TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERIFICACION APARATOS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indirect material
1, fiche 1, Anglais, indirect%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- consumable material 2, fiche 1, Anglais, consumable%20material
correct
- factory supplies 3, fiche 1, Anglais, factory%20supplies
correct, pluriel
- manufacturing supplies 3, fiche 1, Anglais, manufacturing%20supplies
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A good used in the production, testing or inspection of a good but not physically incorporated into the good, or a good used in the maintenance of buildings or the operation of equipment associated with the production of a good, including: a. fuel energy; b. tools, dies and molds; c. spare parts and materials used in the maintenance of equipment and buildings; d. gloves, glasses, footwear, clothing, safety equipment and supplies; e. equipment, devices, and supplies used for testing or inspecting the goods; f. catalyst and solvents; and g. any other goods that are not incorporated into the good but whose use in the production of the good can reasonably be demonstrated to be a part of that production. 4, fiche 1, Anglais, - indirect%20material
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare with "direct material(s)". 5, fiche 1, Anglais, - indirect%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matières consommables
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8res%20consommables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matières indirectes 2, fiche 1, Français, mati%C3%A8res%20indirectes
correct, nom féminin, pluriel
- fournitures de fabrication 3, fiche 1, Français, fournitures%20de%20fabrication
correct, nom féminin, pluriel
- fournitures consommables 3, fiche 1, Français, fournitures%20consommables
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matières ou fournitures qui, par leur consommation, concourent au traitement, à la fabrication ou à l'exploitation sans entrer dans la composition des produits traités ou fabriqués. 3, fiche 1, Français, - mati%C3%A8res%20consommables
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parfois, les matières utilisées font partie du produit, mais on les considère quand même comme des matières indirectes parce qu'il est peu pratique de déterminer leur coût par unité traitée ou fabriquée. 3, fiche 1, Français, - mati%C3%A8res%20consommables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- material indirecto
1, fiche 1, Espagnol, material%20indirecto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bienes utilizados en la producción, verificación de un bien, pero que no estén físicamente incorporados en el bien; o bienes que se utilicen en el mantenimiento de edificios o en la operación de equipo relacionados con la producción de un bien, incluidos : a. combustible y energía; b. herramientas, troqueles y moldes; c. refacciones y materiales utilizados en el mantenimiento de equipos y edificios; d. lubricantes, grasas, materiales de mezcla y otros materiales utilizados en la producción o para operar el equipo o los edificios; e. guantes, anteojos, calzado, ropa y aditamentos de seguridad; f. equipo, aparatos, aditamentos utilizados para la verificación o inspección de los bienes; g. catalizadores y solventes; y h. cualesquiera otros bienes que no estén incorporados en el bien pero cuyo uso en la producción del bien pueda demostrarse razonablemente que forma parte de dicha producción. 2, fiche 1, Espagnol, - material%20indirecto
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inspection of the apparatus
1, fiche 2, Anglais, inspection%20of%20the%20apparatus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 2, Anglais, - inspection%20of%20the%20apparatus
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 2, Anglais, - inspection%20of%20the%20apparatus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vérification des engins
1, fiche 2, Français, v%C3%A9rification%20des%20engins
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 2, Français, - v%C3%A9rification%20des%20engins
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 2, Français, - v%C3%A9rification%20des%20engins
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- verificación de aparatos
1, fiche 2, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20aparatos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- verificación de los aparatos 2, fiche 2, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20los%20aparatos
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :