TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VENTA INTERNET [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cybersquatter
1, fiche 1, Anglais, cybersquatter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyber-squatter 2, fiche 1, Anglais, cyber%2Dsquatter
correct
- cyber squatter 2, fiche 1, Anglais, cyber%20squatter
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A person who registers well-known company or brand etc. names as Internet domain names, in the hope of later selling them back to the brand owner at a profit. 3, fiche 1, Anglais, - cybersquatter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cybersquatteur
1, fiche 1, Français, cybersquatteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cybersquatteuse 2, fiche 1, Français, cybersquatteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui enregistre sur Internet des noms de domaine relatifs à des marques de commerce [ou à des personnes célèbres], dans l'espoir de les revendre avec profit aux sociétés [ou personnes] possédant ces mêmes noms. 3, fiche 1, Français, - cybersquatteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
- Finanzas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ciberocupa
1, fiche 1, Espagnol, ciberocupa
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ciberokupa 2, fiche 1, Espagnol, ciberokupa
correct, genre commun
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que registra dominios en Internet que no le corresponden para beneficiarse económicamente a través de la publicidad o la venta fraudulenta. 2, fiche 1, Espagnol, - ciberocupa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mobile commerce
1, fiche 2, Anglais, mobile%20commerce
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- m-commerce 1, fiche 2, Anglais, m%2Dcommerce
correct
- wireless net commerce 2, fiche 2, Anglais, wireless%20net%20commerce
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A category of electronic commerce involving online delivery and purchase of products and services, using mobile communications equipment. 3, fiche 2, Anglais, - mobile%20commerce
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
As it edges into mobile commerce, Yahoo! plans to offer its online auction service soon to mobile wireless users. Its customers would set up their bids and preferences on a PC and would be alerted on their wireless devices if they had been outbid. That would give them a chance immediately to put in another offer from their phone. 2, fiche 2, Anglais, - mobile%20commerce
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commerce mobile
1, fiche 2, Français, commerce%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commerce électronique par téléphone mobile 2, fiche 2, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone%20mobile
correct, nom masculin
- m-commerce 3, fiche 2, Français, m%2Dcommerce
correct, nom masculin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Type de commerce électronique permettant la vente et l'achat en ligne de produits et de services, à partir des appareils de communications mobiles. 4, fiche 2, Français, - commerce%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comercio móvil
1, fiche 2, Espagnol, comercio%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- comercio electrónico inalámbrico 2, fiche 2, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20inal%C3%A1mbrico
correct, nom masculin
- comercio por móvil 3, fiche 2, Espagnol, comercio%20por%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Compra y venta de bienes y servicios que se llevan a cabo con dispositivos móviles conectados a Internet, como tabletas o teléfonos inteligentes. 1, fiche 2, Espagnol, - comercio%20m%C3%B3vil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
comercio móvil: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la expresión "comercio móvil" es una alternativa adecuada en español al anglicismo "m-commerce". 1, fiche 2, Espagnol, - comercio%20m%C3%B3vil
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Netmarketing
1, fiche 3, Anglais, Netmarketing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- e-marketing 2, fiche 3, Anglais, e%2Dmarketing
correct
- electronic marketing 2, fiche 3, Anglais, electronic%20marketing
correct
- web marketing 3, fiche 3, Anglais, web%20marketing
correct, voir observation
- Web marketing 4, fiche 3, Anglais, Web%20marketing
correct
- Webmarketing 2, fiche 3, Anglais, Webmarketing
correct
- cybermarketing 2, fiche 3, Anglais, cybermarketing
correct
- online marketing 2, fiche 3, Anglais, online%20marketing
correct
- Internet marketing 5, fiche 3, Anglais, Internet%20marketing
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marketing using new information and communications technologies, particularly the Internet, as a means of carrying out promotional activities, selling products or services, or conducting market studies. 5, fiche 3, Anglais, - Netmarketing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web marketing: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen 6, fiche 3, Anglais, - Netmarketing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Netmarketing
1, fiche 3, Français, Netmarketing
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marketing sur Internet 2, fiche 3, Français, marketing%20sur%20Internet
correct, nom masculin
- cybermarketing 2, fiche 3, Français, cybermarketing
correct, nom masculin
- marketing Web 3, fiche 3, Français, marketing%20Web
correct, voir observation, nom féminin
- webmarketing 2, fiche 3, Français, webmarketing
correct, voir observation, nom masculin
- marketing en ligne 2, fiche 3, Français, marketing%20en%20ligne
correct, nom masculin
- cybermercatique 1, fiche 3, Français, cybermercatique
correct, nom féminin
- mercatique sur Internet 1, fiche 3, Français, mercatique%20sur%20Internet
correct, nom féminin
- webmercatique 1, fiche 3, Français, webmercatique
correct, voir observation, nom féminin
- mercatique en ligne 1, fiche 3, Français, mercatique%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Marketing utilisant les nouvelles technologies de l'information et de la communication, notamment le réseau Internet, comme moyen de promotion, de vente ou d'étude de marché. 4, fiche 3, Français, - Netmarketing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
webmercatique; webmarketing : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la minuscule initiale lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés. 5, fiche 3, Français, - Netmarketing
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
marketing Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 5, fiche 3, Français, - Netmarketing
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marketing por Internet
1, fiche 3, Espagnol, marketing%20por%20Internet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- mercadotecnia por Internet 2, fiche 3, Espagnol, mercadotecnia%20por%20Internet
correct, nom féminin
- marketing en línea 3, fiche 3, Espagnol, marketing%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actividades de mercadotecnia que utilizan las nuevas tecnologías de la información y de la comunicación, en particular, Internet, como medio de promoción, de venta de productos o servicios, o para realizar estudios de mercado. 3, fiche 3, Espagnol, - marketing%20por%20Internet
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-04-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- downloading platform
1, fiche 4, Anglais, downloading%20platform
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A wireless terminal comprising: a call processing circuit for transmitting and receiving signals; a downloading platform for downloading at least one agent program module from a predetermined downloading server through said call processing circuit; an agent manager, operable on said downloading platform ... 1, fiche 4, Anglais, - downloading%20platform
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plateforme de téléchargement
1, fiche 4, Français, plateforme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9chargement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] site Internet qui diffuse l'information sur les musiques du monde en plus d'être une importante plateforme de téléchargement ainsi qu'un agrégateur indépendant de contenus. 1, fiche 4, Français, - plateforme%20de%20t%C3%A9l%C3%A9chargement
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme de téléchargement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de descarga
1, fiche 4, Espagnol, plataforma%20de%20descarga
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- plataforma de descargas 1, fiche 4, Espagnol, plataforma%20de%20descargas
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Por medio de] la plataforma de descargas de intercambio y venta de contenido audiovisual por Internet de Telefónica […] los usuarios podían acceder a un catálogo de más de cuatro millones de canciones y de otros archivos multimedia como películas, series de televisión, conciertos y videoclips. 1, fiche 4, Espagnol, - plataforma%20de%20descarga
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electronic transaction
1, fiche 5, Anglais, electronic%20transaction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- e-transaction 2, fiche 5, Anglais, e%2Dtransaction
correct
- online transaction 3, fiche 5, Anglais, online%20transaction
correct
- virtual transaction 4, fiche 5, Anglais, virtual%20transaction
correct
- Internet transaction 5, fiche 5, Anglais, Internet%20transaction
correct
- cashless transaction 6, fiche 5, Anglais, cashless%20transaction
correct
- digital transaction 7, fiche 5, Anglais, digital%20transaction
correct
- paperless transaction 8, fiche 5, Anglais, paperless%20transaction
- paper-free transaction 8, fiche 5, Anglais, paper%2Dfree%20transaction
- zero-paper transaction 8, fiche 5, Anglais, zero%2Dpaper%20transaction
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A purchase or sale of goods or services from an online store or a service provider on the Internet. 9, fiche 5, Anglais, - electronic%20transaction
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
At the same time, cryptographic methods to ensure the integrity of data in electronic transactions raise privacy implications. 10, fiche 5, Anglais, - electronic%20transaction
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Computer students analyzed teleshopping with an eye to the future of cashless transactions. 11, fiche 5, Anglais, - electronic%20transaction
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- on-line transaction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transaction électronique
1, fiche 5, Français, transaction%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- transaction en ligne 2, fiche 5, Français, transaction%20en%20ligne
correct, nom féminin
- transaction virtuelle 3, fiche 5, Français, transaction%20virtuelle
correct, nom féminin
- transaction sur Internet 4, fiche 5, Français, transaction%20sur%20Internet
correct, nom féminin
- opération sans papier 5, fiche 5, Français, op%C3%A9ration%20sans%20papier
correct, nom féminin
- transaction numérique 6, fiche 5, Français, transaction%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- transaction en direct 6, fiche 5, Français, transaction%20en%20direct
correct, nom féminin
- opération en ligne 7, fiche 5, Français, op%C3%A9ration%20en%20ligne
correct, nom féminin
- opération électronique 8, fiche 5, Français, op%C3%A9ration%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Achat ou vente de biens ou de services par voie électronique à partir d'un site marchand sur Internet. 9, fiche 5, Français, - transaction%20%C3%A9lectronique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans le même temps, les méthodes cryptographiques destinées à assurer l'intégrité des données dans les transactions électroniques ont des implications sur le plan de la vie privée. 10, fiche 5, Français, - transaction%20%C3%A9lectronique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- transacción electrónica
1, fiche 5, Espagnol, transacci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Espagne, Mexique
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- transacción en línea 2, fiche 5, Espagnol, transacci%C3%B3n%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin, Argentine, Mexique
- transacción virtual 3, fiche 5, Espagnol, transacci%C3%B3n%20virtual
correct, nom féminin, Argentine, Espagne
- transacción por Internet 4, fiche 5, Espagnol, transacci%C3%B3n%20por%20Internet
correct, nom féminin, Mexique
- cibertransacción 5, fiche 5, Espagnol, cibertransacci%C3%B3n
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Compra o venta de productos o servicios de una tienda virtual o de un proveedor de servicios en Internet. 6, fiche 5, Espagnol, - transacci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La compañía Digicash, en asociación con el banco Mark Twain de St. Louis, ha desarrollado un sistema por el cual es posible hacer transacciones electrónicas usando el dinero depositado en cuentas de ese banco. 7, fiche 5, Espagnol, - transacci%C3%B3n%20electr%C3%B3nica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- B2B e-commerce
1, fiche 6, Anglais, B2B%20e%2Dcommerce
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- B2B 2, fiche 6, Anglais, B2B
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- business-to-business e-commerce 3, fiche 6, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20e%2Dcommerce
correct
- business-to-business electronic commerce 4, fiche 6, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20electronic%20commerce
correct
- B2B electronic commerce 5, fiche 6, Anglais, B2B%20electronic%20commerce
correct
- B2B cybercommerce 2, fiche 6, Anglais, B2B%20cybercommerce
correct
- business-to-business 6, fiche 6, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness
correct
- B to B e-commerce 7, fiche 6, Anglais, B%20to%20B%20e%2Dcommerce
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A segment of e-commerce that promotes the sale of products and services between companies through the Internet, extranets and virtual private networks. 2, fiche 6, Anglais, - B2B%20e%2Dcommerce
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Business-to-business e-commerce, or B2B as it is commonly referred to, is the buzz of the computer industry because it offers an efficient way for companies with multiple supply chains to conduct deals over the Internet. 8, fiche 6, Anglais, - B2B%20e%2Dcommerce
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- business to business e-commerce
- B2B commerce
- business to business commerce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commerce électronique interentreprises
1, fiche 6, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20interentreprises
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commerce électronique entre entreprises 2, fiche 6, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20entre%20entreprises
correct, nom masculin
- C3E 2, fiche 6, Français, C3E
correct, nom masculin
- C3E 2, fiche 6, Français, C3E
- cybercommerce interentreprises 3, fiche 6, Français, cybercommerce%20interentreprises
correct, nom masculin
- commerce interentreprises 4, fiche 6, Français, commerce%20interentreprises
correct, nom masculin
- commerce entre entreprises 5, fiche 6, Français, commerce%20entre%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Segment du commerce électronique favorisant la vente de produits et services entre les entreprises grâce au réseau Internet, aux extranets ou aux réseaux privés virtuels. 6, fiche 6, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20interentreprises
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le commerce électronique interentreprises promet d'améliorer la productivité des entreprises et de faire baisser le coût de transaction, en rationalisant les processus comme la gestion des stocks, la distribution des produits, les relations avec les fournisseurs et même la gestion des paiements. On s'attend, en outre, à ce que le commerce électronique favorise bon nombre du million de petites et moyennes entreprises canadiennes (PME) dans les secteurs de l'accès au marché, du maillage et des communications. 7, fiche 6, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20interentreprises
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cybercommerce inter-entreprises
- commerce électronique inter-entreprises
- commerce inter-entreprises
- B2B
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- comercio electrónico entre empresas
1, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20entre%20empresas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- comercio electrónico interempresarial 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20interempresarial
correct, nom masculin
- comercio electrónico de empresa a empresa 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20empresa%20a%20empresa
correct, nom masculin, Mexique
- comercio electrónico B2B 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20B2B
correct, nom masculin, Mexique
- comercio electrónico de negocio a negocio 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20negocio%20a%20negocio
correct, nom masculin, Mexique
- comercio interempresarial 3, fiche 6, Espagnol, comercio%20interempresarial
correct, nom masculin
- comercio empresa a empresa 3, fiche 6, Espagnol, comercio%20empresa%20a%20empresa
correct, nom masculin
- comercio B2B 4, fiche 6, Espagnol, comercio%20B2B
nom masculin
- comercio entre empresas 4, fiche 6, Espagnol, comercio%20entre%20empresas
nom masculin
- comercio de negocio a negocio 4, fiche 6, Espagnol, comercio%20de%20negocio%20a%20negocio
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tipo de comercio electrónico donde la venta de productos y servicios se realiza entre empresas a través de Internet, de extranets y de redes privadas virtuales. 5, fiche 6, Espagnol, - comercio%20electr%C3%B3nico%20entre%20empresas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- online sales
1, fiche 7, Anglais, online%20sales
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- on-line sales 2, fiche 7, Anglais, on%2Dline%20sales
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The contrary, pessimistic belief is that growth in electronic commerce, particularly growth in on-line sales, will stagnate as underlying problems remain unresolved, which could lead to a splintering of the Internet into smaller managed proprietary networks. 3, fiche 7, Anglais, - online%20sales
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- online sale
- on-line sale
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ventes en ligne
1, fiche 7, Français, ventes%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cyberventes 2, fiche 7, Français, cyberventes
correct, nom féminin
- ventes sur Internet 2, fiche 7, Français, ventes%20sur%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En revanche, les pessimistes estiment que la croissance du commerce électronique, et tout particulièrement celle des ventes en ligne, stagnera, car les problèmes sous-jacents ne sont pas réglés, ce qui pourrait mener à l'éclatement d'Internet en des réseaux exclusifs, de plus petite taille. 3, fiche 7, Français, - ventes%20en%20ligne
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- vente en ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ventas en línea
1, fiche 7, Espagnol, ventas%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin, pluriel, Argentine, Mexique
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- ventas por Internet 2, fiche 7, Espagnol, ventas%20por%20Internet
correct, nom féminin, pluriel, Mexique
- ventas por la Red 3, fiche 7, Espagnol, ventas%20por%20la%20Red
correct, nom féminin, pluriel, Mexique
- ciberventas 4, fiche 7, Espagnol, ciberventas
correct, nom féminin, pluriel, Espagne
- ventas virtuales 4, fiche 7, Espagnol, ventas%20virtuales
correct, nom féminin, pluriel, Espagne
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ciberventa
- venta virtual
- venta por Internet
- venta por la Red
- venta en línea
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-01-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Sales (Marketing)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- electronic retailing
1, fiche 8, Anglais, electronic%20retailing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- electronic tailing 2, fiche 8, Anglais, electronic%20tailing
correct
- e-tailing 3, fiche 8, Anglais, e%2Dtailing
correct
- online retailing 4, fiche 8, Anglais, online%20retailing
correct
- Internet retailing 4, fiche 8, Anglais, Internet%20retailing
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A retailing practice used in B2C (business-to-consumer) electronic commerce, where an e-tailer buys merchandise in order to sell it online, in small quantities, to a consumer or end-user. 5, fiche 8, Anglais, - electronic%20retailing
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- on-line retailing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Vente
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vente au détail électronique
1, fiche 8, Français, vente%20au%20d%C3%A9tail%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- vente au détail en ligne 2, fiche 8, Français, vente%20au%20d%C3%A9tail%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Vente pratiquée par le commerce électronique de détail, où le cybermarchand achète des marchandises pour les revendre en ligne, généralement par petites quantités, au consommateur ou à l'utilisateur final. 3, fiche 8, Français, - vente%20au%20d%C3%A9tail%20%C3%A9lectronique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
- Ventas (Comercialización)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- venta al por menor electrónica
1, fiche 8, Espagnol, venta%20al%20por%20menor%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- venta al detalle electrónica 2, fiche 8, Espagnol, venta%20al%20detalle%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
- venta al por menor en línea 3, fiche 8, Espagnol, venta%20al%20por%20menor%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin, Espagne
- venta al menudeo en línea 3, fiche 8, Espagnol, venta%20al%20menudeo%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin, Mexique
- venta al menudeo electrónica 3, fiche 8, Espagnol, venta%20al%20menudeo%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Tipo de venta perteneciente al comercio B2C en el que el cibercomerciante compra mercancía con el objeto de volverla a vender por Internet, generalmente en pequeñas cantidades, al consumidor o utilizador final. 4, fiche 8, Espagnol, - venta%20al%20por%20menor%20electr%C3%B3nica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :