TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VAGON CISTERNA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tank car
1, fiche 1, Anglais, tank%20car
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tank wagon 2, fiche 1, Anglais, tank%20wagon
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A car whose body consists of a tank for carrying liquids or gases in bulk. 3, fiche 1, Anglais, - tank%20car
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tank car: designated by code letter "T" for data input or field reporting. 4, fiche 1, Anglais, - tank%20car
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
tank car: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB) and officially approved by CP Rail. 5, fiche 1, Anglais, - tank%20car
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- wagon-citerne
1, fiche 1, Français, wagon%2Dciterne
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- citerne 2, fiche 1, Français, citerne
correct, nom féminin
- wagon-réservoir 3, fiche 1, Français, wagon%2Dr%C3%A9servoir
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Wagon en forme de réservoir, aménagé pour le transport des liquides ou des gaz. 4, fiche 1, Français, - wagon%2Dciterne
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Certaines marchandises sèches, qui peuvent s'écouler avec ou sans pression, sont parfois transportées par wagon-citerne. 5, fiche 1, Français, - wagon%2Dciterne
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
wagon-citerne : désigné par la lettre «T» aux fins de l'enregistrement des données wagons ou de l'établissement des rapports externes. 6, fiche 1, Français, - wagon%2Dciterne
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
wagon-citerne : terme normalisé par l'Office des normes générales du Canada (ONGC) et uniformisé par CP Rail. 7, fiche 1, Français, - wagon%2Dciterne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Transporte de petróleo y gas natural
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vagón cisterna
1, fiche 1, Espagnol, vag%C3%B3n%20cisterna
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En los vagones cisternas se pueden transportar materias inflamables. 1, fiche 1, Espagnol, - vag%C3%B3n%20cisterna
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- railway car
1, fiche 2, Anglais, railway%20car
correct, générique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- railroad car 2, fiche 2, Anglais, railroad%20car
correct, générique
- car 3, fiche 2, Anglais, car
correct, générique
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods]. 4, fiche 2, Anglais, - railway%20car
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- wagon
1, fiche 2, Français, wagon
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé d'un moteur, destiné au transport de fret. 2, fiche 2, Français, - wagon
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wagon : Ce terme ne [devrait] pas être accompagné de la mention marchandises ou fret; parler de wagon à ou de marchandises est pléonastique. 2, fiche 2, Français, - wagon
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s'agit du transport de fret. 3, fiche 2, Français, - wagon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vagón
1, fiche 2, Espagnol, vag%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea. 2, fiche 2, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. No confundir con "coche", que se emplea solamente en el caso de pasajeros. 3, fiche 2, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Vagón frigorífico, cisterna o cuba, grúa, laboratorio. 2, fiche 2, Espagnol, - vag%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :