TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VADO [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Transportation
- Land Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fording
1, fiche 1, Anglais, fording
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wading crossing 2, fiche 1, Anglais, wading%20crossing
correct, OTAN
- wading 3, fiche 1, Anglais, wading
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The crossing of a shallow body of water by driving on the bottom. 4, fiche 1, Anglais, - fording
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The average fording capability is one metre for military equipment. 5, fiche 1, Anglais, - fording
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fording: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group; designation officially approved by the Army Terminology Panel. 6, fiche 1, Anglais, - fording
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport militaire
- Forces terrestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passage à gué
1, fiche 1, Français, passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Franchissement d'un cours d'eau peu profond en conduisant sur le fond. 2, fiche 1, Français, - passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La majorité de l'équipement militaire est conçu pour permettre des passages à gué d'un mètre de profondeur. 3, fiche 1, Français, - passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
passage à gué : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 1, Français, - passage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Ejército de tierra
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- paso de un vado
1, fiche 1, Espagnol, paso%20de%20un%20vado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Design
- Urban Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- curb cut
1, fiche 2, Anglais, curb%20cut
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- curb ramp 2, fiche 2, Anglais, curb%20ramp
correct
- lowered curb 3, fiche 2, Anglais, lowered%20curb
correct
- dropped curb 3, fiche 2, Anglais, dropped%20curb
correct
- pram ramp 2, fiche 2, Anglais, pram%20ramp
correct, Australie
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A section of curb that is lowered in order to permit step-free passage from pavement to road. 3, fiche 2, Anglais, - curb%20cut
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... sidewalks and public spaces in the built environment were not always so accessible to people with disabilities. The development of curb cuts and the concept of accessible public spaces has been long in the making and has only become possible through the hard work of activists[,] the passage of federal legislation on accessibility requirements, and developments in design. 4, fiche 2, Anglais, - curb%20cut
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- curbcut
- lowered kerb
- dropped kerb
- kerb ramp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
- Aménagement urbain
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bateau-pavé
1, fiche 2, Français, bateau%2Dpav%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bateau de trottoir 2, fiche 2, Français, bateau%20de%20trottoir
correct, nom masculin
- bateau 3, fiche 2, Français, bateau
correct, nom masculin
- abaissé de trottoir 4, fiche 2, Français, abaiss%C3%A9%20de%20trottoir
correct, nom masculin
- passage bateau 5, fiche 2, Français, passage%20bateau
correct, nom masculin, Europe
- bordure abaissée 6, fiche 2, Français, bordure%20abaiss%C3%A9e
correct, nom féminin
- bordure basse 6, fiche 2, Français, bordure%20basse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Abaissement du niveau du trottoir permettant aux piétons de passer facilement du trottoir à la rue. 1, fiche 2, Français, - bateau%2Dpav%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le bateau est un élément du trottoir qui permet le passage vers (ou en venant de) la chaussée par rattrapage partiel des différences de niveaux. Il constitue donc une rupture dans la valeur des déclivités «axiale et transversale» du trottoir. La partie totalement abaissée de la bordure de trottoir doit être de dimensions suffisantes pour permettre le passage du fauteuil roulant (1 m), tout en interdisant la montée des véhicules automobiles sur le trottoir (sauf en cas de dépression charretière destinée à l'accès des véhicules automobiles). 7, fiche 2, Français, - bateau%2Dpav%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bordure basse; bordure abaissée : termes proposés par l'Association mondiale de la route. 8, fiche 2, Français, - bateau%2Dpav%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Diseño de carreteras
- Planificación urbana
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vado
1, fiche 2, Espagnol, vado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- solera rebajada 2, fiche 2, Espagnol, solera%20rebajada
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Hydrology and Hydrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wading measurement
1, fiche 3, Anglais, wading%20measurement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Discharge measurement during which [the] hydrographer can take readings standing in the river.... 2, fiche 3, Anglais, - wading%20measurement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- jaugeage à gué
1, fiche 3, Français, jaugeage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Jaugeage exécuté par un opérateur qui traverse le cours d'eau à pied en mesurant les profondeurs et les vitesses. 2, fiche 3, Français, - jaugeage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
«jaugeage à gué». [...] Si la rivière est peu profonde et le fond résistant, on se contente souvent de se déplacer à pied dans la section avec un matériel léger. Un index fixé sur la perche hors de l'eau permet, si celle-ci est trouble, de contrôler que le moulinet est bien dirigé dans l'axe du courant. 3, fiche 3, Français, - jaugeage%20%C3%A0%20gu%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aforo en un vado
1, fiche 3, Espagnol, aforo%20en%20un%20vado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Medición del caudal realizada por un observador que cruza el curso de agua a pie y mide los calados y velocidades. 1, fiche 3, Espagnol, - aforo%20en%20un%20vado
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-07-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Planning
- Road Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- car ramp 1, fiche 4, Anglais, car%20ramp
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Conception des voies de circulation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dépression charretière
1, fiche 4, Français, d%C3%A9pression%20charreti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bateau 2, fiche 4, Français, bateau
correct, nom masculin, France
- entrée charretière 3, fiche 4, Français, entr%C3%A9e%20charreti%C3%A8re
correct, nom féminin
- rampe d'accès sur trottoir 4, fiche 4, Français, rampe%20d%27acc%C3%A8s%20sur%20trottoir
nom féminin
- rampe d'accès 4, fiche 4, Français, rampe%20d%27acc%C3%A8s
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Rampe aménagée à même un trottoir ou une bordure de rue pour permettre le passage d'un véhicule automobile. 5, fiche 4, Français, - d%C3%A9pression%20charreti%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La partie totalement abaissée de la bordure du trottoir doit être de dimensions suffisantes pour permettre le passage du fauteuil roulant (1 m), tout en interdisant la montée des véhicules automobiles sur le trottoir (sauf en cas de dépression charretière destinée à l'accès des véhicules automobiles). 1, fiche 4, Français, - d%C3%A9pression%20charreti%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La Ville permet au citoyen d'aménager une rampe d'accès, aussi appelée entrée charretière. Il s'agit de refaire le trottoir ou la bordure pour permettre à un véhicule d'accéder à une unité de stationnement, un garage, un passage ou un quai de chargement. 4, fiche 4, Français, - d%C3%A9pression%20charreti%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
- Diseño de carreteras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vado
1, fiche 4, Espagnol, vado
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ford
1, fiche 5, Anglais, ford
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Shallow part of a watercourse that may be crossed on foot, on horseback, or by land vehicle. 2, fiche 5, Anglais, - ford
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ford: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 3, fiche 5, Anglais, - ford
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gué
1, fiche 5, Français, gu%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Endroit peu profond d'un cours d'eau permettant la traversée de celui-ci par les véhicules ou les piétons. 2, fiche 5, Français, - gu%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Non attesté en français au Canada. 3, fiche 5, Français, - gu%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gué : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, fiche 5, Français, - gu%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
gué : terme uniformisé pr le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 5, Français, - gu%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- badén
1, fiche 5, Espagnol, bad%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- vado 2, fiche 5, Espagnol, vado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Zona poco profunda por donde se puede cruzar una corriente en un vehículo o a pie. 3, fiche 5, Espagnol, - bad%C3%A9n
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- crossover 1, fiche 6, Anglais, crossover
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Relatively short and shallow length of a river between bends. 1, fiche 6, Anglais, - crossover
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tronçon de transition entre méandres
1, fiche 6, Français, tron%C3%A7on%20de%20transition%20entre%20m%C3%A9andres
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tronçon relativement court et peu profond d'une rivière entre deux méandres. 1, fiche 6, Français, - tron%C3%A7on%20de%20transition%20entre%20m%C3%A9andres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- vado
1, fiche 6, Espagnol, vado
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tramo relativamente corto y superficial de un río entre meandros. 1, fiche 6, Espagnol, - vado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :