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UD 2, fiche 3, Anglais, UD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- design for all 3, fiche 3, Anglais, design%20for%20all
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The design of products and environments to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. 2, fiche 3, Anglais, - universal%20design
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
universal design: term used at the Treasury Board Secretariat. 4, fiche 3, Anglais, - universal%20design
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "barrier-free design," which promotes accessibility for individuals with disabilities. 5, fiche 3, Anglais, - universal%20design
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
- Industries - Généralités
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conception universelle
1, fiche 3, Français, conception%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- design universel 2, fiche 3, Français, design%20universel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conception des espaces et des produits que peuvent utiliser les personnes de tout âge, peu importe leur niveau d'adresse. 3, fiche 3, Français, - conception%20universelle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Avec l'avènement de la conception universelle, les architectes ont appris à intégrer d'emblée des voies d'accès différentes, pour rendre les bâtiments plus utilisables et accessibles aux personnes handicapées. En réalité, ces adaptations - bateaux de trottoirs, rampes et portes automatiques, par exemple - profitent maintenant à une population beaucoup plus vaste, depuis les cyclistes jusqu'aux parents avec poussettes. 4, fiche 3, Français, - conception%20universelle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conception universelle : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 5, fiche 3, Français, - conception%20universelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «aménagement à accès facile». 6, fiche 3, Français, - conception%20universelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Diseño de interiores (Generalidades)
- Industrias - Generalidades
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diseño universal
1, fiche 3, Espagnol, dise%C3%B1o%20universal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- diseño para todos 1, fiche 3, Espagnol, dise%C3%B1o%20para%20todos
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los 7 Principios del Diseño Universal o Diseño para Todos, se centran en el diseño utilizable universalmente o por todos, pero hay que tener en cuenta que en el diseño intervienen otros aspectos, como el coste, la cultura en la que será usado, el ambiente, etc. ;que tampoco pueden olvidarse. Estos Principios generales del diseño, son aplicables y de hecho se aplican en la arquitectura, la ingeniería y, por supuesto, las páginas y aplicaciones Web, entre otros campos de aplicación. 1, fiche 3, Espagnol, - dise%C3%B1o%20universal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- usable memory
1, fiche 4, Anglais, usable%20memory
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A calculated amount of the total physical memory minus hardware reserved memory. 2, fiche 4, Anglais, - usable%20memory
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mémoire utilisable
1, fiche 4, Français, m%C3%A9moire%20utilisable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Montant calculé de la mémoire physique totale, moins un matériel réservé. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9moire%20utilisable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- memoria utilizable
1, fiche 4, Espagnol, memoria%20utilizable
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cantidad de memoria física total menos memoria reservada por el hardware. 1, fiche 4, Espagnol, - memoria%20utilizable
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- desalination
1, fiche 5, Anglais, desalination
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- desalting 2, fiche 5, Anglais, desalting
correct
- desalinization 3, fiche 5, Anglais, desalinization
voir observation
- demineralization 4, fiche 5, Anglais, demineralization
correct, voir observation
- desodiumchloridization 5, fiche 5, Anglais, desodiumchloridization
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The removal of salts from water, usually to make it drinkable or usable as process or cooling water. 6, fiche 5, Anglais, - desalination
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
demineralization: an alternative term [to desalination] with virtually the same meaning ... 4, fiche 5, Anglais, - desalination
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
We have no good reason to keep lengthening the terms from desalination to desalinization and ultimately to desodiumchloridization. 5, fiche 5, Anglais, - desalination
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
desalination: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 5, Anglais, - desalination
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- water desalting
- water desalination
- de-salination
- de-salting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dessalement
1, fiche 5, Français, dessalement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dessalage 2, fiche 5, Français, dessalage
correct, nom masculin, normalisé
- dessalinisation 3, fiche 5, Français, dessalinisation
à éviter, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élimination des sels de l'eau, généralement dans le but de la rendre potable ou utilisable dans un procédé industriel ou comme eau de refroidissement. 4, fiche 5, Français, - dessalement
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«De l'eau» (comme élément physique) ou des eaux (au sens de «étendues d'eau»). 3, fiche 5, Français, - dessalement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dessalement; dessalage : termes et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 5, Français, - dessalement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- dessalement de l'eau
- dessalement des eaux
- dessalage de l'eau
- dessalage des eaux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- desalinación
1, fiche 5, Espagnol, desalinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- desalinización 2, fiche 5, Espagnol, desalinizaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- desalación 2, fiche 5, Espagnol, desalaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Eliminación parcial o casi completa de especies iónicas del agua, generalmente para volverla potable o utilizable como agua de procesamiento o enfriamiento. 1, fiche 5, Espagnol, - desalinaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Airfields
- Airport Runways and Areas
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- landing surface
1, fiche 6, Anglais, landing%20surface
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
That part of the surface of an aerodrome which the aerodrome authority has declared available for the normal ground or water run of aircraft landing in a particular direction. 2, fiche 6, Anglais, - landing%20surface
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
landing surface: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 6, Anglais, - landing%20surface
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérodromes
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 6, La vedette principale, Français
- surface d'atterrissage
1, fiche 6, Français, surface%20d%27atterrissage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Partie de la surface d'un aérodrome que l'administration de l'aérodrome a déclaré utilisable pour le roulement normal au sol des aéronefs atterrissant ou pour l'hydroplanage normal des hydroaéronefs amerrissant dans une direction donnée. 1, fiche 6, Français, - surface%20d%27atterrissage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
surface d'atterrissage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 6, Français, - surface%20d%27atterrissage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- superficie de aterrizaje
1, fiche 6, Espagnol, superficie%20de%20aterrizaje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Parte de la superficie del aeródromo que la jefatura del mismo haya declarado como utilizable para el recorrido normal en tierra o en el agua de las aeronaves que aterricen o amaren en un sentido determinado. 2, fiche 6, Espagnol, - superficie%20de%20aterrizaje
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
superficie de aterrizaje: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 6, Espagnol, - superficie%20de%20aterrizaje
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-07-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- threshold
1, fiche 7, Anglais, threshold
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- THR 2, fiche 7, Anglais, THR
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- runway threshold 3, fiche 7, Anglais, runway%20threshold
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The beginning of that portion of the runway usable for landing. 4, fiche 7, Anglais, - threshold
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
threshold: term and definition standardized by NATO and the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, fiche 7, Anglais, - threshold
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
threshold; THR: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 7, Anglais, - threshold
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 7, La vedette principale, Français
- seuil
1, fiche 7, Français, seuil
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- THR 2, fiche 7, Français, THR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- seuil de piste 3, fiche 7, Français, seuil%20de%20piste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Début de la partie de la piste utilisable pour l'atterrissage. 4, fiche 7, Français, - seuil
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
seuil; seuil de piste : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 7, Français, - seuil
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
seuil; THR : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 6, fiche 7, Français, - seuil
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
seuil : terme et définition normalisés par l'OTAN et par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 7, Français, - seuil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- umbral
1, fiche 7, Espagnol, umbral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- THR 2, fiche 7, Espagnol, THR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Comienzo de la parte de pista utilizable para el aterrizaje. 3, fiche 7, Espagnol, - umbral
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
umbral; THR: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 7, Espagnol, - umbral
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
THR, por sus siglas en inglés. 5, fiche 7, Espagnol, - umbral
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- empty weight
1, fiche 8, Anglais, empty%20weight
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- weight empty 2, fiche 8, Anglais, weight%20empty
correct, Grande-Bretagne, normalisé
- tare 3, fiche 8, Anglais, tare
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The weight of the basic airplane - the structure, the powerplant, and the fixed equipment, all fixed ballast, the unusable fuel supply, undrainable oil, and hydraulic fluid. 4, fiche 8, Anglais, - empty%20weight
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
weight empty: term standardized by the British Standards Institution. 5, fiche 8, Anglais, - empty%20weight
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masse à vide
1, fiche 8, Français, masse%20%C3%A0%20vide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poids à vide 2, fiche 8, Français, poids%20%C3%A0%20vide
correct, nom masculin
- tare 3, fiche 8, Français, tare
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Masse de base : masse à vide de l'avion [plus] équipements permanents et variables. 4, fiche 8, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
masse à vide : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 8, Français, - masse%20%C3%A0%20vide
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Peso y carga (Transporte)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- peso vacío
1, fiche 8, Espagnol, peso%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- peso en vacío 2, fiche 8, Espagnol, peso%20en%20vac%C3%ADo
correct, nom masculin
- tara 3, fiche 8, Espagnol, tara
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Peso(masa) de la aeronave, motores, hélices, rotores y equipo fijo; excluye el peso(masa) de la tripulación y de carga de pago, pero incluye el peso(masa) de lastre fijo, combustible no utilizable, aceite que no se puede drenar y la cantidad total de líquido de enfriamiento y del líquido hidráulico. 1, fiche 8, Espagnol, - peso%20vac%C3%ADo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Airfields
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- take-off surface
1, fiche 9, Anglais, take%2Doff%20surface
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
That part of the surface of an aerodrome which the aerodrome authority has declared available for the normal ground or water run of aircraft taking off in a particular direction. 2, fiche 9, Anglais, - take%2Doff%20surface
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
take-off surface: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 9, Anglais, - take%2Doff%20surface
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Aérodromes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- surface de décollage
1, fiche 9, Français, surface%20de%20d%C3%A9collage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie de la surface d'un aérodrome que l'autorité compétente a déclarée utilisable pour le roulement normal au sol des aéronefs ou pour l'hydroplanage normal des hydroaéronefs décollant dans une direction donnée. 2, fiche 9, Français, - surface%20de%20d%C3%A9collage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
surface de décollage : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 9, Français, - surface%20de%20d%C3%A9collage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Aeródromos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- superficie de despegue
1, fiche 9, Espagnol, superficie%20de%20despegue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Parte de la superficie del aeródromo que la jefatura del mismo haya declarado como utilizable para el recorrido normal en tierra o en el agua de las aeronaves que despeguen en un sentido determinado. 2, fiche 9, Espagnol, - superficie%20de%20despegue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
superficie de despegue: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 9, Espagnol, - superficie%20de%20despegue
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- actual key
1, fiche 10, Anglais, actual%20key
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A value of data item used to identify the location of a record on a mass storage device. 2, fiche 10, Anglais, - actual%20key
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
actual key: term standardized by CSA. 3, fiche 10, Anglais, - actual%20key
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- clé absolue
1, fiche 10, Français, cl%C3%A9%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la donnée élémentaire permettant d'identifier la position d'un article dans une mémoire de masse. 2, fiche 10, Français, - cl%C3%A9%20absolue
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
clé absolue : terme normalisé par la CSA. 3, fiche 10, Français, - cl%C3%A9%20absolue
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- clave real
1, fiche 10, Espagnol, clave%20real
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Elemento de datos utilizable como dirección de máquina y que expresa la posición de un registro en un almacenamiento. 1, fiche 10, Espagnol, - clave%20real
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cure
1, fiche 11, Anglais, cure
correct, verbe, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
To convert a prepolymeric or polymeric composition into a more stable, usable condition by polymerization and/or crosslinking. 2, fiche 11, Anglais, - cure
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A polymer. 2, fiche 11, Anglais, - cure
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
For example, the cure of a bifunctional urethane system takes place by polyaddition, that of a rubber system by crosslinking, and that of a phenol-formaldehyde system by both polycondensation and crosslinking. 2, fiche 11, Anglais, - cure
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
See also "moisture curing." 3, fiche 11, Anglais, - cure
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
cure: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 11, Anglais, - cure
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- traiter
1, fiche 11, Français, traiter
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cuire 1, fiche 11, Français, cuire
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Transformer une composition prépolymérique ou polymérique par polymérisation et/ou réticulation en un état plus stable en vue de son utilisation. 2, fiche 11, Français, - traiter
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un polymère. 2, fiche 11, Français, - traiter
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, le traitement d'un système bifonctionnel à base d'uréthannes correspond à une polyaddition, celui d'un système à base de caoutchouc à une réticulation, celui d'un système à base de phénol-formaldéhyde à la fois à une polycondensation et une réticulation. Dans le langage courant, on emploie aussi cuire et son dérivé cuisson. 2, fiche 11, Français, - traiter
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
De nombreux ouvrages donnent aussi, comme synonyme de «cuire», le verbe «durcir». En réalité, le durcissement est un phénomène qui résulte de la cuisson. Il correspond à l'anglais «hardening». «Polymérisation» et «réticulation» sont des spécifiques, correspondant aux termes anglais «polymerization» et «cross-linking». 3, fiche 11, Français, - traiter
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
traiter; cuire : termes normalisés par l'ISO. 3, fiche 11, Français, - traiter
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Tejidos sintéticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- curar
1, fiche 11, Espagnol, curar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Transformar una composición prepolimérica o polimérica en una condición más estable y utilizable, mediante polimerización y/o reticulación. para adhesivos esta expresión se encuentra en el desarrollo de sus propiedades. 1, fiche 11, Espagnol, - curar
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un polímero, un adhesivo. 1, fiche 11, Espagnol, - curar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-04-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Plastics Manufacturing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cure
1, fiche 12, Anglais, cure
nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- curing 2, fiche 12, Anglais, curing
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The process of converting a prepolymeric or polymeric composition into a more stable, usable condition by polymerization and/or crosslinking. 1, fiche 12, Anglais, - cure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Génie chimique
- Plasturgie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 12, Français, traitement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cuisson 1, fiche 12, Français, cuisson
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Procédé consistant à transformer une composition prépolymérique ou polymérique par polymérisation et/ou réticulation en un état plus stable en vue de son utilisation. 1, fiche 12, Français, - traitement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ingenieria química
- Fabricación de plásticos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- curado
1, fiche 12, Espagnol, curado
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transformar una composición prepolimérica o polimérica en una condición más estable y utilizable, mediante polimerización y/o reticulación. 1, fiche 12, Espagnol, - curado
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
De un polímero y un adhesivo, [...] para adhesivos esta expresión se encuentra en el desarrollo de sus propiedades. 1, fiche 12, Espagnol, - curado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Radio Waves
- Telecommunications Transmission
- Signals (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lowest usable frequency
1, fiche 13, Anglais, lowest%20usable%20frequency
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- LUF 1, fiche 13, Anglais, LUF
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- lowest useful frequency 2, fiche 13, Anglais, lowest%20useful%20frequency
correct
- LUF 2, fiche 13, Anglais, LUF
correct
- LUF 2, fiche 13, Anglais, LUF
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The lowest frequency effective at a specified time for ionospheric propagation of radio waves between two specified points. (STWG) 3, fiche 13, Anglais, - lowest%20usable%20frequency
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Transmission (Télécommunications)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fréquence minimale utilisable
1, fiche 13, Français, fr%C3%A9quence%20minimale%20utilisable
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- LUF 2, fiche 13, Français, LUF
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Fréquence la plus basse permettant, à un instant donné, d'établir une liaison radioélectrique de qualité acceptable entre deux points donnés par l'intermédiaire de l'ionosphère. (GTTT) 2, fiche 13, Français, - fr%C3%A9quence%20minimale%20utilisable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
fréquence minimale utilisable : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des transmissions (GTTT). 2, fiche 13, Français, - fr%C3%A9quence%20minimale%20utilisable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia mínima utilizable
1, fiche 13, Espagnol, frecuencia%20m%C3%ADnima%20utilizable
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mínima frecuencia utilizable 1, fiche 13, Espagnol, m%C3%ADnima%20frecuencia%20utilizable
nom féminin
- LUF 1, fiche 13, Espagnol, LUF
nom féminin
- LUF 1, fiche 13, Espagnol, LUF
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Frecuencia más baja entre alrededor de 2 MHz (Mc/s) y alrededor de 30 MHz (Mc/s) que puede ser utilizada para un servicio determinado en un tiempo específico. 1, fiche 13, Espagnol, - frecuencia%20m%C3%ADnima%20utilizable
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A menudo es la misma que la de la frecuencia límite de absorción para la capa F2. Una excepción es cuando la posterior es menor que la de la frecuencia de corte de una capa inferior. LUF es la abreviatura del término inglés "lowest usable frequency". 1, fiche 13, Espagnol, - frecuencia%20m%C3%ADnima%20utilizable
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- web-enabled
1, fiche 14, Anglais, web%2Denabled
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Web-enabled 2, fiche 14, Anglais, Web%2Denabled
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Able to use or be used on the World Wide Web. 3, fiche 14, Anglais, - web%2Denabled
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Web-based is a ground-up approach that assumes the Internet is the only network paradigm in use for the system. Web-enabled usually refers to older, non-Internet systems that now include an Internet component or interface. 4, fiche 14, Anglais, - web%2Denabled
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Describes applications that are able to access information via a standard Web browser, i.e. that can implement the Web's languages and protocols, such as HTTP and HTML. 5, fiche 14, Anglais, - web%2Denabled
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
web-enabled: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 6, fiche 14, Anglais, - web%2Denabled
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- orienté Web
1, fiche 14, Français, orient%C3%A9%20Web
voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- fonctionnant avec le Web 1, fiche 14, Français, fonctionnant%20avec%20le%20Web
voir observation
- exploitable sur le Web 2, fiche 14, Français, exploitable%20sur%20le%20Web
proposition, voir observation
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[Qui permet] l'utilisation d'un navigateur. 1, fiche 14, Français, - orient%C3%A9%20Web
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
orienté Web; fonctionnant avec le Web; exploitable sur le Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 3, fiche 14, Français, - orient%C3%A9%20Web
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- diseñado para Internet
1, fiche 14, Espagnol, dise%C3%B1ado%20para%20Internet
voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- utilizable en la Web 2, fiche 14, Espagnol, utilizable%20en%20la%20Web
voir observation
- habilitado por Internet 3, fiche 14, Espagnol, habilitado%20por%20Internet
voir observation
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
diseñado para Internet; habilitado por Internet; utilizable en la Web : Internet y Web, a pesar de ser conceptos muy próximos, no son sinónimos. La Web es un sistema comprendido dentro de Internet y usa ésta como medio de difusión. El uso muchas veces no reconoce esta diferencia y emplea estos conceptos indistintamente. 4, fiche 14, Espagnol, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
diseñado para Internet; habilitado por Internet: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que predomina el uso de Internet con mayúscula y sin artículo en el mundo hispanohablante. Agrega que si se usa precedido de artículo u otro determinante, es preferible usar las formas femeninas (la, una, etc.), por ser femenino el nombre genérico "red". Adhiere a este uso también el Vademécum de la Fundación del Español Urgente. 4, fiche 14, Espagnol, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
utilizable en la Web : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que la "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. El género es femenino por analogía con la palabra "red". 4, fiche 14, Espagnol, - dise%C3%B1ado%20para%20Internet
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Hardware
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- operable time
1, fiche 15, Anglais, operable%20time
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- uptime 1, fiche 15, Anglais, uptime
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The time during which a functional unit would yield correct results if it were operated. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 15, Anglais, - operable%20time
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
operable time;l uptime: terms standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 15, Anglais, - operable%20time
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Matériel informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- temps utilisable
1, fiche 15, Français, temps%20utilisable
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- temps exploitable 1, fiche 15, Français, temps%20exploitable
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Temps pendant lequel une unité fonctionnelle fournirait des résultats corrects si elle était exploitée. [Définition uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 15, Français, - temps%20utilisable
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
temps utilisable; temps exploitable : es normalisés par l'ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 15, Français, - temps%20utilisable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tiempo utilizable
1, fiche 15, Espagnol, tiempo%20utilizable
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lapso de tiempo durante el que una unidad funcional produciría resultados correctos, si estuviera trabajando. 2, fiche 15, Espagnol, - tiempo%20utilizable
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-12-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- water treatment
1, fiche 16, Anglais, water%20treatment
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Water treatment describes those processes used to make water more acceptable for a desired end-use. These can include use as drinking water, industrial processes, medical and many other uses. The goal of all water treatment process is to remove existing contaminants in the water, or reduce the concentration of such contaminants so the water becomes fit for its desired end-use. 2, fiche 16, Anglais, - water%20treatment
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
water treatment: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 16, Anglais, - water%20treatment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- traitement de l'eau
1, fiche 16, Français, traitement%20de%20l%27eau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- traitement des eaux 2, fiche 16, Français, traitement%20des%20eaux
correct, nom masculin
- épuration de l'eau 3, fiche 16, Français, %C3%A9puration%20de%20l%27eau
correct, nom féminin, uniformisé
- épuration des eaux 4, fiche 16, Français, %C3%A9puration%20des%20eaux
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le traitement des eaux est l'ensemble des techniques qui consiste à purifier l'eau soit pour transformer les eaux naturelles en eau potable, soit pour épurer des eaux usées avant leur rejet dans le milieu naturel ou leur réutilisation. 5, fiche 16, Français, - traitement%20de%20l%27eau
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
traitement de l'eau; épuration de l'eau : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 16, Français, - traitement%20de%20l%27eau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- depuración de las aguas
1, fiche 16, Espagnol, depuraci%C3%B3n%20de%20las%20aguas
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- purificación del agua 2, fiche 16, Espagnol, purificaci%C3%B3n%20del%20agua
correct, nom féminin
- tratamiento del agua 3, fiche 16, Espagnol, tratamiento%20del%20agua
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Procedimientos para convertir en agua potable o en agua utilizable por la industria o la agricultura las que no lo son. 4, fiche 16, Espagnol, - depuraci%C3%B3n%20de%20las%20aguas
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- minimum usable erasing time
1, fiche 17, Anglais, minimum%20usable%20erasing%20time
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The minimum time required to reduce stored information from one stated level to another, under stated operating conditions and without rewriting. 2, fiche 17, Anglais, - minimum%20usable%20erasing%20time
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- temps d'effacement minimal utilisable
1, fiche 17, Français, temps%20d%27effacement%20minimal%20utilisable
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Temps minimal nécessaire pour réduire l'information en mémoire d'un niveau donné à un autre niveau, dans des conditions de fonctionnement données et sans réinscription. 1, fiche 17, Français, - temps%20d%27effacement%20minimal%20utilisable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de borrado mínimo utilizable
1, fiche 17, Espagnol, tiempo%20de%20borrado%20m%C3%ADnimo%20utilizable
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- minimum usable reading speed
1, fiche 18, Anglais, minimum%20usable%20reading%20speed
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The lowest reading speed, under stated operating conditions, at which a stated degree of decay occurs. 1, fiche 18, Anglais, - minimum%20usable%20reading%20speed
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vitesse de lecture minimale utilisable
1, fiche 18, Français, vitesse%20de%20lecture%20minimale%20utilisable
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Vitesse de lecture la plus lente, dans des conditions de fonctionnement données, à laquelle un degré de déclin donné se produit. 1, fiche 18, Français, - vitesse%20de%20lecture%20minimale%20utilisable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de lectura mínima utilizable
1, fiche 18, Espagnol, velocidad%20de%20lectura%20m%C3%ADnima%20utilizable
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Radio Waves
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- maximum usable frequency factor 1, fiche 19, Anglais, maximum%20usable%20frequency%20factor
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- MUF factor 2, fiche 19, Anglais, MUF%20factor
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Since the ionosphere lying over the great circle determines the mode of propagation, a method for determining the MUF over that path suggests itself: we must first determine the critical frequency at the midpoint of the path at a particular layer height. Knowing the path length will enable us to determine what the MUF factor will be. 3, fiche 19, Anglais, - maximum%20usable%20frequency%20factor
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- facteur de fréquence maximale utilisable
1, fiche 19, Français, facteur%20de%20fr%C3%A9quence%20maximale%20utilisable
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- factor de máxima frecuencia utilizable
1, fiche 19, Espagnol, factor%20de%20m%C3%A1xima%20frecuencia%20utilizable
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Relación entre la frecuencia máxima utilizable y la frecuencia crítica en el punto medio del salto. 1, fiche 19, Espagnol, - factor%20de%20m%C3%A1xima%20frecuencia%20utilizable
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
símbolo: Md; en una transmisión de simple salto. 1, fiche 19, Espagnol, - factor%20de%20m%C3%A1xima%20frecuencia%20utilizable
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- receiver card 1, fiche 20, Anglais, receiver%20card
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- carte réceptrice
1, fiche 20, Français, carte%20r%C3%A9ceptrice
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta receptora
1, fiche 20, Espagnol, tarjeta%20receptora
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de receptor 2, fiche 20, Espagnol, tarjeta%20de%20receptor
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta de circuitos que acepta los datos de entrada y los transfiere a alguna otra forma utilizable. 1, fiche 20, Espagnol, - tarjeta%20receptora
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Una tarjeta receptora típica acepta datos ASCII y los traduce a datos digitales paralelos. 1, fiche 20, Espagnol, - tarjeta%20receptora
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-06-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insurance
- Insurance Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- duplicate of policy 1, fiche 21, Anglais, duplicate%20of%20policy
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des assurances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- duplicata de la police
1, fiche 21, Français, duplicata%20de%20la%20police
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des duplicatas ou des duplicata. 2, fiche 21, Français, - duplicata%20de%20la%20police
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
duplicatas (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 21, Français, - duplicata%20de%20la%20police
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Seguros (Derecho)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- duplicado de póliza
1, fiche 21, Espagnol, duplicado%20de%20p%C3%B3liza
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Copia exacta de una póliza, firmada y sellada del modo habitual y utilizable por tanto, a todos los efectos, como el documento original. 1, fiche 21, Espagnol, - duplicado%20de%20p%C3%B3liza
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- learning
1, fiche 22, Anglais, learning
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- knowledge acquisition 2, fiche 22, Anglais, knowledge%20acquisition
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Work in expert systems has explored only problem solving, explanations, and learning in any depth. Of those, performance is still the best understood - we can see whether something works or not - whereas explanations and learning (or knowledge acquisition) have barely begun. 3, fiche 22, Anglais, - learning
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
... Hayes-Roth et all. (1983) suggest five major stages of knowledge acquisition. The problem identification stage, ... the formalization stage, ... the implementation stage, .. and the testing stage. 4, fiche 22, Anglais, - learning
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
Fiche 22, La vedette principale, Français
- apprentissage
1, fiche 22, Français, apprentissage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- appropriation de savoir 2, fiche 22, Français, appropriation%20de%20savoir
correct, nom féminin
- appropriation de savoirs 3, fiche 22, Français, appropriation%20de%20savoirs
correct, nom féminin
- acquisition du savoir 4, fiche 22, Français, acquisition%20du%20savoir
correct, nom féminin
- acquisition de la connaissance 5, fiche 22, Français, acquisition%20de%20la%20connaissance
nom féminin
- acquisition de connaissances 3, fiche 22, Français, acquisition%20de%20connaissances
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La recherche sur l'apprentissage a existé depuis les premiers pas de l'intelligence artificielle... Par le passé la notion d'apprentissage a souvent été synonyme d'adaptation : l'apprentissage consiste à ajuster la valeur des paramètres inconnus par approximations successives, paramètres qui caractérisent certaine structure (ou concept) dont on essaie d'apprendre le comportement ou la définition. Une telle forme d'apprentissage est proche de la classification ou discrimination des formes. 6, fiche 22, Français, - apprentissage
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
apprentissage analogique, a. analytique, a. déductif, a. expérientiel, a. harmonique, a. inductif, a. inventif. 7, fiche 22, Français, - apprentissage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Selon Piaget, Papert et Winograd l'apprentissage ou l'assimilation d'un événement peut être considéré comme une interférence entre le milieu perturbateur et le système sollicité. 7, fiche 22, Français, - apprentissage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Inteligencia artificial
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- aprendizaje
1, fiche 22, Espagnol, aprendizaje
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- adquisición de conocimiento 2, fiche 22, Espagnol, adquisici%C3%B3n%20de%20conocimiento
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el cual se traslada el conocimiento de uno o varios expertos humanos a una forma de representación utilizable por una computadora, con el propósito de desarrollar un sistema experto. 2, fiche 22, Espagnol, - aprendizaje
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Refrigeration Engineering
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cold-proof 1, fiche 23, Anglais, cold%2Dproof
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Techniques du froid
Fiche 23, La vedette principale, Français
- frigorifuge 1, fiche 23, Français, frigorifuge
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de refrigeración
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- frigorífugo 1, fiche 23, Espagnol, frigor%C3%ADfugo
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[Dícese del] material aislante del calor, utilizable como aislante térmico. 1, fiche 23, Espagnol, - frigor%C3%ADfugo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Maritime Law
- Ship Maintenance
- Inventory and Material Management
- Productivity and Profitability
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- serviceable
1, fiche 24, Anglais, serviceable
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Before entering into an agreement for the construction of a floating dry dock under this Act, the Governor in Council shall ascertain from expert engineering opinion what the probable time will be during which the floating dry dock, with reasonable maintenance, will be serviceable for the reception and repairing of vessels as contemplated by this Act. 2, fiche 24, Anglais, - serviceable
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The condition classification assigned to an item which can be used without restriction for its intended purpose. 3, fiche 24, Anglais, - serviceable
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Droit maritime
- Entretien des navires
- Gestion des stocks et du matériel
- Productivité et rentabilité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- utilisable
1, fiche 24, Français, utilisable
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- en état de service 2, fiche 24, Français, en%20%C3%A9tat%20de%20service
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Avant de passer un contrat pour la construction d'une cale flottante sous le régime de la présente loi, le gouverneur en conseil doit s'assurer, moyennant l'avis d'ingénieurs experts, quel sera le temps probable durant lequel, avec un entretien adéquat, cette cale flottante sera en état de service pour la réception et la réparation des navires, comme prévu par la présente loi. 3, fiche 24, Français, - utilisable
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Classification de condition attribuée à un article qui est prêt à servir conformément au but pour lequel il a été conçu. 1, fiche 24, Français, - utilisable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Mantenimiento de los buques
- Gestión de existencias y materiales
- Productividad y rentabilidad
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- útil
1, fiche 24, Espagnol, %C3%BAtil
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- utilizable 1, fiche 24, Espagnol, utilizable
correct, adjectif
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-03-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- without recourse
1, fiche 25, Anglais, without%20recourse
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A Specific Transaction Guarantee is provided to a bank as security to permit the purchase of notes from an exporter, on a "without recourse" basis. This provides the exporter with cash instead of an account receivable. 2, fiche 25, Anglais, - without%20recourse
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sans recours
1, fiche 25, Français, sans%20recours
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Une garantie-opération individuelle est délivrée à une banque pour lui permettre d'acheter «sans recours» les billets d'un exportateur. L'exportateur dispose alors d'argent comptant au lieu de comptes débiteurs. 2, fiche 25, Français, - sans%20recours
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- sin recurso
1, fiche 25, Espagnol, sin%20recurso
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
De acuerdo con los Usos y Reglas Uniformes relativos a los créditos documentarios, cuando en un crédito documentario utilizable por negociación el banco negociador, lo confirma, todo efecto descontado se entiende hecho sin recurso contra el librador, es decir, el banco aunque resulte impagado el efecto no podrá utilizar la línea regresiva, toda vez que el pago se considera hecho de forma irrevocable. 2, fiche 25, Espagnol, - sin%20recurso
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- serviceability ratio
1, fiche 26, Anglais, serviceability%20ratio
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- taux de disponibilité
1, fiche 26, Français, taux%20de%20disponibilit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- taux d'aptitude au service 2, fiche 26, Français, taux%20d%27aptitude%20au%20service
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- grado de utilidad
1, fiche 26, Espagnol, grado%20de%20utilidad
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Relación del tiempo utilizable en relación a la suma del tiempo de disponibilidad para servicio(serviceability time) y el tiempo de inactividad(down time). 2, fiche 26, Espagnol, - grado%20de%20utilidad
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- utilization ratio
1, fiche 27, Anglais, utilization%20ratio
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- utilisation ratio
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- taux d'utilisation
1, fiche 27, Français, taux%20d%27utilisation
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- promedio de utilización
1, fiche 27, Espagnol, promedio%20de%20utilizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Relación entre el tiempo efectivo(effective time) de un sistema de procesamiento automático de datos y el tiempo utilizable(serviceable time) ;es decir, relación entre el tiempo empleado en el trabajo productivo, en el desarrollo del programa y el tiempo útil restante(incidental time) y el tiempo total durante el cual el sistema se encuentra en un estado en el que puede trabajar normalmente. 2, fiche 27, Espagnol, - promedio%20de%20utilizaci%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-10-30
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- worksheet window
1, fiche 28, Anglais, worksheet%20window
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fenêtre de la feuille de calcul
1, fiche 28, Français, fen%C3%AAtre%20de%20la%20feuille%20de%20calcul
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- ventana de la hoja de trabajo
1, fiche 28, Espagnol, ventana%20de%20la%20hoja%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- ventana de hoja de trabajo 2, fiche 28, Espagnol, ventana%20de%20hoja%20de%20trabajo
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En los programas de hojas de cálculo electrónico es la parte de la hoja de trabajo visible en la pantalla. 1, fiche 28, Espagnol, - ventana%20de%20la%20hoja%20de%20trabajo
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pudiendo contener hasta 8, 192 hileras y 256 columnas, las hojas de cálculo electrónico son mayores en tamaño que un garage para dos automóviles; aunque en la pantalla sólo se puede ver una pequeña parte del área total utilizable. 1, fiche 28, Espagnol, - ventana%20de%20la%20hoja%20de%20trabajo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-08-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- working hatch 1, fiche 29, Anglais, working%20hatch
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 29, La vedette principale, Français
- panneau utilisable
1, fiche 29, Français, panneau%20utilisable
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique anglais-français de termes de droit maritime. 1, fiche 29, Français, - panneau%20utilisable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Transporte por agua
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- escotilla utilizable
1, fiche 29, Espagnol, escotilla%20utilizable
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- usable distance
1, fiche 30, Anglais, usable%20distance
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The maximum distance at a specified altitude at which the facility provides readable identification and reliable bearing information under average atmospheric conditions. 1, fiche 30, Anglais, - usable%20distance
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
usable distance: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 30, Anglais, - usable%20distance
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télécommunications
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- distance utile
1, fiche 30, Français, distance%20utile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance maximale à une altitude spécifiée à laquelle l'installation émet une identification intelligible et des indications de direction sûres dans les conditions atmosphériques moyennes. 1, fiche 30, Français, - distance%20utile
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
distance utile : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 30, Français, - distance%20utile
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- distancia utilizable
1, fiche 30, Espagnol, distancia%20utilizable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distancia máxima, a una altitud especificada, en el que la instalación proporciona identificación legible e información de rumbo confiable en presencia de condiciones meteorológicas normales. 1, fiche 30, Espagnol, - distancia%20utilizable
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
distancia utilizable : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 30, Espagnol, - distancia%20utilizable
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- emergency anchorage
1, fiche 31, Anglais, emergency%20anchorage
correct, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An anchorage, which may have a limited defence organization, for naval vessels, mobile support units, auxiliaries, or merchant ships. 1, fiche 31, Anglais, - emergency%20anchorage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
emergency anchorage: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 31, Anglais, - emergency%20anchorage
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mouillage auxiliaire
1, fiche 31, Français, mouillage%20auxiliaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mouillage pouvant avoir une organisation défensive limitée, utilisable par des bâtiments de combat, des éléments de base mobile, des navires marchands ou auxiliaires. 1, fiche 31, Français, - mouillage%20auxiliaire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
mouillage auxiliaire: terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 31, Français, - mouillage%20auxiliaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- fondeadero de emergencia
1, fiche 31, Espagnol, fondeadero%20de%20emergencia
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Fondeadero, que puede disponer de una organización defensiva limitada, utilizable por buques de guerra, por navíos de navíos de combate, unidades móviles de apoyo o barcos mercantes. 1, fiche 31, Espagnol, - fondeadero%20de%20emergencia
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Radio Interference
- Radio Transmission and Reception
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- usable field strength
1, fiche 32, Anglais, usable%20field%20strength
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- Eu 1, fiche 32, Anglais, Eu
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- usable power flux density 2, fiche 32, Anglais, usable%20power%20flux%20density
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The minimum value of the field strength necessary to permit satisfactory reception, under specified conditions, in the presence of noise and interference in an existing situation (or in that resulting from a Frequency Plan). 1, fiche 32, Anglais, - usable%20field%20strength
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Perturbations radio
- Émission et réception radio
Fiche 32, La vedette principale, Français
- intensité du champ utilisable
1, fiche 32, Français, intensit%C3%A9%20du%20champ%20utilisable
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- Eu 2, fiche 32, Français, Eu
correct, nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Valeurs minimales du champ d'un émetteur pour que le signal puisse être utilisé dans des conditions spécifiées en présence de bruit et de brouillage, dans une situation réelle (ou résultant d'un Plan de fréquences). 2, fiche 32, Français, - intensit%C3%A9%20du%20champ%20utilisable
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Perturbaciones radioeléctricas
- Radiotransmisión y radiorrecepción
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- intensidad de campo utilizable
1, fiche 32, Espagnol, intensidad%20de%20campo%20utilizable
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- densidad de flujo de potencia utilizable 1, fiche 32, Espagnol, densidad%20de%20flujo%20de%20potencia%20utilizable
correct, nom féminin
- intensidad de campo 1, fiche 32, Espagnol, intensidad%20de%20campo
nom féminin, Mexique
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Valor mínimo de la intensidad del campo (o de la densidad de flujo de potencia) necesario para permitir una calidad de recepción deseada, bajo condiciones de recepción específicas, en presencia de ruido natural o artificial y de interferencias, tanto en una situación existente como determinada por acuerdos o planes de frecuencia. 1, fiche 32, Espagnol, - intensidad%20de%20campo%20utilizable
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- digital short range radio
1, fiche 33, Anglais, digital%20short%20range%20radio
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- DSRR 1, fiche 33, Anglais, DSRR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
DSRR - Digital Short Range Radio. The Commission of the European Community has designated 880 to 890 MHz and 933 to 935 MHz for unlicensed, business citizens band radio in Europe for point-to-point communications over distances up to 6 km maximum, depending on antenna height. 2, fiche 33, Anglais, - digital%20short%20range%20radio
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- digital short-range radio
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- radiocommunication numérique à courte portée
1, fiche 33, Français, radiocommunication%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- radio numérique à courte portée 1, fiche 33, Français, radio%20num%C3%A9rique%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- radiocomunicaciones digitales de corto alcance
1, fiche 33, Espagnol, radiocomunicaciones%20digitales%20de%20corto%20alcance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
- DSRR 1, fiche 33, Espagnol, DSRR
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Nueva norma digital elaborada por el ETSI, en el ámbito de las comunicaciones móviles privadas(PMR), utilizable en distancias cortas. 1, fiche 33, Espagnol, - radiocomunicaciones%20digitales%20de%20corto%20alcance
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- lighting system reliability
1, fiche 34, Anglais, lighting%20system%20reliability
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The probability that the complete installation operates within the specified tolerances and that the system is operationally usable. 1, fiche 34, Anglais, - lighting%20system%20reliability
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
lighting system reliability: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 34, Anglais, - lighting%20system%20reliability
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fiabilité du balisage lumineux
1, fiche 34, Français, fiabilit%C3%A9%20du%20balisage%20lumineux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Probabilité que l'ensemble de l'installation fonctionne dans les limites des tolérances spécifiées et que le dispositif soit utilisable en exploitation. 1, fiche 34, Français, - fiabilit%C3%A9%20du%20balisage%20lumineux
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
fiabilité du balisage lumineux : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 34, Français, - fiabilit%C3%A9%20du%20balisage%20lumineux
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Aeródromos
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- fiabilidad del sistema de iluminación
1, fiche 34, Espagnol, fiabilidad%20del%20sistema%20de%20iluminaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
La probabilidad de que el conjunto de la instalación funcione dentro de los límites de tolerancia especificados y que el sistema sea utilizable en las operaciones. 1, fiche 34, Espagnol, - fiabilidad%20del%20sistema%20de%20iluminaci%C3%B3n
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
fiabilidad del sistema de iluminación: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - fiabilidad%20del%20sistema%20de%20iluminaci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- buffer area
1, fiche 35, Anglais, buffer%20area
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The buffer area is the area extending 9.3 km (5.0 NM) beyond the boundary of the holding area within which the height and nature of obstacles shall be taken into consideration when determining the minimum holding level usable in the holding pattern associated with the holding area. 1, fiche 35, Anglais, - buffer%20area
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(Aircraft operations). 1, fiche 35, Anglais, - buffer%20area
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 35, La vedette principale, Français
- zone tampon
1, fiche 35, Français, zone%20tampon
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
La zone tampon est la zone qui s'étend sur 9,3 km (5,0 NM) au-delà des limites de l'aire d'attente et à l'intérieur de laquelle il sera tenu compte de la hauteur et de la nature des obstacles lorsqu'on détermine le niveau d'attente minimal utilisable dans le circuit d'attente associé à l'aire d'attente. 1, fiche 35, Français, - zone%20tampon
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- área tope
1, fiche 35, Espagnol, %C3%A1rea%20tope
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- zona intermedia 1, fiche 35, Espagnol, zona%20intermedia
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
El área tope es aquella que se extiende 9, 3 km(5, 0 NM) más allá del límite del área de espera, dentro de la cual se tendrá en cuenta la altura y la naturaleza de los obstáculos, al determinar el nivel mínimo de espera utilizable en el circuito de espera relacionado con el área de espera. 1, fiche 35, Espagnol, - %C3%A1rea%20tope
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- maximum usable flow
1, fiche 36, Anglais, maximum%20usable%20flow
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- plant capacity flow 1, fiche 36, Anglais, plant%20capacity%20flow
correct
- maximum discharge 1, fiche 36, Anglais, maximum%20discharge
correct
- maximum throughput 1, fiche 36, Anglais, maximum%20throughput
correct
- maximum operating flow 1, fiche 36, Anglais, maximum%20operating%20flow
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The maximum flow which the whole of a hydro-electric plant can utilise in continuous operation. 1, fiche 36, Anglais, - maximum%20usable%20flow
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Centrales hydro-électriques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- débit maximal turbinable
1, fiche 36, Français, d%C3%A9bit%20maximal%20turbinable
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Débit maximal que la turbine peut absorber en régime continu. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9bit%20maximal%20turbinable
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Turbinable : Qui est suffisant pour faire fonctionner une turbine; qui peut être traité par une turbine. [Par exemple :] Débit maximal, minimal turbinable, dans une centrale hydroélectrique. 3, fiche 36, Français, - d%C3%A9bit%20maximal%20turbinable
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Centrales hidroeléctricas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- caudal máximo turbinable
1, fiche 36, Espagnol, caudal%20m%C3%A1ximo%20turbinable
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Máximo caudal utilizable por una turbina, en régimen continuo. 1, fiche 36, Espagnol, - caudal%20m%C3%A1ximo%20turbinable
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-01-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- readily available moisture
1, fiche 37, Anglais, readily%20available%20moisture
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- ready available moisture 2, fiche 37, Anglais, ready%20available%20moisture
correct
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- humidité facilement utilisable
1, fiche 37, Français, humidit%C3%A9%20facilement%20utilisable
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- eau facilement disponible 1, fiche 37, Français, eau%20facilement%20disponible
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- humedad fácilmente asimilable
1, fiche 37, Espagnol, humedad%20f%C3%A1cilmente%20asimilable
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- humedad fácilmente disponible 1, fiche 37, Espagnol, humedad%20f%C3%A1cilmente%20disponible
nom féminin
- humedad utilizable 2, fiche 37, Espagnol, humedad%20utilizable
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-10-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- dead storage
1, fiche 38, Anglais, dead%20storage
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Storage volume which cannot be released under normal conditions. 2, fiche 38, Anglais, - dead%20storage
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- culot
1, fiche 38, Français, culot
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- volume mort 2, fiche 38, Français, volume%20mort
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Volume d'eau stocké qu'il est impossible d'évacuer dans les conditions normales. 3, fiche 38, Français, - culot
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Culot d'un réservoir. 3, fiche 38, Français, - culot
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- embalse muerto
1, fiche 38, Espagnol, embalse%20muerto
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Volumen de agua almacenado no utilizable normalmente. 1, fiche 38, Espagnol, - embalse%20muerto
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :