TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VERSION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- conversational user interface
1, fiche 1, Anglais, conversational%20user%20interface
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CUI 2, fiche 1, Anglais, CUI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- conversational interface 3, fiche 1, Anglais, conversational%20interface
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A conversational interface is an interface in which the user and assistant communicate by making utterances back and forth in a conversational manner. 3, fiche 1, Anglais, - conversational%20user%20interface
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
conversational user interface; CUI; conversational interface: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 4, fiche 1, Anglais, - conversational%20user%20interface
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- interface utilisateur conversationnelle
1, fiche 1, Français, interface%20utilisateur%20conversationnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- interface conversationnelle 2, fiche 1, Français, interface%20conversationnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] l'application étant réduite à l'écriture de règles en langage courant exploitées par un moteur toujours identique et déjà pourvu d'une interface utilisateur conversationnelle, l'écriture du logiciel devient réellement à la portée du non-informaticien. 1, fiche 1, Français, - interface%20utilisateur%20conversationnelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
interface utilisateur conversationnelle; interface conversationnelle : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 1, Français, - interface%20utilisateur%20conversationnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- interfaz de usuario conversacional
1, fiche 1, Espagnol, interfaz%20de%20usuario%20conversacional
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- interfaz conversacional 1, fiche 1, Espagnol, interfaz%20conversacional
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Microsoft Agent versión 2. 0 [gestiona] la animación de [personajes animados interactivos] e incluye soporte para tecnologías complementarias como entrada y salida de habla, entre otras. Esto favorece y ensancha la comunicación que fluye entre un usuario y sus aplicaciones y permite desarrollar una interfaz de usuario conversacional con un ancho de banda contenido. 1, fiche 1, Espagnol, - interfaz%20de%20usuario%20conversacional
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Los personajes pueden mejorar las interfaces conversacionales mediante señales como inclinaciones de cabeza, asentimientos, o movimientos que indican que el motor de habla está en estado de escucha y que algo está siendo reconocido. 1, fiche 1, Espagnol, - interfaz%20de%20usuario%20conversacional
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Semantic Interpretation for Speech Recognition
1, fiche 2, Anglais, Semantic%20Interpretation%20for%20Speech%20Recognition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SISR 1, fiche 2, Anglais, SISR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The speech understanding functionality utilizes semantic interpretation, such as the Semantic Interpretation for Speech Recognition (SISR) recommended by the World Wide Web Consortium (W3C), to describe the meaning the words spoken by the clinician or other healthcare practice staff member in a form that can be understood by a processor, such as an ECMAScript text file. 1, fiche 2, Anglais, - Semantic%20Interpretation%20for%20Speech%20Recognition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Semantic Interpretation for Speech Recognition; SISR: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Semantic%20Interpretation%20for%20Speech%20Recognition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spécification SISR
1, fiche 2, Français, sp%C3%A9cification%20SISR
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SISR 2, fiche 2, Français, SISR
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- interprétation sémantique pour la reconnaissance de la parole 3, fiche 2, Français, interpr%C3%A9tation%20s%C3%A9mantique%20pour%20la%20reconnaissance%20de%20la%20parole
nom féminin
- SISR 3, fiche 2, Français, SISR
nom féminin
- SISR 3, fiche 2, Français, SISR
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'interprétation sémantique pour la reconnaissance de la parole (SISR) [...] définit la syntaxe et la sémantique des balises, mais également des phrases [...] 3, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cification%20SISR
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SISR : sigle du terme anglais «Semantic Interpretation for Speech Recognition». 4, fiche 2, Français, - sp%C3%A9cification%20SISR
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Interpretación Semántica para el Reconocimiento del Habla
1, fiche 2, Espagnol, Interpretaci%C3%B3n%20Sem%C3%A1ntica%20para%20el%20Reconocimiento%20del%20Habla
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- SISR 1, fiche 2, Espagnol, SISR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El Grupo de Trabajo del Navegador por Voz ha publicado un borrador de trabajo de última convocatoria de la Versión 1. 0 de Interpretación Semántica para el Reconocimiento del Habla(SISR). Las etiquetas SISR para reglas de gramática se utilizan para extraer el significado desde el reconocimiento del habla. SISR define la sintaxis y la semántica del contenido de etiquetas en la Especificación Gramática de Reconocimiento del Habla(SRGS) para salidas como XML serializado o variables ECMAScript. 1, fiche 2, Espagnol, - Interpretaci%C3%B3n%20Sem%C3%A1ntica%20para%20el%20Reconocimiento%20del%20Habla
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
SISR: por sus siglas en inglés (Semantic Interpretation for Speech Recognition). 2, fiche 2, Espagnol, - Interpretaci%C3%B3n%20Sem%C3%A1ntica%20para%20el%20Reconocimiento%20del%20Habla
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- keyword spotting
1, fiche 3, Anglais, keyword%20spotting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Keyword spotting is a technique that recognizes individual spoken keywords (pre-determined) from a continuous speech. 1, fiche 3, Anglais, - keyword%20spotting
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
keyword spotting: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 3, Anglais, - keyword%20spotting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détection de mots-clés
1, fiche 3, Français, d%C3%A9tection%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- reconnaissance de mots-clés 2, fiche 3, Français, reconnaissance%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les techniques mises en œuvre sont là aussi des techniques de recherche de séquences de mots, de détection de mots-clés, de gestion de pronoms de première et de deuxième personne [...] 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9tection%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
La reconnaissance vocale peut être ici simple (lorsque l'utilisateur est invité à prononcer une séquence particulière telle que «service commercial») ou complexe (lorsqu'il s'agit d'énoncer de manière plus libre la raison de l'appel — reconnaissance de mots-clés dans une séquence moins contrainte). 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9tection%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
détection de mots-clés; reconnaissance de mots-clés : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9tection%20de%20mots%2Dcl%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- detección de palabras clave
1, fiche 3, Espagnol, detecci%C3%B3n%20de%20palabras%20clave
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una versión usaba la estrategia de interacción dirigida por el sistema, reconocimiento de palabras aisladas, detección de palabras clave [...] 1, fiche 3, Espagnol, - detecci%C3%B3n%20de%20palabras%20clave
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rugby
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ruck
1, fiche 4, Anglais, ruck
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A ruck is formed if the ball is on the ground and one or more players from each team who are on their feet close around it. Players must not handle the ball in the ruck, and must use their feet to move the ball or drive over it so that it emerges at the team's hindmost foot, at which point it can be picked up. 2, fiche 4, Anglais, - ruck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Rugby
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mêlée spontanée
1, fiche 4, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mêlée ouverte 2, fiche 4, Français, m%C3%AAl%C3%A9e%20ouverte
correct, nom féminin
- ruck 3, fiche 4, Français, ruck
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une mêlée ouverte, ou ruck, se produit lorsque le ballon est au sol et que des joueurs des deux équipes se battent pour la possession. 4, fiche 4, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mêlée spontanée; mêlée ouverte : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024. 5, fiche 4, Français, - m%C3%AAl%C3%A9e%20spontan%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Rugby
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ruck
1, fiche 4, Espagnol, ruck
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- melé abierta 2, fiche 4, Espagnol, mel%C3%A9%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fase del juego donde uno o más jugadores de cada equipo, que están sobre sus pies, en contacto físico, se agrupan alrededor de la pelota que está en el suelo. 3, fiche 4, Espagnol, - ruck
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
En el caso del ruck, también conocida como melé abierta, se trata de una jugada dinámica provocada por una situación del juego, en la que los jugadores participan sin una estructura definida entrando y saliendo de la jugada según sea necesario para el progreso del juego. La similitud entre las jugadas es intencional, dado que el ruck pretende ser una versión más dinámica del scrum, sin una estructura definida. 2, fiche 4, Espagnol, - ruck
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- redaction
1, fiche 5, Anglais, redaction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The action ... of censoring a document by removing or blacking out certain words or passages prior to publication or release, especially for legal, security, or confidentiality purposes. 2, fiche 5, Anglais, - redaction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- caviardage
1, fiche 5, Français, caviardage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
On appelle caviardage l'opération qui consiste à masquer, dans certaines décisions, tout ce qui permet d'identifier quelqu'un, qu'il soit partie ou victime dans un dossier particulier. Ce processus d'anonymisation doit évidemment être effectué avant que les décisions ne soient mises en ligne. 2, fiche 5, Français, - caviardage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- expurgación
1, fiche 5, Espagnol, expurgaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Expurgación : A los efectos de crear una versión de carácter "publico" de un documento que contiene información confidencial, [es] el proceso de tachar en negro o cubrir con una gruesa línea negra el texto confidencial, […] de forma que dicho texto no sea legible. 1, fiche 5, Espagnol, - expurgaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- runnable version
1, fiche 6, Anglais, runnable%20version
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- version exécutable
1, fiche 6, Français, version%20ex%C3%A9cutable
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- version opérationnelle 1, fiche 6, Français, version%20op%C3%A9rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Version d'un système expert modifié de manière à incorporer une base de connaissances particulière et à désactiver certaines fonctions de programmation. 1, fiche 6, Français, - version%20ex%C3%A9cutable
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
C'est la version stabilisée, finalisée ou commerciale mise à la disposition des utilisateurs. 1, fiche 6, Français, - version%20ex%C3%A9cutable
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Certains auteurs parlent de «système final». 1, fiche 6, Français, - version%20ex%C3%A9cutable
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- versión ejecutable
1, fiche 6, Espagnol, versi%C3%B3n%20ejecutable
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- public policy
1, fiche 7, Anglais, public%20policy
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- public order 2, fiche 7, Anglais, public%20order
correct
- law and order 3, fiche 7, Anglais, law%20and%20order
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
No person may renounce the exercise of his civil rights, except to the extent consistent with public order. 4, fiche 7, Anglais, - public%20policy
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
public order: Expression and observation reproduced from section 8 of the Civil code of Québec. Note that the last update of the C.c.Q. dates from Jnauary 1, 2000. 5, fiche 7, Anglais, - public%20policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ordre public
1, fiche 7, Français, ordre%20public
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Caractère des règles juridiques qui s'imposent pour des raisons de moralité ou de sécurité impératives dans les rapports sociaux. 2, fiche 7, Français, - ordre%20public
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
On ne peut renoncer à l'exercice des droits civils que dans la mesure où le permet l'ordre public. 3, fiche 7, Français, - ordre%20public
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Les parties ne peuvent déroger aux dispositions d'ordre public. 2, fiche 7, Français, - ordre%20public
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ordre public : Expression et observation reproduites de l'article 8 du Code civil du Québec. Noter que la dernière mise à jour du C.c.Q. date du 1er janvier 2000. 4, fiche 7, Français, - ordre%20public
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- orden público
1, fiche 7, Espagnol, orden%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
No se puede renunciar al ejercicio de los derechos civiles excepto en la medida que lo permita el orden público. 2, fiche 7, Espagnol, - orden%20p%C3%BAblico
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
orden público : Expresión y contexto traducidos del artículo 8 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 7, Espagnol, - orden%20p%C3%BAblico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-11-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Communications Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- private life
1, fiche 8, Anglais, private%20life
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- privacy 2, fiche 8, Anglais, privacy
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The sphere of a person's life that is strictly personal. 3, fiche 8, Anglais, - private%20life
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit des communications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vie privée
1, fiche 8, Français, vie%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sphère de la vie d'une personne qui est d'ordre strictement personnel. 2, fiche 8, Français, - vie%20priv%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de las comunicaciones
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vida privada
1, fiche 8, Espagnol, vida%20privada
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. Nadie puede invadir la vida privada de una persona sin el consentimiento suyo o el de sus herederos, a menos que fuere autorizado por la ley. 1, fiche 8, Espagnol, - vida%20privada
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Los siguientes actos pueden ser considerados, en particular, como invasiones a la vida privada de una persona: 1° Entrar en su casa o tomar cualquier cosa de su casa; 2° Interceptar o utilizar intencionalmente una comunicación privada; 3° Captar o utilizar su imagen o su voz cuando se encuentre en un lugar privado; 4° Vigilar su vida privada por el medio que sea; 5° Utilizar su nombre, su imagen, su semblante o su voz para cualquier otra finalidad que no sea la información legítima del público; 6° Utilizar su correspondencia, sus manuscritos u otros documentos personales suyos. 1, fiche 8, Espagnol, - vida%20privada
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
vida privada : Expresión y contexto traducidos del artículo 3, 35 y 36 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 8, Espagnol, - vida%20privada
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Motors (Machinery)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- maximum engine speed
1, fiche 9, Anglais, maximum%20engine%20speed
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Moteurs mécaniques
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- régime maximal du moteur
1, fiche 9, Français, r%C3%A9gime%20maximal%20du%20moteur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- régime moteur maximal 2, fiche 9, Français, r%C3%A9gime%20moteur%20maximal
correct, nom masculin
- régime maximal 3, fiche 9, Français, r%C3%A9gime%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le régime se définit comme la vitesse de rotation du moteur. Il s'exprime en tours par minute et est affiché sur le tableau de bord au moment de la conduite. [...] Le régime maximal varie selon le modèle du véhicule. [...] Les véhicules à moteur diesel ont un régime maximal inférieur à ceux à moteur à essence. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9gime%20maximal%20du%20moteur
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- régime maximum du moteur
- régime moteur maximum
- régime maximum
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Motores mecánicos
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- velocidad máxima
1, fiche 9, Espagnol, velocidad%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- velocidad punta 1, fiche 9, Espagnol, velocidad%20punta
correct, nom féminin
- velocidad de punta 1, fiche 9, Espagnol, velocidad%20de%20punta
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La segunda versión es un 2, 3 L de 161 Cv de potencia, con un torque de 208 Nm [Newton-metro]. Alcanza una velocidad máxima de 207 km/h [y] acelera de 0 a 100 km/h en 10, 5 segundos. La tercera versión naftera es un 2, 5 L de 220 caballos, con un torque de 329 Nm. Desarrolla una velocidad punta de 245 km/h; su aceleración de 0 a 100 km/h es de 7, 5 segundos y lleva caja de cambios manual de 6 marchas. La versión diésel es un 1, 8 litros de 125 Cv de potencia máxima con un torque de 320 Nm. Acelera de 0 a 100km/h en 10, 5 segundos y su velocidad de punta es de 200 km/h. 1, fiche 9, Espagnol, - velocidad%20m%C3%A1xima
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hardcode
1, fiche 10, Anglais, hardcode
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hard-code 2, fiche 10, Anglais, hard%2Dcode
correct, verbe
- hard code 3, fiche 10, Anglais, hard%20code
correct, verbe
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To put information into a software program so that it cannot be easily changed by a user ... 3, fiche 10, Anglais, - hardcode
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coder en dur
1, fiche 10, Français, coder%20en%20dur
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- codificar de forma rígida
1, fiche 10, Espagnol, codificar%20de%20forma%20r%C3%ADgida
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Para asegurarse de que la aplicación sigue siendo segura, evite codificar de forma rígida una versión del protocolo. 1, fiche 10, Espagnol, - codificar%20de%20forma%20r%C3%ADgida
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- heavy tactical vehicle
1, fiche 11, Anglais, heavy%20tactical%20vehicle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... heavy tactical vehicles are designed ... to transport ammunition, petroleum, oils and lubricants[, to resupply units and to carry out] other missions throughout the tactical environment [in order] to support modern and highly mobile combat units. 2, fiche 11, Anglais, - heavy%20tactical%20vehicle
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- véhicule tactique lourd
1, fiche 11, Français, v%C3%A9hicule%20tactique%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Vehículos de ruedas (Militar)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- vehículo táctico pesado
1, fiche 11, Espagnol, veh%C3%ADculo%20t%C3%A1ctico%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Renault Trucks Defense mantiene conversaciones con el Ejército de Tierra brasileño para ofrecerles el suministro del vehículo táctico pesado KERAX en su versión 6x6. 1, fiche 11, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20t%C3%A1ctico%20pesado
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Milking Equipment (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- parlour pit
1, fiche 12, Anglais, parlour%20pit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- milking pit 2, fiche 12, Anglais, milking%20pit
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A sunken area that houses both the milker and some milking equipment during milking [and that] places the milker at shoulder level with udders ... 3, fiche 12, Anglais, - parlour%20pit
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The parallel milking parlour is very similar to the herringbone milking parlour: a group of cows enter on one side of the parlour pit. 1, fiche 12, Anglais, - parlour%20pit
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- parlor pit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traite mécanique (Agriculture)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fosse de traite
1, fiche 12, Français, fosse%20de%20traite
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La salle de traite en parallèle ressemble beaucoup à la salle de traite en épi : les vaches entrent par groupe d'un côté ou l'autre de la fosse de traite. 2, fiche 12, Français, - fosse%20de%20traite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ordeñadora mecánica (Agricultura)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- foso de sala de ordeño
1, fiche 12, Espagnol, foso%20de%20sala%20de%20orde%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Sus diferentes dimensiones y configuraciones(colgado de la pared/montado en la parte inferior/versión fija) proporcionan la mayor flexibilidad para adaptarse a cualquier foso de sala de ordeño y a muchos tamaños de rotativa. 1, fiche 12, Espagnol, - foso%20de%20sala%20de%20orde%C3%B1o
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-11-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- version number
1, fiche 13, Anglais, version%20number
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... a unique sequence of numbers which identifies the state of development of computer software. 2, fiche 13, Anglais, - version%20number
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It is used to identify the exact build of the software under development, and hence can be used as a reference to what changes have been made between version numbers, which increment with every new function or bug fix added to the code of the software. 2, fiche 13, Anglais, - version%20number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro de version
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20de%20version
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- número de versión
1, fiche 13, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20versi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- viral vector vaccine
1, fiche 14, Anglais, viral%20vector%20vaccine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- viral vector-based vaccine 2, fiche 14, Anglais, viral%20vector%2Dbased%20vaccine
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
For a viral vector vaccine, non-HIV [human immunodeficiency virus] viruses are used to carry genes that tell the body to make some HIV proteins. These viral vectors don't cause disease in people. The genes are inserted into the vector, which carries them into the body's cells. 3, fiche 14, Anglais, - viral%20vector%20vaccine
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vaccin à vecteur viral
1, fiche 14, Français, vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vaccin à base de vecteur viral 2, fiche 14, Français, vaccin%20%C3%A0%20base%20de%20vecteur%20viral
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les vaccins à vecteurs viraux sont obtenus en insérant les gènes codant l'antigène d'un agent infectieux dans un vecteur viral non pathogène [...] 3, fiche 14, Français, - vaccin%20%C3%A0%20vecteur%20viral
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de vector viral
1, fiche 14, Espagnol, vacuna%20de%20vector%20viral
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] vacuna que utiliza [una versión modificada de un virus como vector, ] para introducir material genético que codifica un antígeno deseado, en las células del sujeto que la recibe. 1, fiche 14, Espagnol, - vacuna%20de%20vector%20viral
Fiche 15 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ethnonym
1, fiche 15, Anglais, ethnonym
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The name given to a group of persons (tribe, clan, people) relating to the group's human characteristics (ethnic, language, nationality). 2, fiche 15, Anglais, - ethnonym
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The same term can be used for both an ethnonym and an inhabitant name. For example, "French" could be considered an inhabitant name referring to an inhabitant of France (country) and an ethnonym designating an ethnic group in any country that speaks French. 2, fiche 15, Anglais, - ethnonym
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
"Acadian", "French" and "Huron" are examples of ethnonyms. 3, fiche 15, Anglais, - ethnonym
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with "inhabitant name", which refers to the inhabitant of a locality. 4, fiche 15, Anglais, - ethnonym
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
ethnonym: term used in the TERMIUM Guide. 3, fiche 15, Anglais, - ethnonym
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ethnonyme
1, fiche 15, Français, ethnonyme
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dénomination attribuée à un groupe de personnes (tribu, peuplade, peuple) relativement aux caractéristiques de ce groupe sur le plan humain (ethnie, langue, nationalité). 2, fiche 15, Français, - ethnonyme
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le même terme peut désigner un gentilé [...] et un ethnonyme, p. ex. «Français» pourrait être considéré comme un gentilé désignant l'habitant de la France (pays) et comme un ethnonyme désignant le groupe ethnique qui parle la langue française, peu importe le pays. 2, fiche 15, Français, - ethnonyme
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«Acadien», «Acadienne»; «Français», «Française»; «Huron», «Huronne» sont des exemples d'ethnonymes. 3, fiche 15, Français, - ethnonyme
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec «gentilé» qui désigne les habitants d'un lieu. 4, fiche 15, Français, - ethnonyme
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
ethnonyme : terme utilisé dans le Guide TERMIUM. 3, fiche 15, Français, - ethnonyme
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- etnónimo
1, fiche 15, Espagnol, etn%C3%B3nimo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Nombre propio de una tribu o de un etnos, de una agrupación étnica, de una tribu o de un pueblo, [por ejemplo] españoles, alemanes, americanos, celtíberos, romanos, romantinos. 2, fiche 15, Espagnol, - etn%C3%B3nimo
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un etnónimo es el nombre de un pueblo o una comunidad nacional o regional. Los etnónimos pueden ser autónimos, es decir el nombre que un pueblo usa para referirse a sí mismo(por ejemplo, los habitantes de Costa Rica se llaman a sí mismos costarricenses, o los de la Gran Bretaña con la palabra inglesa British) o exónimos, es decir, el nombre que les dan otros pueblos en su respectivo idioma. Por ejemplo, los habitantes de Alemania se refieren a sí mismos con la palabra alemana Deutsch(autónimo), mientras que los hispanohablantes los llaman alemanes, los anglohablantes Germans, etc.(exónimos). La mayoría de los países ha derivado de sus autónimos un gentilicio oficial, es decir, un adjetivo que identifica o designa a sus nacionales(por ejemplo, panameños, griegos, filipinos, etc.) y que habitualmente cuenta con una versión aceptada en español. 3, fiche 15, Espagnol, - etn%C3%B3nimo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[No confundir con gentilicio], que denota la procedencia geográfica de las personas o su nacionalidad; por ejemplo, castellano, madrileño, andaluz, peruano, bonaerense. 4, fiche 15, Espagnol, - etn%C3%B3nimo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- global navigation satellite system
1, fiche 16, Anglais, global%20navigation%20satellite%20system
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GNSS 2, fiche 16, Anglais, GNSS
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Global navigation satellite systems (GNSS) provide accurate position, velocity and time information that is readily accessible at ground level to anyone with a receiver. 3, fiche 16, Anglais, - global%20navigation%20satellite%20system
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The most commonly known and used satellite navigation system is GPS [American] - but other systems are also available: GLONASS (the Russian system) and EGNOS (the European wide area augmentation system). The European Union and the European Space Agency are now investing in a European satellite navigation system called Galileo. 3, fiche 16, Anglais, - global%20navigation%20satellite%20system
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
global navigation satellite system; GNSS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 16, Anglais, - global%20navigation%20satellite%20system
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système mondial de navigation par satellite
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20navigation%20par%20satellite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GNSS 2, fiche 16, Français, GNSS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- système mondial de navigation par satellites 3, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20navigation%20par%20satellites
correct, nom masculin
- GNSS 3, fiche 16, Français, GNSS
correct, nom masculin
- GNSS 3, fiche 16, Français, GNSS
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
système mondial de navigation par satellite; GNSS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20mondial%20de%20navigation%20par%20satellite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sistema global de navegación por satélite
1, fiche 16, Espagnol, sistema%20global%20de%20navegaci%C3%B3n%20por%20sat%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Sistema de captura, almacenamiento, comprobación, integración, análisis, tratamiento y presentación de información digital en relación con la navegación (aérea, marítima o terrestre) sobre la tierra. 1, fiche 16, Espagnol, - sistema%20global%20de%20navegaci%C3%B3n%20por%20sat%C3%A9lite
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Se distingue entre [el] "Sistema de posicionamiento global", de origen [estadounidense], con su versión avanzada denominada "sistema de posicionamiento global diferencial" que emplea una señal correctiva("diferencial") para mejorar la precisión[, ] su homólogo ruso "GLONASS" [y] su homólogo europeo "Galileo". 2, fiche 16, Espagnol, - sistema%20global%20de%20navegaci%C3%B3n%20por%20sat%C3%A9lite
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
sistema global de navegación por satélite: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 16, Espagnol, - sistema%20global%20de%20navegaci%C3%B3n%20por%20sat%C3%A9lite
Fiche 17 - données d’organisme interne 2020-11-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- abusive clause
1, fiche 17, Anglais, abusive%20clause
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- unreasonable clause 2, fiche 17, Anglais, unreasonable%20clause
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A clause which is excessively and unreasonably detrimental to the consumer or the adhering party and is therefore not in good faith ... 3, fiche 17, Anglais, - abusive%20clause
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An abusive clause in a consumer contract or contract of adhesion is null, or the obligation arising from it may be reduced. 3, fiche 17, Anglais, - abusive%20clause
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
... in particular, a clause which so departs from the fundamental obligations arising from the rules normally governing the contract that it changes the nature of the contract is an abusive clause. 3, fiche 17, Anglais, - abusive%20clause
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A clause which is null does not render the contract invalid in other respects, unless it is apparent that the contract may be considered only as an indivisible whole. The same applies to a clause without effect or deemed unwritten. 3, fiche 17, Anglais, - abusive%20clause
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- clause abusive
1, fiche 17, Français, clause%20abusive
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Clause qui désavantage le consommateur ou l'adhérent d'une manière excessive et déraisonnable, allant ainsi à l'encontre de ce qu'exige la bonne foi [...] 2, fiche 17, Français, - clause%20abusive
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La clause abusive d'un contrat de consommation ou d'adhésion est nulle ou l'obligation qui en découle, réductible. 2, fiche 17, Français, - clause%20abusive
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[...] est abusive, notamment, la clause si éloignée des obligations essentielles qui découlent des règles gouvernant habituellement le contrat qu'elle dénature celui-ci. 2, fiche 17, Français, - clause%20abusive
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La clause qui est nulle ne rend pas le contrat invalide quant au reste, à moins qu'il n'apparaisse que le contrat doive être considéré comme un tout indivisible. Il en est de même de la clause qui est sans effet ou réputée non écrite. 2, fiche 17, Français, - clause%20abusive
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
clause abusive : terme tiré du mini-lexique «Protection du consommateur» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 17, Français, - clause%20abusive
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cláusula abusiva
1, fiche 17, Espagnol, cl%C3%A1usula%20abusiva
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cláusula [...] que es desventajosa para el consumidor o el adherente de manera excesiva o irrazonable y que va contra lo que exige la buena fe: es abusiva, particularmente, la cláusula que se aleja de tal manera de las obligaciones esenciales derivadas de las reglas que rigen normalmente el contrato que lo desnaturaliza. 1, fiche 17, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20abusiva
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cláusula abusiva: La cláusula nula no invalida el resto del contrato, a menos que se manifieste que el contrato debe ser considerado como un todo indivisible. Lo mismo vale para una cláusula sin efecto o considerada no escrita. 1, fiche 17, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20abusiva
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La cláusula abusiva de un contrato de consumo o adhesión es nula, o la obligación que de ella se deriva reductible. 1, fiche 17, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20abusiva
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
cláusula abusiva : Término, definición, contexto y observación traducidos de los artículos 1437 y 1438 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 17, Espagnol, - cl%C3%A1usula%20abusiva
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-09-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- IT Security
- Advertising
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- adware
1, fiche 18, Anglais, adware
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- ad software 2, fiche 18, Anglais, ad%20software
correct
- advertising software 3, fiche 18, Anglais, advertising%20software
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The software that collects a user's information without [his or her] knowledge through the user's Internet connection ... for the purposes of displaying advertisements through pop-ups or other means. 4, fiche 18, Anglais, - adware
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Adware is short for advertising software and its main objective is to generate revenue by delivering tailored online advertisements. ... Adware can lead to exploitation of security settings, users, and systems. 5, fiche 18, Anglais, - adware
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Publicité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- logiciel de publicité
1, fiche 18, Français, logiciel%20de%20publicit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- logiciel publicitaire 2, fiche 18, Français, logiciel%20publicitaire
correct, nom masculin
- publiciel 3, fiche 18, Français, publiciel
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui affiche des annonces publicitaires sur l'écran d'un ordinateur et qui transmet à son éditeur des renseignements permettant d'adapter ces annonces au profil de l'utilisateur. 4, fiche 18, Français, - logiciel%20de%20publicit%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le principal objectif du logiciel publicitaire ou publiciel est de générer des revenus en affichant des annonces adaptées à l'utilisateur. [...] Les logiciels publicitaires peuvent mener à l'exploitation des paramètres de sécurité, des utilisateurs et des systèmes. 3, fiche 18, Français, - logiciel%20de%20publicit%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
logiciel publicitaire : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 7 juin 2007. 5, fiche 18, Français, - logiciel%20de%20publicit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
- Publicidad
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- software de publicidad
1, fiche 18, Espagnol, software%20de%20publicidad
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- adware 2, fiche 18, Espagnol, adware
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
El software de publicidad es publicidad incluida en programas que la muestran después de instalados. [Estos programas] incluyen publicidad para subvencionarse, de forma que si el usuario quiere una versión sin publicidad puede optar por pagar la versión con licencia. 3, fiche 18, Espagnol, - software%20de%20publicidad
Fiche 19 - données d’organisme interne 2019-12-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alternate version of a website
1, fiche 19, Anglais, alternate%20version%20of%20a%20website
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- alternate version 2, fiche 19, Anglais, alternate%20version
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Especially for people with intellectual disabilities, it is desirable to develop alternate versions of websites e.g. a simplified version (in easy read format). 1, fiche 19, Anglais, - alternate%20version%20of%20a%20website
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone (the Web). When it is part of a compound (web page, website, web-based), "web" is not capitalized. Previously recommended spellings (Web page, Web-based) remain correct. 3, fiche 19, Anglais, - alternate%20version%20of%20a%20website
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
conforming alternate version 2, fiche 19, Anglais, - alternate%20version%20of%20a%20website
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- alternate version of a Web site
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- version de remplacement d'un site Web
1, fiche 19, Français, version%20de%20remplacement%20d%27un%20site%20Web
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- version de remplacement 2, fiche 19, Français, version%20de%20remplacement
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un autre exemple serait un contrôle personnalisé qui est inclus sur une page Web. Dans ce cas, un agent utilisateur standard ne serait pas normalement en mesure de présenter une version de remplacement à l'utilisateur. 3, fiche 19, Français, - version%20de%20remplacement%20d%27un%20site%20Web
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul (le Web) ou après un nom qu'il qualifie (une page Web, des sites Web). L'emploi de la majuscule est recommandé, mais on rencontre aussi la minuscule dans l'usage. La minuscule initiale est préconisée lorsque «web» est utilisé comme préfixe pour former des termes dérivés (webdiffusion, des webmestres). Lorsque ces termes sont employés comme adjectifs, ils s'accordent avec le nom qu'ils qualifient (des films webdiffusés). 1, fiche 19, Français, - version%20de%20remplacement%20d%27un%20site%20Web
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
version de remplacement conforme 4, fiche 19, Français, - version%20de%20remplacement%20d%27un%20site%20Web
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- versión alternativa de sitio web
1, fiche 19, Espagnol, versi%C3%B3n%20alternativa%20de%20sitio%20web
proposition, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2019-11-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- graph isomorphism
1, fiche 20, Anglais, graph%20isomorphism
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
It is not hard to show that graph isomorphism is an equivalence relation [between graphs in] a set of graphs ... 2, fiche 20, Anglais, - graph%20isomorphism
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mathématiques
- Intelligence artificielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- isomorphisme de graphes
1, fiche 20, Français, isomorphisme%20de%20graphes
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Isomorphisme de graphes. Deux graphes G et G' sont considérés identiques (ou égaux) s'ils possèdent le même ensemble d'arêtes [...] 2, fiche 20, Français, - isomorphisme%20de%20graphes
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Inteligencia artificial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- isomorfismo de gráficos
1, fiche 20, Espagnol, isomorfismo%20de%20gr%C3%A1ficos
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
El problema del isomorfismo gráfico es uno de los únicos problemas computacionales naturales que sigue sin resolverse, por consiguiente, una explicación aproximada del problema es que se trata básicamente de decidir si dos gráficos determinados son estructuralmente distintos, o si uno es simplemente una versión agitada del otro. 1, fiche 20, Espagnol, - isomorfismo%20de%20gr%C3%A1ficos
Fiche 21 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- memory deallocation
1, fiche 21, Anglais, memory%20deallocation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The freeing of memory that has been previously allocated for a specific purpose. 1, fiche 21, Anglais, - memory%20deallocation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- libération de mémoire
1, fiche 21, Français, lib%C3%A9ration%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- liberación de memoria
1, fiche 21, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La versión en C requiere que el desarrollador haga la liberación de memoria, a diferencia de la versión en C++. Esto evita la sobrecarga de los esquemas de la recolección de basura [...] 1, fiche 21, Espagnol, - liberaci%C3%B3n%20de%20memoria
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- blogger
1, fiche 22, Anglais, blogger
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- weblogger 2, fiche 22, Anglais, weblogger
correct, voir observation
- blog author 3, fiche 22, Anglais, blog%20author
correct
- weblog author 4, fiche 22, Anglais, weblog%20author
correct, voir observation
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
weblogger; weblog author: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 22, Anglais, - blogger
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- web log author
- web logger
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 22, La vedette principale, Français
- blogueur
1, fiche 22, Français, blogueur
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- blogueuse 1, fiche 22, Français, blogueuse
correct, nom féminin
- carnetier 2, fiche 22, Français, carnetier
correct, nom masculin
- carnetière 2, fiche 22, Français, carneti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui publie et met à jour un blogue. 3, fiche 22, Français, - blogueur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'omniprésence des hyperliens est ce qui différencie le carnetier (auteur d'un carnet Web) du diariste en ligne, ce dernier publiant principalement un recensement d'anecdotes autobiographiques et de réflexions personnelles, et qui ne suscitera souvent d'intérêt que dans les limites du cercle d'amis de l'auteur. 4, fiche 22, Français, - blogueur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- bloguero
1, fiche 22, Espagnol, bloguero
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- escritor de bitácoras 2, fiche 22, Espagnol, escritor%20de%20bit%C3%A1coras
correct, nom masculin
- bitacorero 3, fiche 22, Espagnol, bitacorero
correct, nom masculin
- cronista en línea 4, fiche 22, Espagnol, cronista%20en%20l%C3%ADnea
voir observation, genre commun
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Persona que escribe un blog que se publica en Internet. 5, fiche 22, Espagnol, - bloguero
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
bloguero: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que el término blog, así como sus derivados bloguero, bloguear o blogosfera, son válidos en español y por ello se recomienda escribirlos en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva. 5, fiche 22, Espagnol, - bloguero
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
cronista en línea : neologismo creado teniendo en cuenta denominaciones como "cronista digital" que se refiere a los que trabajan para periódicos en versión digital. 4, fiche 22, Espagnol, - bloguero
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
- Collaborative and Social Communications
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- mobile blog
1, fiche 23, Anglais, mobile%20blog
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- moblog 2, fiche 23, Anglais, moblog
correct, nom
- mobile weblog 3, fiche 23, Anglais, mobile%20weblog
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A blog maintained via mobile hardware, such as a laptop, [a] palmtop or [a] mobile phone. 4, fiche 23, Anglais, - mobile%20blog
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- blogue mobile
1, fiche 23, Français, blogue%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mobiblogue 1, fiche 23, Français, mobiblogue
correct, nom masculin
- mobicarnet 2, fiche 23, Français, mobicarnet
correct, nom masculin
- moblogue 2, fiche 23, Français, moblogue
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- blog móvil
1, fiche 23, Espagnol, blog%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- moblog 2, fiche 23, Espagnol, moblog
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Blog escrito desde un dispositivo electrónico móvil, en particular un teléfono celular. 3, fiche 23, Espagnol, - blog%20m%C3%B3vil
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[…] vamos a crear una versión móvil del blog de modo que pueda verse desde un dispositivo móvil de forma clara, rápida y accesible. […] En el lado derecho encontrarás un menú de opciones, ahí puedes empezar a personalizar tu blog móvil. 1, fiche 23, Espagnol, - blog%20m%C3%B3vil
Fiche 24 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
- Video Technology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- video sharing
1, fiche 24, Anglais, video%20sharing
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Video sharing affords all sorts of benefits, such as creating custom channels on sharing sites and offering rich metrics and analytics, particularly on YouTube ... Search engine optimization (SEO) is also a benefit, particularly for video content that is well labelled, titled, tagged, and often, accompanied by a transcript of spoken-word content. 2, fiche 24, Anglais, - video%20sharing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
- Vidéotechnique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- partage de vidéos
1, fiche 24, Français, partage%20de%20vid%C3%A9os
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
site de partage de vidéos 2, fiche 24, Français, - partage%20de%20vid%C3%A9os
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Técnicas de video
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de videos
1, fiche 24, Espagnol, intercambio%20de%20videos
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- videos compartidos 2, fiche 24, Espagnol, videos%20compartidos
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un papá programador deseoso de compartir su pasión por el intercambio de videos en Internet con sus hijos pequeños creó una versión "infantil" del popular YouTube. 1, fiche 24, Espagnol, - intercambio%20de%20videos
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Esta actividad puede también expresarse en español con una frase nominal en plural: “videos compartidos” o con un infinitivo nominal: (el) "compartir videos”. 3, fiche 24, Espagnol, - intercambio%20de%20videos
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- light version
1, fiche 25, Anglais, light%20version
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- lite version 2, fiche 25, Anglais, lite%20version
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The light version of Outlook Web App is simpler in both appearance and function than the standard version. Because the light version is HTML-based, it works better with some assistive technologies like screen readers. You can use the light version of Outlook Web App to schedule appointments or meetings, but it has fewer features than the standard version of Outlook Web App. 1, fiche 25, Anglais, - light%20version
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- version allégée
1, fiche 25, Français, version%20all%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les pages d'un site ne sont pas à transposer dans leur intégralité dans la version mobile. À partir d'un téléphone, les visiteurs ont besoin de mener une recherche spécifique et précise sur le contenu essentiel du site. [...] Ces raisons militent en faveur d'une version allégée du site et d'une interface simplifiée pour le mobile. 1, fiche 25, Français, - version%20all%C3%A9g%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- versión ligera
1, fiche 25, Espagnol, versi%C3%B3n%20ligera
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- versión liviana 2, fiche 25, Espagnol, versi%C3%B3n%20liviana
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Twitter Lite, la versión ligera de Twitter para conexiones lentas. [...] Twitter Lite [es] una versión más ligera que reduce al mínimo el uso de datos, se carga rápidamente, es resistente en las redes móviles no fiables y ocupa menos de 1 MB [megabyte]. 1, fiche 25, Espagnol, - versi%C3%B3n%20ligera
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
[La] versión móvil [...] es una versión parcial del sitio, adaptada para ofrecerle al usuario únicamente aquellos contenidos esenciales para informarse o efectuar servicios en línea. Esta versión liviana está pensada además para las limitaciones de ancho de banda. 2, fiche 25, Espagnol, - versi%C3%B3n%20ligera
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-04-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Health Law
- Family Law (common law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- free and informed consent
1, fiche 26, Anglais, free%20and%20informed%20consent
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- voluntary and informed consent 2, fiche 26, Anglais, voluntary%20and%20informed%20consent
correct
- free and enlightened consent 3, fiche 26, Anglais, free%20and%20enlightened%20consent
correct, loi du Québec
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The voluntary agreement by a person who in the possession and exercise of sufficient mental capacity, as defined by an appropriate medical professional, makes an intelligent choice as to treatment options. It supposes knowledge about the consequences of having or not having the treatment and about possible alternatives. The consent must be free from coercion, duress and mistake. 4, fiche 26, Anglais, - free%20and%20informed%20consent
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Voluntary and informed consent from legally competent individuals or authorized third parties is a fundamental principle in research involving humans, and specifically for the use of their personal data or human material. 5, fiche 26, Anglais, - free%20and%20informed%20consent
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Every person is inviolable and is entitled to the integrity of his person. Except in cases provided for by law, no one may interfere with his person without his free and enlightened consent. 3, fiche 26, Anglais, - free%20and%20informed%20consent
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
free and enlightened consent: Expression and example reproduced from section 10 of the Civil Code of Québec. 6, fiche 26, Anglais, - free%20and%20informed%20consent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit de la santé
- Droit de la famille (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- consentement libre et éclairé
1, fiche 26, Français, consentement%20libre%20et%20%C3%A9clair%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le consentement libre et éclairé est au coeur de l'éthique de la recherche avec des sujets humains et doit être vu comme un processus débutant avec la prise de contact initiale et s'achevant lorsque le projet ne nécessite plus le concours des sujets. Au sens de cette politique, le consentement libre et éclairé signifie le dialogue, le partage d'informations et l'ensemble du processus permettant à des sujets pressentis d'accepter ou de refuser de participer à une recherche. 2, fiche 26, Français, - consentement%20libre%20et%20%C3%A9clair%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
consentement libre et éclairé : Toute personne est inviolable et a droit à son intégrité. Sauf dans les cas prévus par la loi, nul ne peut lui porter atteinte sans son consentement libre et éclairé. 3, fiche 26, Français, - consentement%20libre%20et%20%C3%A9clair%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
consentement libre et éclairé : Expression et exemple reproduits de l'article 10 du Code civil du Québec. 4, fiche 26, Français, - consentement%20libre%20et%20%C3%A9clair%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Derecho de salud
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento libre y esclarecido
1, fiche 26, Espagnol, consentimiento%20libre%20y%20esclarecido
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Toda persona es inviolable y tiene derecho a su integridad. Salvo en los casos previstos por la ley, nadie puede perjudicarlo sin su consentimiento libre y esclarecido. 1, fiche 26, Espagnol, - consentimiento%20libre%20y%20esclarecido
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
consentimiento libre y esclarecido : Expresión traducida del artículo 10 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 26, Espagnol, - consentimiento%20libre%20y%20esclarecido
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- derivative version
1, fiche 27, Anglais, derivative%20version
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An aircraft gas turbine engine of the same generic family as an originally type-certificated engine and having features which retain the basic core engine and combustor design of the original model and for which other factors, as judged by the certificating authority, have not changed. 1, fiche 27, Anglais, - derivative%20version
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
derivative version: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 27, Anglais, - derivative%20version
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 27, La vedette principale, Français
- version dérivée
1, fiche 27, Français, version%20d%C3%A9riv%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Turbomachine d'aéronef de la même famille qu'une turbomachine ayant eu initialement sa certification de type, dont les caractéristiques conservent l'essentiel de la conception du cœur et du générateur de gaz du modèle d'origine et sur laquelle, de l'avis de l'autorité de certification, il n'y a pas eu modification d'autres facteurs. 1, fiche 27, Français, - version%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
version dérivée : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 27, Français, - version%20d%C3%A9riv%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- versión derivada
1, fiche 27, Espagnol, versi%C3%B3n%20derivada
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Todo motor aéreo de turbina de gas genéricamente del mismo tipo previamente certificado, del que proceda, y que tenga características que retengan el núcleo básico y la cámara de combustión - y accesorios conexos - del motor de que dimane y cuyos otros factores, a juicio de la autoridad encargada de la certificación, no hayan variado. 1, fiche 27, Espagnol, - versi%C3%B3n%20derivada
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
versión derivada : término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional(OACI). 2, fiche 27, Espagnol, - versi%C3%B3n%20derivada
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Czechia
1, fiche 28, Anglais, Czechia
correct, voir observation, Europe
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Czech Republic 2, fiche 28, Anglais, Czech%20Republic
correct, Europe
- Czech Socialist Republic 3, fiche 28, Anglais, Czech%20Socialist%20Republic
ancienne désignation, correct, Europe
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A land-locked country ... situated ... in the central part of Europe ... 4, fiche 28, Anglais, - Czechia
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Capital: Prague. 5, fiche 28, Anglais, - Czechia
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Czech. 5, fiche 28, Anglais, - Czechia
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Czechia: common name of the country. 6, fiche 28, Anglais, - Czechia
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
CZ; CZE: codes recognized by ISO. 6, fiche 28, Anglais, - Czechia
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Czechia: On 17 May 2016 the Permanent Mission of the Czech Republic to the United Nations informed the UN that the short name to be used for the country is Czechia. 7, fiche 28, Anglais, - Czechia
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Tchéquie
1, fiche 28, Français, Tch%C3%A9quie
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- République tchèque 2, fiche 28, Français, R%C3%A9publique%20tch%C3%A8que
correct, nom féminin, Europe
- République socialiste tchèque 3, fiche 28, Français, R%C3%A9publique%20socialiste%20tch%C3%A8que
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
État d'Europe centrale. 4, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Prague. 5, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Tchèque. 5, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Tchéquie : nom usuel du pays. 6, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
CZ; CZE : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Tchéquie : Le 17 mai 2016, la Mission permanente de la République tchèque auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé celle-ci que le nom abrégé du pays est la Tchéquie. 7, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
aller en Tchéquie, visiter la Tchéquie 6, fiche 28, Français, - Tch%C3%A9quie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Chequia
1, fiche 28, Espagnol, Chequia
correct, voir observation, Europe
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- República Checa 2, fiche 28, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Checa
correct, nom féminin, Europe
- República Socialista Checa 3, fiche 28, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Socialista%20Checa
ancienne désignation, correct, nom féminin, Europe
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
País sin salida al mar situado en Europa Central [...] 4, fiche 28, Espagnol, - Chequia
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Capital: Praga. 5, fiche 28, Espagnol, - Chequia
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Habitante: checo, checa. 5, fiche 28, Espagnol, - Chequia
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Chequia: nombre usual del país. 6, fiche 28, Espagnol, - Chequia
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
CZ; CZE: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 28, Espagnol, - Chequia
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Chequia : El 17 de mayo de 2016, la Misión Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas informó a la Organización de que se puede usar Chequia como versión corta del nombre del país. 7, fiche 28, Espagnol, - Chequia
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-07-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Protection of Property
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- unclassified document
1, fiche 29, Anglais, unclassified%20document
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- unclassified record 2, fiche 29, Anglais, unclassified%20record
correct
- non-classified document 2, fiche 29, Anglais, non%2Dclassified%20document
correct
- non-classified record 2, fiche 29, Anglais, non%2Dclassified%20record
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- document non classifié
1, fiche 29, Français, document%20non%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- document sans cote de sécurité 2, fiche 29, Français, document%20sans%20cote%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
- document non protégé 2, fiche 29, Français, document%20non%20prot%C3%A9g%C3%A9
correct, nom masculin, France
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Document qui n'a aucune importance du point de vue de la sécurité et qui ne comporte aucune mention à cet égard. 2, fiche 29, Français, - document%20non%20classifi%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Protección de los bienes
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- documento no clasificado
1, fiche 29, Espagnol, documento%20no%20clasificado
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La unidad administrativa [...] remite [la] versión pública de los documentos no clasificados o en los que se hayan omitido las partes o secciones que contengan información reservada o confidencial. 1, fiche 29, Espagnol, - documento%20no%20clasificado
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- beta version
1, fiche 30, Anglais, beta%20version
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- beta release 2, fiche 30, Anglais, beta%20release
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- version bêta
1, fiche 30, Français, version%20b%C3%AAta
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- version précommercialisation 2, fiche 30, Français, version%20pr%C3%A9commercialisation
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Version presque entièrement déboguée d'un logiciel. 2, fiche 30, Français, - version%20b%C3%AAta
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Análisis de los sistemas de informática
- Ciclo de vida (Informática)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- versión beta
1, fiche 30, Espagnol, versi%C3%B3n%20beta
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-01-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Parliamentary Language
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Journals
1, fiche 31, Anglais, Journals
correct, pluriel, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The official record in both official languages of the decisions and other transactions of the House [of Commons], drawn from the scroll kept by the Table Officers. 2, fiche 31, Anglais, - Journals
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Journaux
1, fiche 31, Français, Journaux
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Compte rendu officiel, dans les deux langues officielles, des décisions et autres travaux de la Chambre [des communes], tiré du plumitif préparé par les greffiers au Bureau. 2, fiche 31, Français, - Journaux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Lenguaje parlamentario
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- Diario de Sesiones
1, fiche 31, Espagnol, Diario%20de%20Sesiones
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Acta oficial en las dos lenguas oficiales de Canadá de las decisiones y otros trabajos de la Cámara, elaborada a partir de las actas manuscritas levantadas por los Secretarios de la Mesa. 1, fiche 31, Espagnol, - Diario%20de%20Sesiones
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La Cámara publica una versión diaria no revisada del Diario de Sesiones, así como una versión semanal revisada. Al final de una sesión, se produce una compilación del Diario de Sesiones revisada. 1, fiche 31, Espagnol, - Diario%20de%20Sesiones
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-01-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Engineering
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- prototyping
1, fiche 32, Anglais, prototyping
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- software prototyping 2, fiche 32, Anglais, software%20prototyping
correct
- prototype development 3, fiche 32, Anglais, prototype%20development
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Prototyping is widely used in engineering disciplines to test a design before manufacturing. Since software is a design problem, software prototyping has a different purpose than hardware prototyping. 4, fiche 32, Anglais, - prototyping
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Rapid prototyping. 5, fiche 32, Anglais, - prototyping
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ingénierie
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 32, La vedette principale, Français
- prototypage
1, fiche 32, Français, prototypage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- maquettage 2, fiche 32, Français, maquettage
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans la fabrication d'un système expert, production d'un présystème (maquette) à partir duquel on réalise le système opérationnel. 3, fiche 32, Français, - prototypage
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La conception et le développement des applications se font en utilisant des méthodes que nous classerons en trois catégories : les méthodes descendantes [...], les méthodes ascendantes [et] le maquettage, ou prototypage («prototyping»), qui consiste à développer successivement des maquettes de plus en plus élaborées, chaque étape étant validée par l'utilisateur, ce qui permet de construire un outil correspondant généralement mieux aux besoins. 2, fiche 32, Français, - prototypage
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Prototypage rapide. 3, fiche 32, Français, - prototypage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- prototipado
1, fiche 32, Espagnol, prototipado
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- desarrollo de prototipos 2, fiche 32, Espagnol, desarrollo%20de%20prototipos
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Desarrollo de una versión preliminar de un sistema de programática para permitir la investigación de ciertos aspectos de dicho sistema. 3, fiche 32, Espagnol, - prototipado
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Con el desarrollo de prototipos [...] los analistas junto con los usuarios, pueden formular y desarrollar un sistema nuevo. Pueden crearse bases de datos que son manipuladas en el terminal mientras que el usuario va supervisando el progreso que se hace. Una vez que el usuario ve algo tangible en la pantalla o en el papel, es mucho más fácil comprender qué es lo que falta y cuál debe ser el próximo paso a seguir. 3, fiche 32, Espagnol, - prototipado
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
prototipado: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "prototipado" es un término váido y bien formado a partir de la voz "prototipo". 1, fiche 32, Espagnol, - prototipado
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-12-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Legal Documents
- Family Law (common law)
- Family Law (civil law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- birth certificate
1, fiche 33, Anglais, birth%20certificate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The birth certificate is issued by the provincial or territorial government and is required as identification to apply for other important personal documents. 2, fiche 33, Anglais, - birth%20certificate
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- certificate of birth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- certificat de naissance
1, fiche 33, Français, certificat%20de%20naissance
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de naissance est émis par le gouvernement provincial ou territorial et il doit être présenté à titre de preuve d’identité lorsque vous demandez d’autres documents personnels importants. 2, fiche 33, Français, - certificat%20de%20naissance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de familia (derecho civil)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- certificado de nacimiento
1, fiche 33, Espagnol, certificado%20de%20nacimiento
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- acta de nacimiento 2, fiche 33, Espagnol, acta%20de%20nacimiento
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Toda persona ejerce sus derechos civiles bajo el nombre que se le haya dado e inscrito en su certificado de nacimiento. 3, fiche 33, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Las únicas actas del estado civil son las actas de nacimiento, de matrimonio y de defunción. Esas actas contienen sólo lo que la ley exige y son auténticas. 4, fiche 33, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
certificado de nacimiento : Expresión y contexto traducidos del artículo 5 del Código Civil de Quebec traducido según la versión de 1999-2000. 4, fiche 33, Espagnol, - certificado%20de%20nacimiento
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Software
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 34, Anglais, release
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Software whose previous version has been corrected. 2, fiche 34, Anglais, - release
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 34, La vedette principale, Français
- édition
1, fiche 34, Français, %C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- révision 2, fiche 34, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Logiciel comportant des corrections par rapport à l'état précédent. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9dition
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
révision : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 34, Français, - %C3%A9dition
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- versión
1, fiche 34, Espagnol, versi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-09-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- redact
1, fiche 35, Anglais, redact
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- strike out 2, fiche 35, Anglais, strike%20out
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
To select or adapt (as by obscuring or removing sensitive information) for publication or release ... 1, fiche 35, Anglais, - redact
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- caviarder
1, fiche 35, Français, caviarder
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Couvrir d'encre noire un passage d'un article de presse, d'un livre, et, par extension, d'un manuscrit, que l'on veut rendre illisible, notamment par censure. 1, fiche 35, Français, - caviarder
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- expurgar
1, fiche 35, Espagnol, expurgar
correct
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La versión original, que contiene el texto completo sin expurgar, se debe clasificar como "Confidencial". Al crear una versión de carácter "Público" del documento, se tachará el texto confidencial en él contenido con una línea negra gruesa y continua que cubra el texto por completo de forma que éste no sea legible. 1, fiche 35, Espagnol, - expurgar
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- updated return
1, fiche 36, Anglais, updated%20return
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Chief Electoral Officer shall, in the manner that he or she considers appropriate, publish the original election expenses returns of registered parties and electoral campaign returns of candidates and any updated versions of those returns (a) in the case of an original return, within one year after the issue of a writ for an election; and (b) in the case of an updated return, as soon as practicable after he or she receives it. 1, fiche 36, Anglais, - updated%20return
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- version modifiée
1, fiche 36, Français, version%20modifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le directeur général des élections publie, selon les modalités qu'il estime indiquées, les comptes des dépenses électorales des partis enregistrés et les comptes de campagne électorale des candidats : a) dans l'année suivant la délivrance du bref pour une élection, dans le cas du compte original; b) dès que possible après avoir reçu une version modifiée d'un tel compte. 1, fiche 36, Français, - version%20modifi%C3%A9e
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- versión modificada
1, fiche 36, Espagnol, versi%C3%B3n%20modificada
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- version control
1, fiche 37, Anglais, version%20control
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The control of the creation and usage of the various versions of a given entity. 2, fiche 37, Anglais, - version%20control
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
entity: In programming, any item, such as a data item or statement, that can be named or denoted in a program. 2, fiche 37, Anglais, - version%20control
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- gestion de versions
1, fiche 37, Français, gestion%20de%20versions
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contrôle de versions 1, fiche 37, Français, contr%C3%B4le%20de%20versions
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- control de versiones
1, fiche 37, Espagnol, control%20de%20versiones
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Control de la creación y uso de las diferentes versiones de una entidad dada. 1, fiche 37, Espagnol, - control%20de%20versiones
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Una versión posterior puede tener una mejora sobre una anterior, pueden haberse corregido ciertos errores o se han agregado nuevas posibilidades, o puede emplearse un método alterno. 1, fiche 37, Espagnol, - control%20de%20versiones
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-08-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Legal Documents
- Law of Evidence
- Medical and Hospital Organization
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- death certificate
1, fiche 38, Anglais, death%20certificate
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- certificate of death 2, fiche 38, Anglais, certificate%20of%20death
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Official, legal document and vital record, signed by a licensed physician or other designated authority, that includes cause of death, decedent's name, gender, place of residence, date of death [and] immediate cause of death ... 3, fiche 38, Anglais, - death%20certificate
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Death certificates provide information not only on the number of deaths and the decedent's characteristics (e.g. age, sex, race, usual occupation) but also on the conditions which led to death. 4, fiche 38, Anglais, - death%20certificate
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "death record" and "medical certificate of death." The term "death certificate" generally refers to a copy of the death record. 5, fiche 38, Anglais, - death%20certificate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 38, La vedette principale, Français
- certificat de décès
1, fiche 38, Français, certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «acte de décès» et «certificat médical de décès» ou «constat de décès». Le certificat de décès est une copie de l'acte de décès, tandis que le certificat médical de décès est un document dressé par le médecin qui constate le décès. 2, fiche 38, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- certificado de defunción
1, fiche 38, Espagnol, certificado%20de%20defunci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- acta de defunción 2, fiche 38, Espagnol, acta%20de%20defunci%C3%B3n
correct, nom féminin
- partida de defunción 3, fiche 38, Espagnol, partida%20de%20defunci%C3%B3n
correct, nom féminin
- fe de óbito 3, fiche 38, Espagnol, fe%20de%20%C3%B3bito
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Documento oficial probatorio del fallecimiento de una persona, y cuya presentación es requisito indispensable para que la entidad aseguradora abone las indemnizaciones debidas por causa de muerte. 4, fiche 38, Espagnol, - certificado%20de%20defunci%C3%B3n
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
acta de defunción: El médico que constate una defunción deberá certificar la misma. Enviará un ejemplar a la persona que deba declarar la defunción y otro, sin demora, al director del estado civil, con la declaración de la defunción, a menos que ésta no se pueda enviar inmediatamente. 5, fiche 38, Espagnol, - certificado%20de%20defunci%C3%B3n
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
acta de defunción : Expresión, y observación traducidas de los artículos 107 y 122 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 6, fiche 38, Espagnol, - certificado%20de%20defunci%C3%B3n
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-08-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- dovetail saw
1, fiche 39, Anglais, dovetail%20saw
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[A tool] similar to a back saw, except that it has a thinner blade and a straight handle. 1, fiche 39, Anglais, - dovetail%20saw
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
It is used for cutting dovetails and other fine work. 1, fiche 39, Anglais, - dovetail%20saw
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 39, La vedette principale, Français
- scie à queue d'aronde
1, fiche 39, Français, scie%20%C3%A0%20queue%20d%27aronde
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[Outil] ressemblant à la scie à dos, à l'exception de la lame qui est beaucoup plus fine et de la poignée qui est droite. 1, fiche 39, Français, - scie%20%C3%A0%20queue%20d%27aronde
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les dents sont au nombre de 17 au pouce (25 mm). On l'utilise pour effectuer des queues d'aronde et des sciages de très grande précision. 1, fiche 39, Français, - scie%20%C3%A0%20queue%20d%27aronde
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Herramientas manuales
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- serrucho para cola de milano
1, fiche 39, Espagnol, serrucho%20para%20cola%20de%20milano
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Serrucho para cola de milano :versión reducida del modelo tradicional, [...] sirve para cortar ensambles finos en maderas duras. 1, fiche 39, Espagnol, - serrucho%20para%20cola%20de%20milano
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-07-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- rich Internet application
1, fiche 40, Anglais, rich%20Internet%20application
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- RIA 1, fiche 40, Anglais, RIA
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A web application designed to deliver the same features and functions normally associated with desktop applications. 2, fiche 40, Anglais, - rich%20Internet%20application
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
RIAs generally split the processing across the Internet/network divide by locating the user interface and related activity and capability on the client side, and the data manipulation and operation on the application server side. 2, fiche 40, Anglais, - rich%20Internet%20application
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A RIA normally runs inside a web browser and usually does not require software installation on the client side to work. However, some RIAs may only work properly with one or more specific browsers. For security purposes, most RIAs run their client portions within a special isolated area of the client desktop called a sandbox. The sandbox limits visibility and access to the file and operating system on the client to the application server on the other side of the connection. 2, fiche 40, Anglais, - rich%20Internet%20application
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- application Internet riche
1, fiche 40, Français, application%20Internet%20riche
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le développement d'une application Internet riche permet de rendre une application d'affaires plus interactive et dynamique. 2, fiche 40, Français, - application%20Internet%20riche
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Internet y telemática
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- aplicación de Internet enriquecida
1, fiche 40, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20enriquecida
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- RIA 1, fiche 40, Espagnol, RIA
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- aplicación de Internet sofisticada 2, fiche 40, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20sofisticada
correct, nom féminin
- RIA 2, fiche 40, Espagnol, RIA
correct, nom féminin
- RIA 2, fiche 40, Espagnol, RIA
- aplicación de Internet rica 3, fiche 40, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20rica
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
El software Adobe Digital Editions es un cliente gratuito y ligero que tarda menos de un minuto en descargarse e instalarse con una conexión de banda ancha. Como aplicación de Internet sofisticada(RIA), ayuda a garantizar que siempre tenga la versión más actualizada, incluyendo cualquier nueva mejora de funciones y seguridad. 2, fiche 40, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20enriquecida
Record number: 40, Textual support number: 1 PHR
Arquitectura de una aplicación de Internet enriquecida. 1, fiche 40, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20Internet%20enriquecida
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-05-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Software
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- shareware
1, fiche 41, Anglais, shareware
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Software that is copyrighted but can be distributed free of charge to anyone. 2, fiche 41, Anglais, - shareware
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Users are asked or required to make a payment directly to the author if they use the program regularly. 2, fiche 41, Anglais, - shareware
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 41, La vedette principale, Français
- partagiciel
1, fiche 41, Français, partagiciel
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- logiciel contributif 1, fiche 41, Français, logiciel%20contributif
correct, nom masculin
- logiciel à contribution 2, fiche 41, Français, logiciel%20%C3%A0%20contribution
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Logiciel mis à la disposition du public par son auteur, moyennant le versement d'une contribution en cas d'utilisation effective. 2, fiche 41, Français, - partagiciel
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
logiciel à contribution : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 3, fiche 41, Français, - partagiciel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- programa compartido
1, fiche 41, Espagnol, programa%20compartido
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- shareware 2, fiche 41, Espagnol, shareware
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Programa que se puede descargar libremente por Internet y utilizarse gratuitamente durante un periodo de prueba. 1, fiche 41, Espagnol, - programa%20compartido
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
El shareware es [un] programa [que] se distribuye con limitaciones, bien como versión de demostración o evaluación, con funciones o características limitadas o con un uso restringido a un límite de tiempo establecido(por ejemplo 30 días). Así, se le da al usuario la oportunidad de probar el producto antes de comprarlo y, más tarde, adquirir la versión completa del programa. 3, fiche 41, Espagnol, - programa%20compartido
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Telephones
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- nomophobia
1, fiche 42, Anglais, nomophobia
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- no-mobile-phone phobia 2, fiche 42, Anglais, no%2Dmobile%2Dphone%20phobia
correct
- no-mobile phobia 3, fiche 42, Anglais, no%2Dmobile%20phobia
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A state of [anxiety] caused by having no access to or being unable to use one’s mobile phone. 4, fiche 42, Anglais, - nomophobia
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Experts say nomophobia could affect up to 53 per cent of mobile phone users, with 48 per cent of women and 58 per cent of men questioned admitting to experiencing feelings of anxiety when they run out of battery or credit, lose their phone or have no network coverage. 5, fiche 42, Anglais, - nomophobia
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Téléphones
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mobidépendance
1, fiche 42, Français, mobid%C3%A9pendance
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- nomophobie 2, fiche 42, Français, nomophobie
à éviter, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
État anxieux d'une personne provoqué par l'absence de son téléphone cellulaire. 3, fiche 42, Français, - mobid%C3%A9pendance
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
nomophobie : Il faut faire preuve de prudence dans l'utilisation [du terme nomophobie], car il provient de la contraction de l'expression anglaise «no-mobile-phone phobia». Deux questions se posent donc, soit l'origine anglaise de «nomo» pour «no mobile-phone» et l'emploi quelque peu exagéré du terme «phobie» pour parler d'une anxiété banale. 4, fiche 42, Français, - mobid%C3%A9pendance
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Psicología (Generalidades)
- Teléfonos
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- nomofobia
1, fiche 42, Espagnol, nomofobia
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Miedo a estar incomunicado sin teléfono móvil. 1, fiche 42, Espagnol, - nomofobia
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
nomofobia : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, en inglés, la palabra "nomophobia" se ha formado por la fusión del adverbio "no", el acortamiento "mo"(a partir de "mobile phone") y el sustantivo "phobia". En español, el término puede adaptarse sin problemas con los mismos elementos compositivos : el adverbio "no", la forma abreviada "mo"(de "móvil") y "fobia"("versión obsesiva a alguien o a algo"o "temor irracional compulsivo"). 1, fiche 42, Espagnol, - nomofobia
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-03-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Private Law
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- particular legacy
1, fiche 43, Anglais, particular%20legacy
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- legacy under a particular title 1, fiche 43, Anglais, legacy%20under%20a%20particular%20title
correct
- legacy by particular title 2, fiche 43, Anglais, legacy%20by%20particular%20title
correct
- bequest by particular title 3, fiche 43, Anglais, bequest%20by%20particular%20title
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A testamentary gift that is not expressed as a fraction or proportion and is less than all the estate ... 1, fiche 43, Anglais, - particular%20legacy
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Any legacy which is neither a universal legacy nor legacy by general title is a legacy by particular title. 4, fiche 43, Anglais, - particular%20legacy
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
legacy by a particular title: expression and context reproduced from section 734 of the Civil Code of Québec. 5, fiche 43, Anglais, - particular%20legacy
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- particular bequest
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit privé
Fiche 43, La vedette principale, Français
- legs à titre particulier
1, fiche 43, Français, legs%20%C3%A0%20titre%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- legs particulier 2, fiche 43, Français, legs%20particulier
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Legs qui a pour objet un ou plusieurs biens déterminés par le testateur. 2, fiche 43, Français, - legs%20%C3%A0%20titre%20particulier
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
legs à titre particulier : [un] legs qui n'est ni universel ni à titre universel est à titre particulier. 3, fiche 43, Français, - legs%20%C3%A0%20titre%20particulier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho privado
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- legado a título particular
1, fiche 43, Espagnol, legado%20a%20t%C3%ADtulo%20particular
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Todo legado que no sea ni universal ni a título universal es un legado a título particular. 1, fiche 43, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20particular
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
legado a título particular : Expresión y contexto traducidos del artículo 734 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 43, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20particular
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-03-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- universal legacy
1, fiche 44, Anglais, universal%20legacy
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Legacy [that] entitles one or several persons to take the entire succession. 2, fiche 44, Anglais, - universal%20legacy
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
to distinguish from: residuary legacy, general legacy. 3, fiche 44, Anglais, - universal%20legacy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- legs universel
1, fiche 44, Français, legs%20universel
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Legs qui donne à une ou plusieurs personnes vocation de recueillir la totalité de la succession. 2, fiche 44, Français, - legs%20universel
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terminologie française normalisée dans le cadre du Programme de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 44, Français, - legs%20universel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- legado universal
1, fiche 44, Espagnol, legado%20universal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[Legado] que da a una o varias personas derecho a tomar la totalidad de la sucesión. 1, fiche 44, Espagnol, - legado%20universal
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
legado universal : Expresión y definición traducidas del artículo 732 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 44, Espagnol, - legado%20universal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- legado a título universal
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Family Law (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- legacy by general title
1, fiche 45, Anglais, legacy%20by%20general%20title
correct, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- legacy under a general title 2, fiche 45, Anglais, legacy%20under%20a%20general%20title
correct
- general legacy 2, fiche 45, Anglais, general%20legacy
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A testator's gift of all, a fraction, or a proportion of one of certain categories of property, as specified by statute. 2, fiche 45, Anglais, - legacy%20by%20general%20title
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A legacy by general title entitles one or several persons to take (1) the ownership of an aliquot share of the succession; (2) a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of the succession; (3) the ownership or a dismemberment of the right of ownership of the whole or of an aliquot share of all the immovable or movable property, private property, property in a community or acquests, or corporeal or incorporeal property. 3, fiche 45, Anglais, - legacy%20by%20general%20title
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- legs à titre universel
1, fiche 45, Français, legs%20%C3%A0%20titre%20universel
correct, nom masculin, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le legs à titre universel est celui qui donne à une ou plusieurs personnes vocation à recueillir: 1) La propriété d'une quote-part de la succession; 2) Un démembrement du droit de propriété sur la totalité ou sur une quote-part de la succession; 3) La propriété ou un démembrement de ce droit sur la totalité ou sur une quote-part de l'universalité des immeubles ou des meubles, des biens propres, communs ou acquêts, ou des biens corporels ou incorporels. 2, fiche 45, Français, - legs%20%C3%A0%20titre%20universel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- legado a título universal
1, fiche 45, Espagnol, legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
El legado a título universal es aquél que da derecho a una o varias personas a tomar: 1º La propiedad de una alícuota de la sucesión; 2º Una parte del derecho de propiedad sobre la totalidad o sobre una alícuota de la sucesión; 3º La propiedad o una parte de ese derecho sobre la totalidad o sobre una alícuota del conjunto de inmuebles o muebles, de los bienes propios, comunes o gananciales o de los bienes corporales o incorporales. 1, fiche 45, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
legado a título universal : Expresión y contexto traducidos del artículo 733 del Código Civil de Quebec, El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 45, Espagnol, - legado%20a%20t%C3%ADtulo%20universal
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- legado universal
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- carry coals to Newcastle
1, fiche 46, Anglais, carry%20coals%20to%20Newcastle
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- take coals to Newcastle 2, fiche 46, Anglais, take%20coals%20to%20Newcastle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
To do something unnecessary; to do something that is redundant or duplicative. 2, fiche 46, Anglais, - carry%20coals%20to%20Newcastle
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- porter de l'eau à la rivière
1, fiche 46, Français, porter%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20la%20rivi%C3%A8re
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- porter l'eau à la rivière 2, fiche 46, Français, porter%20l%27eau%20%C3%A0%20la%20rivi%C3%A8re
correct
- porter de l'eau à la mer 1, fiche 46, Français, porter%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20la%20mer
correct
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- echar agua al mar
1, fiche 46, Espagnol, echar%20agua%20al%20mar
correct
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- llevar leña al monte 2, fiche 46, Espagnol, llevar%20le%C3%B1a%20al%20monte
correct
- llevar hierro a Vizcaya 3, fiche 46, Espagnol, llevar%20hierro%20a%20Vizcaya
correct, Espagne
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Hacer algo inútilmente, sin resultado positivo. 3, fiche 46, Espagnol, - echar%20agua%20al%20mar
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La versión en inglés habla de llevar carbón a Newcastle, en alusión a la ciudad inglesa de Newcastle-upon-Tyne, activo puerto exportador de hulla. En España, dicen llevar hierro a Vizcaya, haciendo referencia a la ciudad vasca, famosa por su actividad en la industria siderúrgica. 3, fiche 46, Espagnol, - echar%20agua%20al%20mar
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-12-02
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Family Law (civil law)
- Demography
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- minor
1, fiche 47, Anglais, minor
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- infant 2, fiche 47, Anglais, infant
correct
- minor child 3, fiche 47, Anglais, minor%20child
loi fédérale, voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Where [the infant] is the joint executor, the other executors are entitled to prove the will, with power to the infant to join in when he attains the age of 18. 4, fiche 47, Anglais, - minor
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
minor child: This term is found in the "Immigration and Refugee Protection Act," S.C. 2001, c. 27, s. 60. The use of the adjective "minor" is redundant because the substantive "child" in this context refers necessarily to a minor. 5, fiche 47, Anglais, - minor
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la famille (droit civil)
- Démographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- mineur
1, fiche 47, Français, mineur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- personne mineure 2, fiche 47, Français, personne%20mineure
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de familia (derecho civil)
- Demografía
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- menor
1, fiche 47, Espagnol, menor
correct, genre commun
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- menor de edad 2, fiche 47, Espagnol, menor%20de%20edad
correct, genre commun
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Persona que no ha cumplido todavía la edad que la ley establece para gozar de la plena capacidad jurídica normal, determinada por la mayoría de edad. 3, fiche 47, Espagnol, - menor
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
El menor de edad ejerce sus derechos civiles sólo en la medida prevista por la ley. 4, fiche 47, Espagnol, - menor
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
menor de edad : Expresión y contexto extraídos del artículo 155 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 5, fiche 47, Espagnol, - menor
Fiche 48 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- backward recovery
1, fiche 48, Anglais, backward%20recovery
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- backward file recovery 2, fiche 48, Anglais, backward%20file%20recovery
correct, normalisé
- backward file-recovery 3, fiche 48, Anglais, backward%20file%2Drecovery
correct
- down-dating 3, fiche 48, Anglais, down%2Ddating
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The reconstruction of an earlier version of a file from a newer version by means of data recorded in a journal. 4, fiche 48, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
backward recovery; backward file recovery: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 48, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
backward recovery; backward file recovery: terms standardized by ISO. 5, fiche 48, Anglais, - backward%20recovery
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- restauration par annulation de mise à jour
1, fiche 48, Français, restauration%20par%20annulation%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- restauration par régression 2, fiche 48, Français, restauration%20par%20r%C3%A9gression
correct, nom féminin, normalisé
- restauration par mise à jour en amont 2, fiche 48, Français, restauration%20par%20mise%20%C3%A0%20jour%20en%20amont
correct, nom féminin, normalisé
- reconstitution par annulation de mise à jour 3, fiche 48, Français, reconstitution%20par%20annulation%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Reconstitution d'une version antérieure d'un fichier à partir d'une version plus récente à l'aide de données enregistrées dans un journal. 4, fiche 48, Français, - restauration%20par%20annulation%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
restauration par annulation de mise à jour : terme et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 48, Français, - restauration%20par%20annulation%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
restauration par annulation de mise à jour; restauration par régression; restauration par mise à jour en amont : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 48, Français, - restauration%20par%20annulation%20de%20mise%20%C3%A0%20jour
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- restauración por regresión
1, fiche 48, Espagnol, restauraci%C3%B3n%20por%20regresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Restauración de una versión anterior de un archivo, utilizando una nueva versión y los datos registrados en una bitácora. 1, fiche 48, Espagnol, - restauraci%C3%B3n%20por%20regresi%C3%B3n
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-08-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- carry coals to Newcastle
1, fiche 49, Anglais, carry%20coals%20to%20Newcastle
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- take coals to Newcastle 2, fiche 49, Anglais, take%20coals%20to%20Newcastle
correct, Grande-Bretagne
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
To take something to a place or a person that has a lot of that thing already. 2, fiche 49, Anglais, - carry%20coals%20to%20Newcastle
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 49, La vedette principale, Français
- porter de l'eau à la rivière 1, fiche 49, Français, porter%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20la%20rivi%C3%A8re
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- porter de l'eau à la mer 1, fiche 49, Français, porter%20de%20l%27eau%20%C3%A0%20la%20mer
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Proverbios y máximas
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- llevar leña al monte
1, fiche 49, Espagnol, llevar%20le%C3%B1a%20al%20monte
correct
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- echar agua al mar 2, fiche 49, Espagnol, echar%20agua%20al%20mar
correct
- llevar hierro a Vizcaya 3, fiche 49, Espagnol, llevar%20hierro%20a%20Vizcaya
correct, Espagne
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Dar algo a quien tiene abundancia de ello. 3, fiche 49, Espagnol, - llevar%20le%C3%B1a%20al%20monte
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La versión en inglés habla de llevar carbón a Newcastle, en alusión a la ciudad inglesa de Newcastle-upon-Tyne, activo puerto exportador de hulla. En España, dicen llevar hierro a Vizcaya, haciendo referencia a la ciudad vasca, famosa por su actividad en la industria siderúrgica. 3, fiche 49, Espagnol, - llevar%20le%C3%B1a%20al%20monte
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-01-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Legal System
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- consent
1, fiche 50, Anglais, consent
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Agreement, approval, or permission as to some act or purpose, esp. given voluntarily by a competent person. 2, fiche 50, Anglais, - consent
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Consent may be given only by a person who, at the time of manifesting such consent, either expressly or tacitly, is capable of binding himself. 1, fiche 50, Anglais, - consent
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Consent may be given only in a free and enlightened manner. It may be vitiated by error, fear or lesion. 1, fiche 50, Anglais, - consent
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
consent: Term and contexts reproduced from sections 1398 and 1399 of the Civil Code of Québec. 1, fiche 50, Anglais, - consent
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- consentement
1, fiche 50, Français, consentement
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le consentement doit être donné par une personne qui, au temps où elle le manifeste, de façon expresse ou tacite, est apte à s'obliger. 1, fiche 50, Français, - consentement
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Le consentement doit être libre et éclairé. Il peut être vicié par l'erreur, la crainte ou la lésion. 1, fiche 50, Français, - consentement
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
consentement: Terme et contextes reproduits des articles 1398 et 1399 du Code civil du Québec. 1, fiche 50, Français, - consentement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- consentimiento
1, fiche 50, Espagnol, consentimiento
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
El consentimiento debe ser dado por una persona que, en el momento en que lo manifieste tenga, de manera expresa o tácita, capacidad para comprometerse. 1, fiche 50, Espagnol, - consentimiento
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
El consentimiento debe darse de manera libre y esclarecida. Puede estar viciado por el error, temor o lesión. 1, fiche 50, Espagnol, - consentimiento
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
consentimiento : Término y contexto traducidos del artículo 1398 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 1, fiche 50, Espagnol, - consentimiento
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-10-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Family Law (civil law)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- curator ad hoc
1, fiche 51, Anglais, curator%20ad%20hoc
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
To ensure proper representation of a minor or incapable person of full age, the court must, even of its own motion, in all cases where the interest of the minor or incapable person of full age is opposed to the interest of his legal representative, appoint a tutor or curator ad hoc. 1, fiche 51, Anglais, - curator%20ad%20hoc
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- curateur ad hoc
1, fiche 51, Français, curateur%20ad%20hoc
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- curatrice ad hoc 2, fiche 51, Français, curatrice%20ad%20hoc
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Afin de favoriser une représentation adéquate du mineur et du majeur inapte, le tribunal doit, même d'office, dans tous les cas où l'intérêt d'un mineur ou d'un majeur inapte est opposé à celui de son représentant légal, lui désigner un tuteur ou un curateur ad hoc. 1, fiche 51, Français, - curateur%20ad%20hoc
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (derecho civil)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- curador ad hoc
1, fiche 51, Espagnol, curador%20ad%20hoc
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
curador ad hoc: Cada vez que un menor tenga intereses que discutir ante la justicia con su tutor, se le nombrará un tutor ad hoc. 1, fiche 51, Espagnol, - curador%20ad%20hoc
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
curador ad hoc : Expresión y observaciones traducidas del artículo 266 y 190 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 51, Espagnol, - curador%20ad%20hoc
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- curador
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Family Law (civil law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tutor to property
1, fiche 52, Anglais, tutor%20to%20property
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The tutor to property is responsible for the administration of the property of the minor, but the tutor to the person represents the minor in judicial proceedings regarding that property. Where several tutors to property are appointed, each of them is accountable for the management of the property entrusted to him. 1, fiche 52, Anglais, - tutor%20to%20property
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A legal person may act as tutor to property, if so authorized by law. 1, fiche 52, Anglais, - tutor%20to%20property
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Droit de la famille (droit civil)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- tuteur aux biens
1, fiche 52, Français, tuteur%20aux%20biens
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- tutrice aux biens 2, fiche 52, Français, tutrice%20aux%20biens
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le tuteur aux biens est responsable de l'administration des biens du mineur; cependant, le tuteur à la personne représente le mineur en justice quant à ces biens. Lorsque plusieurs tuteurs aux biens sont nommés, chacun d'eux est responsable de la gestion des biens qui lui ont été confiés. 1, fiche 52, Français, - tuteur%20aux%20biens
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Une personne morale peut agir comme tuteur aux biens si elle y est autorisée par la loi. 1, fiche 52, Français, - tuteur%20aux%20biens
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Derecho de familia (derecho civil)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- tutor de los bienes
1, fiche 52, Espagnol, tutor%20de%20los%20bienes
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
El tutor de los bienes es responsable de la administración de los bienes del menor; no obstante, el tutor de la persona representa al menor ante la justicia en cuanto a sus bienes. Cuando se nombren varios tutores de los bienes, cada uno de ellos será responsable de la administración de los bienes que le sean confiados. 1, fiche 52, Espagnol, - tutor%20de%20los%20bienes
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Una persona ficticia puede actuar como tutor de los bienes si ella fuere autorizada por la ley. 1, fiche 52, Espagnol, - tutor%20de%20los%20bienes
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
tutor de los bienes : Expresión y contextos traducidos de los artículos 188 y 189 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 52, Espagnol, - tutor%20de%20los%20bienes
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-09-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Ecosystems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat
1, fiche 53, Anglais, Convention%20on%20Wetlands%20of%20International%20Importance%20especially%20as%20Waterfowl%20Habitat
correct, international
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971) 1, fiche 53, Anglais, Convention%20on%20Wetlands%20%28Ramsar%2C%20Iran%2C%201971%29
correct, international
- Convention on Wetlands 1, fiche 53, Anglais, Convention%20on%20Wetlands
correct, international
- Ramsar Convention 1, fiche 53, Anglais, Ramsar%20Convention
correct, international
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The Convention on Wetlands is an intergovernmental treaty adopted on 2 February 1971 in the Iranian city of Ramsar, on the southern shore of the Caspian Sea. Thus, though nowadays the name of the Convention is usually written "Convention on Wetlands (Ramsar, Iran, 1971)", it has come to be known popularly as the "Ramsar Convention"... The official name of the treaty - The Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat - reflects its original emphasis on the conservation and wise use of wetlands primarily to provide habitat for waterbirds. Over the years, however, the Convention has broadened its scope to cover all aspects of wetland conservation and wise use, recognizing wetlands as ecosystems that are extremely important for biodiversity conservation in general and for the well-being of human communities. For this reason, the increasingly common use of the short form of the treaty's title, the "Convention on Wetlands", is entirely appropriate. The Convention entered into force in 1975 ... UNESCO serves as Depositary for the Convention, but its administration has been entrusted to a secretariat known as the "Ramsar Bureau", which is housed in the headquarters of IUCN-The World Conservation Union in Gland, Switzerland, under the authority of the Conference of the Parties and the Standing Committee of the Convention 1, fiche 53, Anglais, - Convention%20on%20Wetlands%20of%20International%20Importance%20especially%20as%20Waterfowl%20Habitat
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Convention on Wetlands of International Importance
- Ramsar Convention on Wetlands of International Importance
- Ramsar Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat
- Ramsar Convention on Wetlands
- Wetlands Convention
- Ramsar Wetlands Convention
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Écosystèmes
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau
1, fiche 53, Français, Convention%20relative%20aux%20zones%20humides%20d%27importance%20internationale%2C%20particuli%C3%A8rement%20comme%20habitats%20des%20oiseaux%20d%27eau
correct, nom féminin, international
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971) 1, fiche 53, Français, Convention%20sur%20les%20zones%20humides%20%28Ramsar%2C%20Iran%2C%201971%29
correct, nom féminin, international
- Convention sur les zones humides 1, fiche 53, Français, Convention%20sur%20les%20zones%20humides
correct, nom féminin, international
- Convention de Ramsar 1, fiche 53, Français, Convention%20de%20Ramsar
correct, nom féminin, international
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La Convention sur les zones humides est un traité intergouvernemental adopté le 2 février 1971 dans la ville iranienne de Ramsar, sur les bords de la mer Caspienne. C'est la raison pour laquelle, même si l'on écrit communément «Convention sur les zones humides (Ramsar, Iran, 1971)», la Convention est plus connue du public sous le nom de «Convention de Ramsar». [...]. Le nom officiel du traité - Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau - reflète l'accent qui avait été mis à l'origine sur la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides essentiellement en vue de fournir un habitat aux oiseaux d'eau. Avec le temps, toutefois, la Convention a élargi son horizon afin de couvrir tous les aspects de la conservation et de l'utilisation rationnelle des zones humides, reconnaissant celles-ci comme des écosystèmes extrêmement importants pour la conservation de la diversité biologique et pour le bien-être des communautés humaines. Voilà pourquoi l'usage de plus en plus répandu du nom abrégé du traité, «Convention sur les zones humides», est tout à fait justifié. La Convention est entrée en vigueur en 1975 [...]. L'UNESCO est le Dépositaire de la Convention, mais l'administration de celle-ci est entièrement assumée par un secrétariat appelé «Bureau Ramsar» qui se trouve dans les locaux du Siège de l'UICN-Union mondiale pour la nature à Gland, Suisse, et travaille sous l'autorité de la Conférence des Parties contractantes et du Comité permanent de la Convention. 1, fiche 53, Français, - Convention%20relative%20aux%20zones%20humides%20d%27importance%20internationale%2C%20particuli%C3%A8rement%20comme%20habitats%20des%20oiseaux%20d%27eau
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Convention relative aux zones humides d'importance internationale
- Convention de ramsar sur les zones humides
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Ecosistemas
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas
1, fiche 53, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20relativa%20a%20los%20Humedales%20de%20Importancia%20Internacional%2C%20especialmente%20como%20H%C3%A1bitat%20de%20Aves%20Acu%C3%A1ticas
correct, nom féminin, international
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- Convención sobre los Humedales 1, fiche 53, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20los%20Humedales
correct, nom féminin, international
- Convención de Ramsar 1, fiche 53, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20de%20Ramsar
correct, nom féminin, international
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La Convención sobre los Humedales es un tratado intergubernamental aprobado el 2 de febrero de 1971 en la ciudad iraní de Ramsar, situada en la costa meridional del Mar Caspio. Por tanto, si bien el nombre de la Convención suele escribirse "Convención sobre los Humedales", ha pasado a conocerse comúnmente como la "Convención de Ramsar". [...] El nombre oficial del tratado-Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional, especialmente como Hábitat de Aves Acuáticas-expresa su énfasis inicial en la conservación y el uso racional de los humedales sobre todo para proporcionar hábitat para aves acuáticas. Sin embargo, con los años, la Convención ha ampliado su alcance a fin de abarcar todos los aspectos de la conservación y el uso racional de los humedales, reconociendo que los humedales son ecosistemas extremadamente importantes para la conservación de la diversidad biológica en general y el bienestar de las comunidades humanas. Por este motivo, el uso cada vez más difundido de la versión abreviada del título del tratado, "Convención sobre los Humedales", es enteramente apropiado. La Convención entró en vigor en 1975 [...] La UNESCO sirve de depositaria de la Convención, pero su administración ha sido confiada a una secretaría conocida como la "Oficina de Ramsar", alojada en la sede de la UICN-Unión Mundial para la Naturaleza, en Gland, Suiza, bajo la autoridad de la Conferencia de las Partes y del Comité Permanente de la Convención. 1, fiche 53, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20relativa%20a%20los%20Humedales%20de%20Importancia%20Internacional%2C%20especialmente%20como%20H%C3%A1bitat%20de%20Aves%20Acu%C3%A1ticas
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Convención relativa a los Humedales de Importancia Internacional
- Convention de Ramsar sobre los Humedales
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- remake
1, fiche 54, Anglais, remake
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A refilmed version of a previously made motion picture. 1, fiche 54, Anglais, - remake
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- nouvelle version
1, fiche 54, Français, nouvelle%20version
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- remake 2, fiche 54, Français, remake
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Film reproduisant, avec de nouveaux acteurs, la première version d'un film à succès, généralement en apportant peu de changement dans la mise en scène. 1, fiche 54, Français, - nouvelle%20version
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La jeune cinéaste entreprend de tourner une nouvelle version d'«Autant en emporte le vent». 1, fiche 54, Français, - nouvelle%20version
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
L'emprunt «remake» est courant, mais il est considéré comme un anglicisme. 1, fiche 54, Français, - nouvelle%20version
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
nouvelle version : terme adopté par la Commission général de terminologie (France). 3, fiche 54, Français, - nouvelle%20version
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
nouvelle version : terme entériné par le Comité linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 4, fiche 54, Français, - nouvelle%20version
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Televisión (Artes escénicas)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- nueva versión
1, fiche 54, Espagnol, nueva%20versi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- nueva adaptación 1, fiche 54, Espagnol, nueva%20adaptaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- remake 1, fiche 54, Espagnol, remake
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
remake : La Fundación del Español Urgente(Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda evitar el extranjerismo "remake" e indica que según el Diccionario panhispánico de dudas puede traducirse por nueva versión o adaptación, según el caso. 1, fiche 54, Espagnol, - nueva%20versi%C3%B3n
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Publication and Bookselling
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- e-book reader
1, fiche 55, Anglais, e%2Dbook%20reader
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- e-reader 2, fiche 55, Anglais, e%2Dreader
correct
- digital book reader 3, fiche 55, Anglais, digital%20book%20reader
correct
- electronic book reader 4, fiche 55, Anglais, electronic%20book%20reader
correct
- e-book 5, fiche 55, Anglais, e%2Dbook
correct, voir observation
- electronic book 6, fiche 55, Anglais, electronic%20book
correct, voir observation
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A small [portable] electronic device with a screen which allows [a person] to read an electronic book, perform searches, add notes, etc. 7, fiche 55, Anglais, - e%2Dbook%20reader
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
e-book; electronic book: elliptical synonyms of "e-book reader." These terms are polysemous in the same subject field. They can refer to two different concepts: the electronic version of a printed book or the device for reading an electronic book. 8, fiche 55, Anglais, - e%2Dbook%20reader
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- ebook reader
- ereader
- ebook
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Édition et librairie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- lecteur de livres numériques
1, fiche 55, Français, lecteur%20de%20livres%20num%C3%A9riques
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- tablette de lecture 2, fiche 55, Français, tablette%20de%20lecture
correct, nom féminin
- liseuse numérique 3, fiche 55, Français, liseuse%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- livrel 4, fiche 55, Français, livrel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Petit appareil de lecture portatif permettant à une personne de lire des livres numériques, ajouter des notes, faire des recherches, etc. 5, fiche 55, Français, - lecteur%20de%20livres%20num%C3%A9riques
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
livrel : terme polysémique qui peut désigner deux concepts différents, soit la version électronique d’un livre imprimé (le fichier) ou le support de lecture de livres numériques (l’appareil). 5, fiche 55, Français, - lecteur%20de%20livres%20num%C3%A9riques
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Edición y venta de libros
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- lector de libros electrónicos
1, fiche 55, Espagnol, lector%20de%20libros%20electr%C3%B3nicos
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- libro electrónico 2, fiche 55, Espagnol, libro%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo portátil de pequeñas dimensiones que posee una gran pantalla de cristal líquido [...] que permite almacenar en él libros en formato electrónico y presentarlos en pantalla para leerlos. 2, fiche 55, Espagnol, - lector%20de%20libros%20electr%C3%B3nicos
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Las bibliotecas de la Universidad de Salamanca ponen a la disposición de sus usuarios lectores de libros electrónicos, con los que puedes leer en pantalla textos en formatos digitales. 3, fiche 55, Espagnol, - lector%20de%20libros%20electr%C3%B3nicos
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
Este servicio de suscripción a libros electrónicos es una de las características que a medio plazo estará disponible en el lector de libros electrónicos lanzado por Telefónica en España […] 4, fiche 55, Espagnol, - lector%20de%20libros%20electr%C3%B3nicos
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
libro electrónico : En el uso, designa tanto al libro propiamente dicho en versión digital como al dispositivo electrónico que se usa para leerlo. 5, fiche 55, Espagnol, - lector%20de%20libros%20electr%C3%B3nicos
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Information Technology (Informatics)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- electronic book
1, fiche 56, Anglais, electronic%20book
correct, voir observation
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- e-book 2, fiche 56, Anglais, e%2Dbook
correct, voir observation
- digital book 3, fiche 56, Anglais, digital%20book
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
[A book] published for reading on personal computers, smart phones, or dedicated equipment [such as] e-book readers. 4, fiche 56, Anglais, - electronic%20book
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... one reads an electronic book by moving from page to page using point and click actions with a mouse. And, importantly, the order in which one reads an electronic book is up to the reader. 5, fiche 56, Anglais, - electronic%20book
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
e-book; electronic book: These terms are polysemous in the same subject field. They can refer to two different concepts: the electronic version of a printed book or the device for reading an electronic book. 6, fiche 56, Anglais, - electronic%20book
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- ebook
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- livre numérique
1, fiche 56, Français, livre%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- livre électronique 2, fiche 56, Français, livre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- livrel 3, fiche 56, Français, livrel
correct, voir observation, nom masculin
- e-livre 4, fiche 56, Français, e%2Dlivre
à éviter, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Version numérisée d’un livre lisible sur tout appareil permettant sa lecture, que celui-ci soit un ordinateur [...], une tablette de lecture [...] ou un téléphone portable. 5, fiche 56, Français, - livre%20num%C3%A9rique
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
livrel : terme polysémique qui peut désigner deux concepts différents, soit la version électronique d’un livre imprimé (le fichier) ou le support de lecture de livres numériques (l’appareil). 4, fiche 56, Français, - livre%20num%C3%A9rique
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
e-livre : calque de l'anglais. 4, fiche 56, Français, - livre%20num%C3%A9rique
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- elivre
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Edición y venta de libros
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- libro electrónico
1, fiche 56, Espagnol, libro%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- libro digital 2, fiche 56, Espagnol, libro%20digital
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Un libro electrónico es una publicación digitalizada que ha sido confeccionada para ser comercializada en Internet. Por tanto su tamaño, estructura y diseño han debido de ser tratados correctamente para que su descarga, visualización y utilización sean los adecuados. 3, fiche 56, Espagnol, - libro%20electr%C3%B3nico
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Un libro digital es una publicación electrónica en la red. Su diseño permite que se pueda acceder a él mediante una computadora tanto online como offline. Un libro digital puede ser almacenado, leído y comprado desde la red y su computadora. Su gran ventaja frente a libros editados de forma convencional es su bajo costo y el no poseer fronteras en cuanto a comercialización. Puede adquirirlo una persona desde México hasta España al mismo costo de producción. 2, fiche 56, Espagnol, - libro%20electr%C3%B3nico
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
libro electrónico : En el uso, designa tanto al libro propiamente dicho en versión digital como al dispositivo electrónico que se usa para leerlo. 4, fiche 56, Espagnol, - libro%20electr%C3%B3nico
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private Law
- Legal Documents
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- register of civil status
1, fiche 57, Anglais, register%20of%20civil%20status
correct, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- civil register 2, fiche 57, Anglais, civil%20register
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A register [which] consists of all the acts of civil status and the juridical acts by which they are altered. 1, fiche 57, Anglais, - register%20of%20civil%20status
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The register of civil status is kept in duplicate; one duplicate consists of all the written documents and the other is kept on a data retrieval system. If there is any variance between the duplicates of the register, that in writing prevails but in all cases, one of the duplicates may be used to reconstitute the other. 1, fiche 57, Anglais, - register%20of%20civil%20status
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
register of civil status: Expression, definition and context reproduced from sections 104 and 105 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 57, Anglais, - register%20of%20civil%20status
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit privé
- Documents juridiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- registre de l'état civil
1, fiche 57, Français, registre%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
correct, nom masculin, Québec
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Registre [...] constitué de l'ensemble des actes de l'état civil et des actes juridiques qui les modifient. 1, fiche 57, Français, - registre%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le registre de l'état civil est tenu en double exemplaire; l'un est constitué de tous les documents écrits, l'autre contient l'information sur support informatique. S'il y a divergence entre les deux exemplaires du registre, l'écrit prévaut, mais dans tous les cas, l'un des exemplaires peut servir à reconstituer l'autre. 1, fiche 57, Français, - registre%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
registre de l'état civil : Expression, définition et contexte reproduits des articles 104 et 105 du Code civil du Québec. 2, fiche 57, Français, - registre%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Documentos jurídicos
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- registro del estado civil
1, fiche 57, Espagnol, registro%20del%20estado%20civil
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- registro civil 2, fiche 57, Espagnol, registro%20civil
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Registro [...] constituido por el conjunto de actas del estado civil y las actas jurídicas que las modifican. 1, fiche 57, Espagnol, - registro%20del%20estado%20civil
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Se mantienen dos ejemplares del registro del estado civil; uno está constituido por todos los documentos escritos, el otro contiene la información en un medio informático. Si hubiere divergencia entre los dos ejemplares del registro, prevalecerá el escrito, pero en todos los casos, uno de los ejemplares puede servir para reconstituir el otro. 1, fiche 57, Espagnol, - registro%20del%20estado%20civil
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
registro del estado civil : Expresión, definición y contexto traducidos del artículo 104 y 105 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 57, Espagnol, - registro%20del%20estado%20civil
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Data Transmission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- data link initiation capability
1, fiche 58, Anglais, data%20link%20initiation%20capability
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- DLIC 1, fiche 58, Anglais, DLIC
correct, uniformisé
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The function of a communication system which provides the necessary information to enable data link communications between ATS [air traffice service] ground and aircraft systems and includes features such as log-on, update, contact and ground forward. 2, fiche 58, Anglais, - data%20link%20initiation%20capability
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
It is the access mode for the provision of automatic dependent surveillance (ADS) and controller-pilot data link communications (CPDLC). 2, fiche 58, Anglais, - data%20link%20initiation%20capability
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
data link initiation capability; DLIC: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 58, Anglais, - data%20link%20initiation%20capability
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Transmission de données
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fonction d'initialisation de la liaison de données
1, fiche 58, Français, fonction%20d%27initialisation%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- capacité d'initialisation de la liaison de données 1, fiche 58, Français, capacit%C3%A9%20d%27initialisation%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, uniformisé
- DLIC 1, fiche 58, Français, DLIC
correct, nom féminin, uniformisé
- DLIC 1, fiche 58, Français, DLIC
- capacité d'amorçage de la liaison de données 2, fiche 58, Français, capacit%C3%A9%20d%27amor%C3%A7age%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
- DLIC 2, fiche 58, Français, DLIC
correct, nom féminin
- DLIC 2, fiche 58, Français, DLIC
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Fonction d'un système de communication qui fournit les renseignements nécessaires à l'établissement de communications entre l'ATS [service de la circulation aérienne] au sol et les systèmes embarqués et comprend l'entrée dans le système, la mise à jour, le contact et la transmission à un système sol. 2, fiche 58, Français, - fonction%20d%27initialisation%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
C'est le mode d'accès pour la fourniture de surveillance dépendante automatique (ADS) et de communications contrôleur-pilote par liaison de données (CPDLC). 2, fiche 58, Français, - fonction%20d%27initialisation%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
fonction d'initialisation de la liaison de données; capacité d'initialisation de la liaison de données; DLIC : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 58, Français, - fonction%20d%27initialisation%20de%20la%20liaison%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Transmisión de datos
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de iniciación de enlace de datos
1, fiche 58, Espagnol, capacidad%20de%20iniciaci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20datos
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
- DLIC 1, fiche 58, Espagnol, DLIC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Aplicación de enlace de datos que proporciona la función de intercambiar las direcciones, nombres y números de versión que sean necesarios para iniciar aplicaciones de enlace de datos. [Definición aceptada oficialmente por la OACI. ] 1, fiche 58, Espagnol, - capacidad%20de%20iniciaci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20datos
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
capacidad de iniciación de enlace de datos; DLIC: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 58, Espagnol, - capacidad%20de%20iniciaci%C3%B3n%20de%20enlace%20de%20datos
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-11-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Status of Persons (Private Law)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- personality rights
1, fiche 59, Anglais, personality%20rights
correct, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
the personality rights are for example: the right to life, the right to the inviolability and integrity of his person, and the right to the respect of his name, reputation and privacy. 1, fiche 59, Anglais, - personality%20rights
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Every person is the holder of personality rights. 1, fiche 59, Anglais, - personality%20rights
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
personality rights: Expression, example and observation reproduced from section 3 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 59, Anglais, - personality%20rights
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Statut des personnes (Droit privé)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- droits de la personnalité
1, fiche 59, Français, droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
les droits de la personnalité sont par exemple : le droit à la vie, à l'inviolabilité et à l'intégrité de sa personne, au respect de son nom, de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 59, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Toute personne est titulaire de droits de la personnalité. 1, fiche 59, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
droits de la personnalité : Expression, exemple et observation reproduits de l'article 3 du Code civil du Québec. 2, fiche 59, Français, - droits%20de%20la%20personnalit%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Estado de las personas (Derecho privado)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- derechos de la personalidad
1, fiche 59, Espagnol, derechos%20de%20la%20personalidad
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Los derechos de la personalidad son por ejemplo: el derecho a la vida, a la inviolabilidad y a la integridad de su persona, al respeto de su nombre, de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 59, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Toda persona es titular de los derechos de la personalidad. 1, fiche 59, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
derechos de la personalidad : Expresión y observación traducidas del artículo 3 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 59, Espagnol, - derechos%20de%20la%20personalidad
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Bankruptcy
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- giving in payment
1, fiche 60, Anglais, giving%20in%20payment
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- dation in payment 2, fiche 60, Anglais, dation%20in%20payment
correct
- surrender in lieu of payment 3, fiche 60, Anglais, surrender%20in%20lieu%20of%20payment
à éviter
- datio in solutum 4, fiche 60, Anglais, datio%20in%20solutum
latin
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Contract by which a debtor transfers ownership of property to his creditor, who is willing to take it in place and payment of a sum of money or some other property due to him. 5, fiche 60, Anglais, - giving%20in%20payment
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Giving in payment is subject to the rules pertaining to contracts of sale and the person who so transfers property is bound to the same warranties as a seller. Giving in payment is perfected only by delivery of the property. 5, fiche 60, Anglais, - giving%20in%20payment
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
giving in payment: Expression, definition and context reproduced from sections 1799 and 1800 of the Civil Code of Québec. 6, fiche 60, Anglais, - giving%20in%20payment
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- dation-in-payment
- datio in solutum
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Faillites
Fiche 60, La vedette principale, Français
- dation en paiement
1, fiche 60, Français, dation%20en%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- datio in solutum 2, fiche 60, Français, datio%20in%20solutum
latin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Contrat par lequel un débiteur transfère la propriété d'un bien à son créancier qui accepte de la recevoir, à la place et en paiement d'une somme d'argent ou de quelque autre bien qui lui est dû. 3, fiche 60, Français, - dation%20en%20paiement
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La dation en paiement est assujettie aux règles du contrat de vente et celui qui transfère ainsi un bien est tenu aux mêmes garanties que le vendeur. Toutefois, la dation en paiement n'est parfaite que par la délivrance du bien. 3, fiche 60, Français, - dation%20en%20paiement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
dation en paiement : Expression, définition et contexte reproduits des articles 1799 et 1800 du Code civil du Québec. 4, fiche 60, Français, - dation%20en%20paiement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Quiebras
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- dación en pago
1, fiche 60, Espagnol, daci%C3%B3n%20en%20pago
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Contrato por el cual un deudor transfiere la propiedad de un bien a su acreedor, quien acepta recibirla en lugar y en pago de una suma de dinero o de cualquier otro bien que se le debe. 2, fiche 60, Espagnol, - daci%C3%B3n%20en%20pago
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La dación en pago está sujeta a las reglas del contrato de venta y quien transfiere un bien de ese modo está obligado a dar las mismas garantías que un vendedor. No obstante, la dación en pago sólo se perfecciona con la entrega del bien. 2, fiche 60, Espagnol, - daci%C3%B3n%20en%20pago
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Las daciones en pago de bienes muebles o inmuebles [...] se aceptaran al valor del avaluo emitido, según corresponda, por institución de credito, por la comisión de avaluos de bienes nacionales, por corredor público o por perito autorizado. 3, fiche 60, Espagnol, - daci%C3%B3n%20en%20pago
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
dación en pago : Definición traducida del artículo 1799 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 4, fiche 60, Espagnol, - daci%C3%B3n%20en%20pago
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Private Law
- Legal Documents
- Family Law (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- certificate of civil status
1, fiche 61, Anglais, certificate%20of%20civil%20status
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A certificate of civil status sets forth the name of the person, his sex, his place and date of birth, and, where applicable, the name of his spouse and the place and date of his marriage or death. The registrar of civil status may also issue certificates of birth, marriage or death bearing only the particulars relating to one certified fact. 1, fiche 61, Anglais, - certificate%20of%20civil%20status
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
certificate of civil status: Expression and context reproduced from section 146 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 61, Anglais, - certificate%20of%20civil%20status
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit privé
- Documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- certificat d'état civil
1, fiche 61, Français, certificat%20d%27%C3%A9tat%20civil
correct, nom masculin, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le certificat d'état civil énonce le nom de la personne, son sexe, ses lieu et date de naissance et, le cas échéant, le nom de son conjoint et les lieu et date du mariage ou du décès. Le directeur de l'état civil peut également délivrer des certificats de naissance, de mariage ou de décès portant les seules mentions relatives à un fait certifié. 1, fiche 61, Français, - certificat%20d%27%C3%A9tat%20civil
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
certificat d'état civil : Expression et contexte reproduits de l'article 146 du Code civil du Québec. 2, fiche 61, Français, - certificat%20d%27%C3%A9tat%20civil
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Documentos jurídicos
- Derecho de familia (common law)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- certificado del estado civil
1, fiche 61, Espagnol, certificado%20del%20estado%20civil
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
El certificado del estado civil establece el nombre de la persona, su sexo, el lugar y fecha de nacimiento y, cuando corresponda, el nombre de su cónyuge y el lugar y fecha del matrimonio o de la defunción. El director del estado civil puede igualmente expedir certificados de nacimiento, de matrimonio o de defunción que lleven sólo información pertinente al hecho certificado. 1, fiche 61, Espagnol, - certificado%20del%20estado%20civil
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
certificado del estado civil : Expresión y contexto traducidos del artículo 146 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 61, Espagnol, - certificado%20del%20estado%20civil
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Private Law
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- tutor ad hoc
1, fiche 62, Anglais, tutor%20ad%20hoc
correct, Québec
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Whenever a minor has any interest to discuss judicially with his tutor, a tutor ad hoc is appointed to him. 1, fiche 62, Anglais, - tutor%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Tutorship is conferred by the court where it is expedient to appoint a tutor or a replacement, to appoint a tutor ad hoc or a tutor to property or where the designation of a tutor appointed by the father and mother is contested. 1, fiche 62, Anglais, - tutor%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
tutor ad hoc: Expression and contexts reproduced from sections 190 and 205 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 62, Anglais, - tutor%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Compare with tuteur of a person of full age. 2, fiche 62, Anglais, - tutor%20ad%20hoc
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tuteur ad hoc
1, fiche 62, Français, tuteur%20ad%20hoc
correct, nom masculin, Québec
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Chaque fois qu'un mineur a des intérêts à discuter en justice avec son tuteur, on lui nomme un tuteur ad hoc. 1, fiche 62, Français, - tuteur%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
La tutelle est déférée par le tribunal lorsqu'il y a lieu de nommer un tuteur ou de le remplacer, de nommer un tuteur ad hoc ou un tuteur aux biens, ou encore en cas de contestation du choix d'un tuteur nommé par les père et mère. 1, fiche 62, Français, - tuteur%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
tuteur ad hoc : Expression et contextes reproduits des articles 190 et 205 du Code civil du Québec. 2, fiche 62, Français, - tuteur%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec tuteur au majeur. 2, fiche 62, Français, - tuteur%20ad%20hoc
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- tutor ad hoc
1, fiche 62, Espagnol, tutor%20ad%20hoc
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Cada vez que un menor tenga intereses que discutir ante la justicia con su tutor, se le nombrará un tutor ad hoc. 1, fiche 62, Espagnol, - tutor%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
La tutela es conferida por el tribunal cuando hayan razones para nombrar un tutor o de reemplazarlo, de nombrar un tutor ad hoc o un tutor de los bienes, o incluso en caso de contestación de la elección de un tutor nombrado por el padre y la madre. 1, fiche 62, Espagnol, - tutor%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
tutor ad hoc : Expresión y contexto traducidos del artículo 190 y 205 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 62, Espagnol, - tutor%20ad%20hoc
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Comparar con tutor del mayor. 2, fiche 62, Espagnol, - tutor%20ad%20hoc
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- land register
1, fiche 63, Anglais, land%20register
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Register [which] consists of the land books, namely one land book for each of the cadastres in the territory of that office. Each land book is made up of the same number of land files as there are lots delineated on the cadastral plan; each land file lists all the entries which concern the immovable. 1, fiche 63, Anglais, - land%20register
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The publication of rights is effected by their registration in the register of personal and movable real rights or in the land register, unless some other mode is expressly permitted by law. 1, fiche 63, Anglais, - land%20register
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
land register: Each land book is made up of the same number of land files as there are lots delineated on the cadastral plan; each land file lists all the entries which concern the immovable. 1, fiche 63, Anglais, - land%20register
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
land register: Expression, context and observation reproduced from sections 2972 and 2934 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 63, Anglais, - land%20register
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- registre foncier
1, fiche 63, Français, registre%20foncier
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Registre [qui] est constitué d'autant de livres fonciers qu'il y a de cadastres dans le ressort du bureau. Chaque livre foncier comprend autant de fiches immobilières qu'il y a de lots marqués sur le plan cadastral; sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent l'immeuble. 1, fiche 63, Français, - registre%20foncier
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La publicité des droits résulte de l'inscription qui en est faite sur le registre des droits personnels et réels mobiliers ou sur le registre foncier, à moins que la loi ne permette expressément un autre mode. 1, fiche 63, Français, - registre%20foncier
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Chaque livre foncier comprend autant de fiches immobilières qu'il y a de lots marqués sur le plan cadastral; sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent l'immeuble. 1, fiche 63, Français, - registre%20foncier
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
registre foncier : Expression, contexte et observation reproduits des articles 2972 et 2934 du Code civil du Québec. 2, fiche 63, Français, - registre%20foncier
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- registro de la propiedad
1, fiche 63, Espagnol, registro%20de%20la%20propiedad
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Registro [...] constituido por tantos libros de bienes raíces como de catastros en la circunscripción de esa oficina. 2, fiche 63, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La publicación de los derechos se efectúa por la inscripción en el registro de derechos personales y reales mobiliarios o en el registro de la propiedad, a menos que la ley permita expresamente algún otro modo. 2, fiche 63, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Cada libro de bienes raíces comprende tantas fichas inmobiliarias como de lotes marcados en el plano catastral; en cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan al inmueble. 2, fiche 63, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
registro de la propiedad : Observación traducida del artículo 2972 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 63, Espagnol, - registro%20de%20la%20propiedad
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- contract of instantaneous performance
1, fiche 64, Anglais, contract%20of%20instantaneous%20performance
correct, Québec
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Contract] where the circumstances do not preclude the performance of the obligations of the parties at one single time. 1, fiche 64, Anglais, - contract%20of%20instantaneous%20performance
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
contract of instantaneous performance: Expression and definition reproduced from section 1383 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 64, Anglais, - contract%20of%20instantaneous%20performance
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- contrat à exécution instantanée
1, fiche 64, Français, contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20instantan%C3%A9e
correct, nom masculin, Québec
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Contrat [dont] la nature des choses ne s'oppose pas à ce que les obligations des parties s'exécutent en une seule et même fois. 1, fiche 64, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20instantan%C3%A9e
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
contrat à exécution instantanée : Expression et définition reproduites de l'article 1383 du Code civil du Québec. 2, fiche 64, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20instantan%C3%A9e
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- contrato de ejecución instantánea
1, fiche 64, Espagnol, contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20instant%C3%A1nea
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Contrato [...] en el cual la naturaleza de las cosas no se opone a que las obligaciones de las partes se ejecuten de una sola vez. 1, fiche 64, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20instant%C3%A1nea
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
contrato de ejecución instantánea : Expresión y definición traducidas del artículo 1383 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 64, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20instant%C3%A1nea
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- family patrimony
1, fiche 65, Anglais, family%20patrimony
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Patrimony consisting of certain property of the spouses regardless of which of them holds a right of ownership in that property. 1, fiche 65, Anglais, - family%20patrimony
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The family patrimony is composed of the following property owned by one or the other of the spouses: the residences of the family or the rights which confer use of them, the movable property with which they are furnished or decorated and which serves for the use of the household, the motor vehicles used for family travel and the benefits accrued during the marriage under a retirement plan. This patrimony also includes the registered earnings, during the marriage, of each spouse pursuant to the Act respecting the Québec Pension Plan or to similar plans. The earnings contemplated in the second paragraph and accrued benefits under a retirement plan governed or established by an Act which grants a right to death benefits to the surviving spouse where the marriage is dissolved as a result of death are, however, excluded from the family patrimony. Property devolved to one of the spouses by succession or gift before or during the marriage is also excluded from the family patrimony. For the purposes of the rules on family patrimony, a retirement plan is any of the following: a plan governed by the Act respecting Supplemental Pension Plans or that would be governed thereby if it applied where the spouse works; a retirement plan governed by a similar Act of a legislative jurisdiction other than the Parliament of Québec; a plan established by an Act of the Parliament of Québec or of another legislative jurisdiction; a retirement-savings plan; any other retirement-savings instrument, including an annuity contract, into which sums from any of such plans have been transferred. 1, fiche 65, Anglais, - family%20patrimony
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
family patrimony: Expression, definition and context reproduced from sections 414 and 415 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 65, Anglais, - family%20patrimony
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- patrimoine familial
1, fiche 65, Français, patrimoine%20familial
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Patrimoine [...] formé de certains biens des époux sans égard à celui des deux qui détient un droit de propriété sur ces biens. 1, fiche 65, Français, - patrimoine%20familial
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le patrimoine familial est constitué des biens suivants dont l'un ou l'autre des époux est propriétaire : les résidences de la famille ou les droits qui en confèrent l'usage, les meubles qui les garnissent ou les ornent et qui servent à l'usage du ménage, les véhicules automobiles utilisés pour les déplacements de la famille et les droits accumulés durant le mariage au titre d'un régime de retraite. Entrent également dans ce patrimoine, les gains inscrits, durant le mariage, au nom de chaque époux en application de la Loi sur le régime de rentes du Québec ou de programmes équivalents. Sont toutefois exclus du patrimoine familial, si la dissolution du mariage résulte du décès, les gains visés au deuxième alinéa ainsi que les droits accumulés au titre d'un régime de retraite régi ou établi par une loi qui accorde au conjoint survivant le droit à des prestations de décès. Sont également exclus du patrimoine familial, les biens échus à l'un des époux par succession ou donation avant ou pendant le mariage. Pour l'application des règles sur le patrimoine familial, est un régime de retraite : le régime régi par la Loi sur les régimes complémentaires de retraite ou celui qui serait régi par cette loi si celle-ci s'appliquait au lieu où l'époux travaille, le régime de retraite régi par une loi semblable émanant d'une autorité législative autre que le Parlement du Québec, le régime établi par une loi émanant du Parlement du Québec ou d'une autre autorité législative, un régime d'épargne-retraite, tout autre instrument d'épargne-retraite, dont un contrat constitutif de rente, dans lequel ont été transférées des sommes provenant de l'un ou l'autre de ces régimes. 1, fiche 65, Français, - patrimoine%20familial
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
patrimoine familial : Expression, définition et contexte reproduits des articles 414 et 415 du Code civil du Québec. 2, fiche 65, Français, - patrimoine%20familial
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- patrimonio familiar
1, fiche 65, Espagnol, patrimonio%20familiar
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Patrimonio [...] formado por ciertos bienes de los esposos sin consideración de cuál de los dos tenga el derecho de propiedad sobre esos bienes. 1, fiche 65, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
El patrimonio familiar está constituido por los siguientes bienes de los cuales uno o el otro de los esposos es propietario: las residencias de la familia o los derechos que confieran su uso, los muebles que las amueblen o las ornamenten y que sirvan al uso de la familia, los vehículos automotores utilizados para los desplazamientos de la familia y los derechos acumulados durante el matrimonio en virtud de un plan de jubilación. Este patrimonio también incluye los ingresos inscritos, durante el matrimonio, a nombre de cada esposo en aplicación de la Ley sobre el plan de rentas de Quebec o de programas equivalentes. No obstante, quedan excluidos del patrimonio familiar, cuando la disolución del matrimonio resultare por fallecimiento, los ingresos contemplados en el segundo párrafo y los derechos acumulados en un plan de jubilación registrado o establecido por una ley que otorgue al cónyuge sobreviviente el derecho a prestaciones por causa de muerte. Están igualmente excluidos del patrimonio familiar, los bienes que recaigan a uno de los esposos por sucesión o donación antes o durante el matrimonio. Para la aplicación de las reglas sobre el patrimonio familiar, es un plan de jubilación: el plan regido por la Ley sobre los planes complementarios de jubilación o el plan que sería regido por esa ley si ésta se aplicara al lugar donde trabaje el esposo. El plan de jubilación regido por una ley semejante que emane de una autoridad legislativa que no sea el Parlamento de Quebec, el plan establecido por una ley que emane del Parlamento de Quebec o de otra autoridad legislativa, un plan de ahorro-jubilación, todo otro instrumento de ahorro-jubilación,inclusive un contrato de anualidad al que se haya transferido dinero de cualquiera de dichos planes. 1, fiche 65, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
patrimonio familiar : Expresión traducida de los artículos 414 y 415 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 65, Espagnol, - patrimonio%20familiar
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- effects of divorce
1, fiche 66, Anglais, effects%20of%20divorce
correct, pluriel, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Divorce carries with it the dissolution of the matrimonial regime. The effects of the dissolution of the regime are produced between the spouses from the day the application is presented, unless the court makes them retroactive to the date on which the spouses ceased to live together. 1, fiche 66, Anglais, - effects%20of%20divorce
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
effects of divorce: Expression and observation reproduced from section 518 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 66, Anglais, - effects%20of%20divorce
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- effets du divorce
1, fiche 66, Français, effets%20du%20divorce
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le divorce emporte la dissolution du régime matrimonial. Les effets de la dissolution du régime remontent, entre les époux, au jour de la demande, à moins que le tribunal ne les fasse remonter à la date où les époux ont cessé de faire vie commune. 1, fiche 66, Français, - effets%20du%20divorce
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
effets du divorce : Expression et observation reproduites de l'article 518 du Code civil du Québec. 2, fiche 66, Français, - effets%20du%20divorce
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- efectos del divorcio
1, fiche 66, Espagnol, efectos%20del%20divorcio
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
El divorcio implica la disolución del régimen matrimonial. Los efectos de la disolución del régimen tienen comienzo, entre los esposos, a partir del día de la solicitud, a menos que el tribunal los haga comenzar en la fecha en que los esposos hayan dejado de hacer vida en común. 1, fiche 66, Espagnol, - efectos%20del%20divorcio
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
efectos del divorcio : Expresión y observación traducidas del artículo 518 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 66, Espagnol, - efectos%20del%20divorcio
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- contract of successive performance
1, fiche 67, Anglais, contract%20of%20successive%20performance
correct, Québec
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[Contract] where the circumstances absolutely require that the obligations be performed at several different times or without interruption. 1, fiche 67, Anglais, - contract%20of%20successive%20performance
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
contract of successive performance: Expression and definition reproduced from section 1383 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 67, Anglais, - contract%20of%20successive%20performance
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- contrat à exécution successive
1, fiche 67, Français, contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20successive
correct, nom masculin, Québec
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Contrat [dont] la nature des choses exige que les obligations s'exécutent en plusieurs fois ou d'une façon continue. 1, fiche 67, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20successive
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
contrat à exécution successive : Expression et définition reproduites de l'article 1383 du Code civil du Québec. 2, fiche 67, Français, - contrat%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20successive
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- contrato de ejecución sucesiva
1, fiche 67, Espagnol, contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20sucesiva
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Contrato [...] en el cual la naturaleza de las cosas exige que las obligaciones de las partes se ejecuten en varias veces o de manera continua. 1, fiche 67, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20sucesiva
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
contrato de ejecución sucesiva : Expresión y definición traducidas del artículo 1383 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 67, Espagnol, - contrato%20de%20ejecuci%C3%B3n%20sucesiva
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- judicial separation as to property
1, fiche 68, Anglais, judicial%20separation%20as%20to%20property
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
judicial separation as to property: Either spouse may obtain separation as to property when the application of the rules of the matrimonial regime appears to be contrary to the interests of that spouse or of the family. 1, fiche 68, Anglais, - judicial%20separation%20as%20to%20property
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
judicial separation as to property: Separation as to property judicially obtained entails dissolution of the matrimonial regime and puts the spouses in the situation of those who are conventionally separate as to property. Between spouses, the effects of the separation are retroactive to the day of the application unless the court makes them retroactive to the date on which the spouses ceased to live together. 1, fiche 68, Anglais, - judicial%20separation%20as%20to%20property
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
judicial separation as to property: Expression and observations reproduced from sections 488 and 489 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 68, Anglais, - judicial%20separation%20as%20to%20property
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- separation as property
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- séparation judiciaire de biens
1, fiche 68, Français, s%C3%A9paration%20judiciaire%20de%20biens
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La séparation de biens peut être poursuivie par l'un ou l'autre des époux lorsque l'application des règles du régime matrimonial se révèle contraire à ses intérêts ou à ceux de la famille. 1, fiche 68, Français, - s%C3%A9paration%20judiciaire%20de%20biens
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
séparation judiciaire de biens : La séparation de biens prononcée en justice emporte dissolution du régime matrimonial et place les époux dans la situation de ceux qui sont conventionnellement séparés de biens. Entre les époux, les effets de la séparation remontent au jour de la demande, à moins que le tribunal ne les fasse remonter à la date où les époux ont cessé de faire vie commune. 1, fiche 68, Français, - s%C3%A9paration%20judiciaire%20de%20biens
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
séparation judiciaire de biens : Expression et observations reproduites des articles 488 et 489 du Code civil du Québec. 2, fiche 68, Français, - s%C3%A9paration%20judiciaire%20de%20biens
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- séparation des biens
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- separación judicial de los bienes
1, fiche 68, Espagnol, separaci%C3%B3n%20judicial%20de%20los%20bienes
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La separación de bienes obtenida judicialmente implica la disolución del régimen matrimonial y pone a los esposos en la situación de quienes hayan hecho convencionalmente la separación de sus bienes. Entre los esposos, los efectos de la separación son retroactivos al día de la solicitud, a menos que el tribunal no los haga retroactivos a la fecha en que los esposos hayan dejado de hacer vida en común. 1, fiche 68, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20judicial%20de%20los%20bienes
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
La separación de bienes puede ser solicitada por cualquiera de los esposos cuando la aplicación de las reglas del régimen matrimonial se revele contraria a sus intereses o a los de la familia. 1, fiche 68, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20judicial%20de%20los%20bienes
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
separación judicial de los bienes : Expresión y observaciones traducidas de los artículos 488 y 489 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 68, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20judicial%20de%20los%20bienes
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- separación de bienes
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- management of the business of another
1, fiche 69, Anglais, management%20of%20the%20business%20of%20another
correct, Québec
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- negotiorum gestio 2, fiche 69, Anglais, negotiorum%20gestio
correct, latin
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Management of the business of another exists where a person, the manager, spontaneously and under no obligation to act, voluntarily and opportunely undertakes to manage the business of another, the principal, without his knowledge, or with his knowledge if he was unable to appoint a mandatary or otherwise provide for it. 1, fiche 69, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
management of the business of another: The manager is bound to continue the management undertaken until he can withdraw without risk of loss or until the principal, or his tutor or curator, or the liquidator of the succession, as the case may be, is able to provide for it. The manager is in all other respects of the administration subject to the general obligations of an administrator of the property of another entrusted with simple administration, so far as they are not incompatible, having regard to the circumstances. 1, fiche 69, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The manager shall as soon as possible inform the principal of the management he has undertaken. 1, fiche 69, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
management of the business of another: Expression, contexts and observation reproduced from sections 1482 to 1484 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 69, Anglais, - management%20of%20the%20business%20of%20another
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- gestion d'affaires
1, fiche 69, Français, gestion%20d%27affaires
correct, nom féminin, Québec
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Il y a gestion d'affaires lorsqu'une personne, le gérant, de façon spontanée et sans y être obligée, entreprend volontairement et opportunément de gérer l'affaire d'une autre personne, le géré, hors la connaissance de celle-ci ou à sa connaissance si elle n'était pas elle-même en mesure de désigner un mandataire ou d'y pourvoir de toute autre manière. 1, fiche 69, Français, - gestion%20d%27affaires
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
La gestion d'affaires oblige le gérant à continuer la gestion qu'il a entreprise jusqu'à ce qu'il puisse l'abandonner sans risque de perte ou jusqu'à ce que le géré, ses tuteur ou curateur, ou le liquidateur de sa succession, le cas échéant, soient en mesure d'y pourvoir. Le gérant est, pour le reste, soumis dans sa gestion aux obligations générales de l'administrateur du bien d'autrui chargé de la simple administration, dans la mesure où ces obligations ne sont pas incompatibles, compte tenu des circonstances. 1, fiche 69, Français, - gestion%20d%27affaires
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le gérant doit, dès qu'il lui est possible de le faire, informer le géré de la gestion qu'il a entreprise. 1, fiche 69, Français, - gestion%20d%27affaires
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
gestion d'affaires : Expression, contextes et observation reproduits des articles 1482 à 1484 du Code civil du Québec. 2, fiche 69, Français, - gestion%20d%27affaires
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- gestión de negocios
1, fiche 69, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20negocios
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Existe gestión de negocios cuando una persona, el administrador, de manera espontánea y sin tener la obligación, se encarga voluntaria y oportunamente de administrar el negocio de otro, el dueño, sin su conocimiento, o con su conocimiento si éste no estuviera en condiciones de designar un mandatario o de ocuparse de otra manera. 1, fiche 69, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
La gestión de negocios obliga al gerente a continuar la gestión que haya iniciado hasta que pueda abandonarla sin riesgo de pérdida o hasta que el dueño, sus tutores o curadores, o el liquidador de una sucesión, según el caso, estuvieren en condiciones de ocuparse de ella. El gerente estará, en todos los otros aspectos de la administración, sujeto a las obligaciones generales de los gerentes de bienes ajenos encargados de la simple administración, en la medida en que estas obligaciones no fueren incompatibles teniendo en cuenta las circunstancias. 1, fiche 69, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
El gerente debe, en cuanto le sea posible, informar al dueño, acerca de la gestión que ha emprendido. 1, fiche 69, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
gestión de negocios : Expresión, contextos y observación traducidos de los artículos 1482 al 1484 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 69, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20negocios
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- consumer contract
1, fiche 70, Anglais, consumer%20contract
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Contract whose field of application is delimited by legislation respecting consumer protection whereby one of the parties, being a natural person, the consumer, acquires, leases, borrows or obtains in any other manner, for personal, family or domestic purposes, property or services from the other party, who offers such property and services as part of an enterprise which he carries on. 1, fiche 70, Anglais, - consumer%20contract
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
consumer contract: Term and definition reproduced from section 1384 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 70, Anglais, - consumer%20contract
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contrat de consommation
1, fiche 70, Français, contrat%20de%20consommation
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Contrat dont le champ d'application est délimité par les lois relatives à la protection du consommateur, par lequel l'une des parties, étant une personne physique, le consommateur, acquiert, loue, emprunte ou se procure de toute autre manière, à des fins personnelles, familiales ou domestiques, des biens ou des services auprès de l'autre partie, laquelle offre de tels biens ou services dans le cadre d'une entreprise qu'elle exploite. 1, fiche 70, Français, - contrat%20de%20consommation
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
contrat de consommation : Terme et définition reproduites de l'article 1384 du Code civil du Québec. 2, fiche 70, Français, - contrat%20de%20consommation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- contrato de consumo
1, fiche 70, Espagnol, contrato%20de%20consumo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Contrato [...] cuyo campo de aplicación está delimitado por la legislación relativa a la protección del consumidor, en el cual una de las partes, una persona física, el consumidor, adquiere, alquila, obtiene en préstamo, o se procura de cualquier otra manera, con fines personales, familiares o domésticos, bienes o servicios de la otra parte, la cual ofrece tales bienes o servicios como parte de las actividades de la empresa que dirige. 1, fiche 70, Espagnol, - contrato%20de%20consumo
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
contrato de consumo : Término y definición traducidas del artículo 1384 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 70, Espagnol, - contrato%20de%20consumo
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Private Law
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- advisor to a person of full age
1, fiche 71, Anglais, advisor%20to%20a%20person%20of%20full%20age
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
advisor to a person of full age: This protective supervision is instituted when a person who is generally capable of administering his property and of taking care of himself needs to be advised or assisted for certain acts concerning the administration of his property. This role can only be assumed by a family member or friend of the person in question. 2, fiche 71, Anglais, - advisor%20to%20a%20person%20of%20full%20age
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
advisor to a person of full age: Expression reproduced from section 291 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 71, Anglais, - advisor%20to%20a%20person%20of%20full%20age
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- conseiller au majeur
1, fiche 71, Français, conseiller%20au%20majeur
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
conseiller au majeur : Ce régime de protection est institué lorsqu'une personne, qui est généralement apte à administrer ses biens et à prendre soin d'elle-même, a besoin d'être conseillée ou assistée pour certains actes concernant l'administration de ses biens. Ce régime ne peut être assumé que par un membre de la famille ou un proche de la personne en question. 2, fiche 71, Français, - conseiller%20au%20majeur
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
conseiller au majeur : Expression reproduite de l'article 291 du Code civil du Québec. 3, fiche 71, Français, - conseiller%20au%20majeur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- consejero al mayor de edad
1, fiche 71, Espagnol, consejero%20al%20mayor%20de%20edad
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
El tribunal nombrará un consejero al mayor de edad si éste, aún cuando general o habitualmente sea capaz de cuidarse a sí mismo o de administrar sus bienes, tenga necesidad, para ciertos actos o temporalmente, de ser asistido o aconsejado en la administración de sus bienes. 1, fiche 71, Espagnol, - consejero%20al%20mayor%20de%20edad
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
consejero al mayor de edad : Expresión y contexto traducidos del artículo 291 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 71, Espagnol, - consejero%20al%20mayor%20de%20edad
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- stipulation for another
1, fiche 72, Anglais, stipulation%20for%20another
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- stipulation for the benefit of another 2, fiche 72, Anglais, stipulation%20for%20the%20benefit%20of%20another
correct
- stipulation for the benefit of a third party 3, fiche 72, Anglais, stipulation%20for%20the%20benefit%20of%20a%20third%20party
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A person may make a stipulation in a contract for the benefit of a third person. The stipulation gives the third person beneficiary the right to exact performance of the promised obligation directly from the promisor. 1, fiche 72, Anglais, - stipulation%20for%20another
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
A third person beneficiary need not exist nor be determinate when the stipulation is made; he need only be determinable at that time and exist when the promisor is to perform the obligation for his benefit. 1, fiche 72, Anglais, - stipulation%20for%20another
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
stipulation for another: The stipulation may be revoked as long as the third person beneficiary has not advised the stipulator or the promisor of his will to accept it. 1, fiche 72, Anglais, - stipulation%20for%20another
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
stipulation for another: Term and observations reproduced from sections 1444 to 1446 of the Civil Code of Québec. 4, fiche 72, Anglais, - stipulation%20for%20another
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- stipulation pour autrui
1, fiche 72, Français, stipulation%20pour%20autrui
correct, nom féminin, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
On peut, dans un contrat, stipuler en faveur d'un tiers. Cette stipulation confère au tiers bénéficiaire le droit d'exiger directement du promettant l'exécution de l'obligation promise. 1, fiche 72, Français, - stipulation%20pour%20autrui
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Il n'est pas nécessaire que le tiers bénéficiaire soit déterminé ou existe au moment de la stipulation; il suffit qu'il soit déterminable à cette époque et qu'il existe au moment où le promettant doit exécuter l'obligation en sa faveur. 1, fiche 72, Français, - stipulation%20pour%20autrui
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
La stipulation est révocable aussi longtemps que le tiers bénéficiaire n'a pas porté à la connaissance du stipulant ou du promettant sa volonté de l'accepter. 1, fiche 72, Français, - stipulation%20pour%20autrui
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
stipulation pour autrui : Terme et observations reproduites des articles 1444 à 1446 du Code civil du Québec. 2, fiche 72, Français, - stipulation%20pour%20autrui
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- estipulación a favor de otro
1, fiche 72, Espagnol, estipulaci%C3%B3n%20a%20favor%20de%20otro
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
En un contrato se puede estipular a favor de un tercero. Esta estipulación conferirá al tercero, a favor de quien se estipulare el beneficio, el derecho de exigir al prometiente el cumplimiento de la obligación prometida. 1, fiche 72, Espagnol, - estipulaci%C3%B3n%20a%20favor%20de%20otro
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
No es necesario que el tercero a favor del cual se estipula el beneficio sea determinado o exista en el momento de la estipulación, es suficiente que sea determinable en este momento y que exista en el momento en que el prometiente debe cumplir la obligación en su favor. 1, fiche 72, Espagnol, - estipulaci%C3%B3n%20a%20favor%20de%20otro
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
La estipulación será revocable mientras que el tercero en favor de quien se estipulare el beneficio no manifieste al estipulante o al prometiente su voluntad de aceptarla. 1, fiche 72, Espagnol, - estipulaci%C3%B3n%20a%20favor%20de%20otro
Record number: 72, Textual support number: 4 OBS
estipulación a favor de otro : Término y observaciones traducidas de los artículos 1444 à 1446 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 72, Espagnol, - estipulaci%C3%B3n%20a%20favor%20de%20otro
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private Law
- Legal Documents
- Family Law (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- acts of civil status
1, fiche 73, Anglais, acts%20of%20civil%20status
correct, pluriel, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
acts of civil status: the only acts of civil status are acts of birth, acts of marriage and acts of death. They contain only what is required by law, and are authentic. 1, fiche 73, Anglais, - acts%20of%20civil%20status
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
acts of civil status: Expression and context reproduced from section 107 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 73, Anglais, - acts%20of%20civil%20status
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- act of civil status
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Droit privé
- Documents juridiques
- Droit de la famille (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- actes de l'état civil
1, fiche 73, Français, actes%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
correct, nom masculin, pluriel, Québec
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les seuls actes de l'état civil sont les actes de naissance, de mariage et de décès. Ils ne contiennent que ce qui est exigé par la loi; ils sont authentiques. 1, fiche 73, Français, - actes%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
actes de l'état civil : Expression et contexte reproduits de l'article 107 du Code civil du Québec. 2, fiche 73, Français, - actes%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- acte de l'état civil
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Documentos jurídicos
- Derecho de familia (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- actas del estado civil
1, fiche 73, Espagnol, actas%20del%20estado%20civil
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Las únicas actas del estado civil son las actas de nacimiento, de matrimonio y de defunción. Esas actas contienen sólo lo que la ley exige y son auténticas. 2, fiche 73, Espagnol, - actas%20del%20estado%20civil
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
actas del estado civil : Expresión traducida del artículo 107 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 73, Espagnol, - actas%20del%20estado%20civil
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- acta del estado civil
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- conventional separation as to property
1, fiche 74, Anglais, conventional%20separation%20as%20to%20property
correct, Québec
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The regime of conventional separation as to property is established by a simple declaration to this effect in the marriage contract. 1, fiche 74, Anglais, - conventional%20separation%20as%20to%20property
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
conventional separation as to property: Expression and context reproduced from section 485 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 74, Anglais, - conventional%20separation%20as%20to%20property
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- separation as to property
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- séparation conventionnelle de biens
1, fiche 74, Français, s%C3%A9paration%20conventionnelle%20de%20biens
correct, nom féminin, Québec
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le régime de séparation conventionnelle de biens s'établit par la simple déclaration faite à cet effet dans le contrat de mariage. 1, fiche 74, Français, - s%C3%A9paration%20conventionnelle%20de%20biens
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
séparation conventionnelle de biens : Terme et contexte reproduits de l'article 485 du Code civil du Québec. 2, fiche 74, Français, - s%C3%A9paration%20conventionnelle%20de%20biens
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- séparation de biens
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- separación convencional de bienes
1, fiche 74, Espagnol, separaci%C3%B3n%20convencional%20de%20bienes
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
El régimen de separación convencional de bienes se establece mediante simple declaración a ese efecto en el contrato de matrimonio. 1, fiche 74, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20convencional%20de%20bienes
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
separación convencional de bienes : Término y contexto traducidos del artículo 485 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 74, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20convencional%20de%20bienes
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- separación de bienes
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Private Law
- Legal Documents
- Law of Evidence
- Family Law (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- proof of death
1, fiche 75, Anglais, proof%20of%20death
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Proof of death is established by an act of death, except in cases where the law authorizes another mode of proof. 1, fiche 75, Anglais, - proof%20of%20death
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
proof of death: Expression and context reproduced from section 102 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 75, Anglais, - proof%20of%20death
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Droit privé
- Documents juridiques
- Droit de la preuve
- Droit de la famille (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- preuve de décès
1, fiche 75, Français, preuve%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La preuve du décès s'établit par l'acte de décès, hormis les cas où la loi autorise un autre mode de preuve. 1, fiche 75, Français, - preuve%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
preuve de décès : Expression et contexte reproduits de l'article 102 du Code civil du Québec. 2, fiche 75, Français, - preuve%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Documentos jurídicos
- Derecho probatorio
- Derecho de familia (common law)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- prueba de deceso
1, fiche 75, Espagnol, prueba%20de%20deceso
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La prueba del deceso se establece por el acta de defunción, excepto en aquellos casos en que la ley autorice otro tipo de prueba. 1, fiche 75, Espagnol, - prueba%20de%20deceso
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
prueba de deceso : Expresión y contexto traducidos del artículo 102 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 75, Espagnol, - prueba%20de%20deceso
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- person of full age
1, fiche 76, Anglais, person%20of%20full%20age
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[A natural] person [who] has the full exercise of all his civil rights. 1, fiche 76, Anglais, - person%20of%20full%20age
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Full age or the age of majority is eighteen years. 1, fiche 76, Anglais, - person%20of%20full%20age
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
person of full age: Expression, definition and observation reproduced from section 153 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 76, Anglais, - person%20of%20full%20age
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- majeur
1, fiche 76, Français, majeur
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Personne [physique qui] devient capable d'exercer pleinement tous ses droits civils. 1, fiche 76, Français, - majeur
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
L'âge de la majorité est fixé à dix-huit ans. 1, fiche 76, Français, - majeur
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
majeur : Terme, définition et observation reproduits de l'article 153 du Code civil du Québec. 2, fiche 76, Français, - majeur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- mayor de edad
1, fiche 76, Espagnol, mayor%20de%20edad
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Persona [natural quien] adquiere la capacidad de ejercer plenamente todos sus derechos civiles. 1, fiche 76, Espagnol, - mayor%20de%20edad
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
mayor de edad : Expresión y definición traducidas del artículo 153 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 76, Espagnol, - mayor%20de%20edad
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- will made in the presence of witnesses
1, fiche 77, Anglais, will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A will made in the presence of witnesses is written by the testator or by a third person. After making the will, the testator declares in the presence of two witnesses of full age that the document he is presenting is his will. He need not divulge its contents. He signs it at the end or, if he has already signed it, acknowledges his signature; he may also cause a third person to sign it for him in his presence and according to his instructions. The witnesses thereupon sign the will in the presence of the testator. 1, fiche 77, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Where the will is written by a third person or by a mechanical process, the testator and the witnesses initial or sign each page of the act which does not bear their signature. The absence of initials or a signature on each page does not prevent a will made before a notary that is not valid as a notarial will from being valid as a will made in the presence of witnesses, if the other formalities are observed. 1, fiche 77, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
will made in the presence of witnesses: Expression, context and observation reproduced from sections 727 and 728 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 77, Anglais, - will%20made%20in%20the%20presence%20of%20witnesses
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- testament devant témoins
1, fiche 77, Français, testament%20devant%20t%C3%A9moins
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le testament devant témoins est écrit par le testateur ou par un tiers. En présence de deux témoins majeurs, le testateur déclare ensuite que l'écrit qu'il présente, et dont il n'a pas à divulguer le contenu, est son testament; il le signe à la fin ou, s'il l'a signé précédemment, reconnaît sa signature; il peut aussi le faire signer par un tiers pour lui, en sa présence et suivant ses instructions. Les témoins signent aussitôt le testament en présence du testateur. 1, fiche 77, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le testament est écrit par un tiers ou par un moyen technique, le testateur et les témoins doivent parapher ou signer chaque page de l'acte qui ne porte pas leur signature. L'absence de paraphe ou de signature à chaque page n'empêche pas le testament notarié, qui ne peut valoir comme tel, de valoir comme testament devant témoins si les autres formalités sont accomplies. 1, fiche 77, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
testament devant témoins : Expression, contexte et observation reproduits des articles 727 et 728 du Code civil du Québec. 2, fiche 77, Français, - testament%20devant%20t%C3%A9moins
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- testamento ante testigos
1, fiche 77, Espagnol, testamento%20ante%20testigos
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
El testamento ante testigos es escrito por el testador o un tercero. En presencia de dos testigos mayores, el testador declara que el documento que presenta y cuyo contenido no divulgará, es su testamento; lo firma al final o, si lo ha firmado antes, reconoce su firma; puede también hacerlo firmar por un tercero, en su presencia y conforme a sus instrucciones. Los testigos firman luego el testamento en presencia del testador. 1, fiche 77, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Cuando el testamento haya sido escrito por un tercero o por un medio técnico, el testador y los testigos deben poner sus iniciales o firmar cada página del acta que no lleve su firma. La ausencia de iniciales o de firma en cada página no impedirá que el testamento notariado, que no pueda tener la validez de un testamento notariado, tenga la validez de testamento ante testigos si se hubieren cumplido las demás formalidades. 1, fiche 77, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
testamento ante testigos : Término y contextos traducidos de los artículos 727 y 728 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 77, Espagnol, - testamento%20ante%20testigos
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Private Law
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- curator to property
1, fiche 78, Anglais, curator%20to%20property
correct, Québec
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- curateur aux biens
1, fiche 78, Français, curateur%20aux%20biens
correct, nom masculin, Québec
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- curador de los bienes
1, fiche 78, Espagnol, curador%20de%20los%20bienes
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- curador de bienes 2, fiche 78, Espagnol, curador%20de%20bienes
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Persona designada para hacerse cargo de bienes hasta tanto éstos sean entregados a quienes pertenezcan. 2, fiche 78, Espagnol, - curador%20de%20los%20bienes
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
curador de los bienes : Expresión y observaciones traducidas del artículo 185 y 304 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 78, Espagnol, - curador%20de%20los%20bienes
Fiche 79 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Private Law
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- absolute nullity
1, fiche 79, Anglais, absolute%20nullity
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The absolute nullity of a contract may be invoked by any person having a present and actual interest in doing so; it is invoked by the court of its own motion. A contract that is absolutely null may not be confirmed. 1, fiche 79, Anglais, - absolute%20nullity
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
absolute nullity: A contract is absolutely null where the condition of formation sanctioned by its nullity is necessary for the protection of the general interest. 1, fiche 79, Anglais, - absolute%20nullity
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
absolute nullity: Term, context and observation reproduced from sections 1417 and 1418 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 79, Anglais, - absolute%20nullity
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit privé
Fiche 79, La vedette principale, Français
- nullité absolue
1, fiche 79, Français, nullit%C3%A9%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La nullité absolue d'un contrat peut être invoquée par toute personne qui y a un intérêt né et actuel; le tribunal la soulève d'office. Le contrat frappé de nullité absolue n'est pas susceptible de confirmation. 1, fiche 79, Français, - nullit%C3%A9%20absolue
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
nullité absolue : La nullité d'un contrat est absolue lorsque la condition de formation qu'elle sanctionne s'impose pour la protection de l'intérêt général. 1, fiche 79, Français, - nullit%C3%A9%20absolue
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
nullité absolue : Terme, contexte et observation reproduits des articles 1417 et 1418 du Code civil du Québec. 2, fiche 79, Français, - nullit%C3%A9%20absolue
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho privado
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- nulidad absoluta
1, fiche 79, Espagnol, nulidad%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La nulidad absoluta de un contrato podrá ser invocada por toda persona que tuviere un interés actual y real; el tribunal la invocará de oficio. El contrato declarado de nulidad absoluta no es susceptible de ser confirmado. 1, fiche 79, Espagnol, - nulidad%20absoluta
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La nulidad de un contrato es absoluta cuando la condición de perfeccionamiento que ella sanciona se impone para la protección del interés general. 1, fiche 79, Espagnol, - nulidad%20absoluta
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
nulidad absoluta : Término, contexto y observación traducidos de los artículos 1417 y 1418 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 79, Espagnol, - nulidad%20absoluta
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- simulation
1, fiche 80, Anglais, simulation
correct, Québec
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Simulation exists where the parties agree to express their true intent, not in an apparent contract, but in a secret contract, also called a counter letter. Between the parties, a counter letter prevails over an apparent contract. 1, fiche 80, Anglais, - simulation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
simulation: Third persons in good faith may, according to their interest, avail themselves of the apparent contract or the counter letter; however, where conflicts of interest arise between them, preference is given to the person who avails himself of the apparent contract. 1, fiche 80, Anglais, - simulation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
simulation: Term, context and observation reproduced from sections 1451 and 1452 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 80, Anglais, - simulation
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- simulation
1, fiche 80, Français, simulation
correct, nom féminin, Québec
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Il y a simulation lorsque les parties conviennent d'exprimer leur volonté réelle non point dans un contrat apparent, mais dans un contrat secret, aussi appelé contre-lettre. Entre les parties, la contre-lettre l'emporte sur le contrat apparent. 1, fiche 80, Français, - simulation
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Les tiers de bonne foi peuvent, selon leur intérêt, se prévaloir du contrat apparent ou de la contre-lettre, mais s'il survient entre eux un conflit d'intérêts, celui qui se prévaut du contrat apparent est préféré. 1, fiche 80, Français, - simulation
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
simulation : Terme, contexte et observation reproduits des articles 1451 et 1452 du Code civil du Québec. 2, fiche 80, Français, - simulation
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- simulación
1, fiche 80, Espagnol, simulaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Existe simulación cuando las partes acuerdan expresar su voluntad real no en el contrato aparente, sino en un contrato secreto, también llamado contraescritura. 1, fiche 80, Espagnol, - simulaci%C3%B3n
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Los terceros de buena fe podrán, según sus intereses, invocar el contrato aparente o la contraescritura, pero si sobreviniere un conflicto de interéses entre ellos, se preferirá a quien invocare el contrato aparente. 1, fiche 80, Espagnol, - simulaci%C3%B3n
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
simulación : Término traducido de los artículos 1451 y 1452 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 80, Espagnol, - simulaci%C3%B3n
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Private Law
- Occupation Names (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- registrar of civil status
1, fiche 81, Anglais, registrar%20of%20civil%20status
correct, Québec
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Officer of civil status [who] is responsible for drawing up and altering acts of civil status, for the keeping and custody of the register of civil status and for providing access to it. 1, fiche 81, Anglais, - registrar%20of%20civil%20status
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
registrar of civil status: Expression and definition reproduced from section 103 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 81, Anglais, - registrar%20of%20civil%20status
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Droit privé
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- directeur de l'état civil
1, fiche 81, Français, directeur%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
correct, nom masculin, Québec
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Officier de l'état civil [qui] est chargé de dresser les actes de l'état civil et de les modifier, de tenir le registre de l'état civil, de le garder et d'en assurer la publicité. 1, fiche 81, Français, - directeur%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
directeur de l'état civil : Expression et définition reproduites de l'article 103 du Code civil du Québec. 2, fiche 81, Français, - directeur%20de%20l%27%C3%A9tat%20civil
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- director del estado civil
1, fiche 81, Espagnol, director%20del%20estado%20civil
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Oficial del estado civil [quien] está encargado de preparar las actas del estado civil y de modificarlas, de mantener el registro del estado civil, de cuidarlo y de velar por la publicidad. 1, fiche 81, Espagnol, - director%20del%20estado%20civil
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
director del estado civil : Expresión traducida del artículo 103 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 81, Espagnol, - director%20del%20estado%20civil
Fiche 82 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- publication of rights
1, fiche 82, Anglais, publication%20of%20rights
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The publication of rights is effected by their registration in the register of personal and movable real rights or in the land register, unless some other mode is expressly permitted by law. Registration benefits the persons whose rights are thereby published. 1, fiche 82, Anglais, - publication%20of%20rights
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
Publication of rights concerning an immovable is made in the land register of the registry office of the division in which the immovable is situated. Rights concerning a movable and any other rights are published by registration in the register of personal and movable real rights; if the movable real right also pertains to an immovable, registration shall also be made in the land register in accordance with the standards applicable to that register and determined by this Book or by the regulations under this Book. 1, fiche 82, Anglais, - publication%20of%20rights
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
publication of rights: Term and contexts reproduced from sections 2934 and 2970 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 82, Anglais, - publication%20of%20rights
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- publicité des droits
1, fiche 82, Français, publicit%C3%A9%20des%20droits
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- publicité foncière 2, fiche 82, Français, publicit%C3%A9%20fonci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La publicité des droits résulte de l'inscription qui en est faite sur le registre des droits personnels et réels mobiliers ou sur le registre foncier, à moins que la loi ne permette expressément un autre mode. L'inscription profite aux personnes dont les droits sont ainsi rendus publics. 1, fiche 82, Français, - publicit%C3%A9%20des%20droits
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
La publicité des droits qui concernent un immeuble se fait au registre foncier du bureau de la publicité des droits dans le ressort duquel est situé l'immeuble. La publicité des droits qui concernent un meuble et celle de tout autre droit s'opère par l'inscription du droit sur le registre des droits personnels et réels mobiliers; si le droit réel mobilier porte aussi sur un immeuble, l'inscription doit également être faite sur le registre foncier suivant les normes applicables à ce registre et déterminées par le présent livre ou par les règlements pris en application du présent livre. 1, fiche 82, Français, - publicit%C3%A9%20des%20droits
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
publicité des droits : Terme et contextes reproduits des articles 2934 et 2970 du Code civil du Québec. 3, fiche 82, Français, - publicit%C3%A9%20des%20droits
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- publicación de los derechos
1, fiche 82, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20de%20los%20derechos
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La publicación de los derechos se efectúa por la inscripción en el registro de derechos personales y reales mobiliarios o en el registro de la propiedad, a menos que la ley permita expresamente algún otro modo. La inscripción beneficia a las personas cuyos derechos se hacen de esa manera públicos. 1, fiche 82, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20los%20derechos
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
La publicación de los derechos que conciernan un inmueble se hace en el registro de la propiedad de la oficina de la publicidad de los derechos en la circunscripción donde está situado el inmueble. Los derechos que conciernan un mueble y cualquier otro derecho se publican por la inscripción del derecho en el registro de los derechos personales y reales mobiliarios; si el derecho real mobiliario tratare también sobre un inmueble, la inscripción se debe hacer igualmente en el registro de la propiedad conforme a las normas aplicables a ese registro y determinadas por el presente libro o por los reglamentos adoptados en aplicación del presente libro. 1, fiche 82, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20los%20derechos
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
publicación de los derechos : Término traducido del artículo 2934 del Código Civil de Quebec. El C. c. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 82, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20los%20derechos
Fiche 83 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- register of personal and movable real rights
1, fiche 83, Anglais, register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
correct, Québec
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Register [which] consists, with respect to personal rights, of files kept in alphabetical, alphanumerical or numerical order, under the description of the persons named in the application for registration and, with respect to movable real rights, of files kept by categories of property or of universalities, under the designation of the movables charged or the indication of the nature of the universality, or of files under the name of the grantor. The registrations pertaining to the person or the movable property are listed in each file. 1, fiche 83, Anglais, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Publication of rights concerning an immovable is made in the land register of the registry office of the division in which the immovable is situated. Rights concerning a movable and any other rights are published by registration in the register of personal and movable real rights; if the movable real right also pertains to an immovable, registration shall also be made in the land register in accordance with the standards applicable to that register and determined by this Book or by the regulations under this Book. 1, fiche 83, Anglais, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
register of personal and movable real rights: Term, definition and context reproduced from sections 2970 and 2980 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 83, Anglais, - register%20of%20personal%20and%20movable%20real%20rights
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- registre des droits personnels et réels mobiliers
1, fiche 83, Français, registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
correct, nom masculin, Québec
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Registre [qui] est constitué, en ce qui concerne les droits personnels, de fiches tenues par ordre alphabétique, alphanumérique ou numérique, sous la désignation des personnes nommées dans les réquisitions d'inscription et, en ce qui concerne les droits réels mobiliers, de fiches tenues par catégories de biens ou d'universalités, sous la désignation des meubles grevés ou l'indication de la nature de l'universalité ou, encore, de fiches tenues sous le nom du constituant. Sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent la personne ou le meuble. 1, fiche 83, Français, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La publicité des droits qui concernent un immeuble se fait au registre foncier du bureau de la publicité des droits dans le ressort duquel est situé l'immeuble. La publicité des droits qui concernent un meuble et celle de tout autre droit s'opère par l'inscription du droit sur le registre des droits personnels et réels mobiliers; si le droit réel mobilier porte aussi sur un immeuble, l'inscription doit également être faite sur le registre foncier suivant les normes applicables à ce registre et déterminées par le présent livre ou par les règlements pris en application du présent livre. 1, fiche 83, Français, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
registre des droits personnels et réels mobiliers : Terme, définition et contexte reproduits des articles 2970 et 2980 du Code civil du Québec. 2, fiche 83, Français, - registre%20des%20droits%20personnels%20et%20r%C3%A9els%20mobiliers
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- registro de los derechos personales y reales mobiliarios
1, fiche 83, Espagnol, registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Registro [que] está constituido, en lo que respecta a los derechos personales, por fichas mantenidas en orden alfabético, alfanumérico o numérico, bajo la designación de personas nombradas en las solicitudes de inscripción y, en lo que respecta a los derechos reales mobiliarios, por fichas mantenidas en categorías de bienes o de conjuntos, bajo la designación de muebles gravados o la indicación de la naturaleza del conjunto o, incluso, por fichas mantenidas bajo el nombre del otorgante. En cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan a la persona o el mueble. 1, fiche 83, Espagnol, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
La publicación de los derechos que conciernan un inmueble se hace en el registro de la propiedad de la oficina de la publicidad de los derechos en la circunscripción donde está situado el inmueble. Los derechos que conciernan un mueble y cualquier otro derecho se publican por la inscripción del derecho en el registro de los derechos personales y reales mobiliarios; si el derecho real mobiliario tratare también sobre un inmueble, la inscripción se debe hacer igualmente en el registro de la propiedad conforme a las normas aplicables a ese registro y determinadas por el presente libro o por los reglamentos adoptados en aplicación del presente libro. 1, fiche 83, Espagnol, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
registro de los derechos personales y reales mobiliarios : Término y definición traducidas del artículo 2980 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 83, Espagnol, - registro%20de%20los%20derechos%20personales%20y%20reales%20mobiliarios
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Parliamentary Language
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- provided by law
1, fiche 84, Anglais, provided%20by%20law
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- provided by statute 2, fiche 84, Anglais, provided%20by%20statute
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
provided by law: Expression reproduced from section 2 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 84, Anglais, - provided%20by%20law
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- prévu par la loi
1, fiche 84, Français, pr%C3%A9vu%20par%20la%20loi
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- prévu par une loi 2, fiche 84, Français, pr%C3%A9vu%20par%20une%20loi
correct
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
prévu par la loi : Expression reproduite de l'article 2 du Code civil du Québec. 3, fiche 84, Français, - pr%C3%A9vu%20par%20la%20loi
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Lenguaje parlamentario
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- previsto por la ley
1, fiche 84, Espagnol, previsto%20por%20la%20ley
correct
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
previsto por la ley : Expresión traducida del artículo 2 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 84, Espagnol, - previsto%20por%20la%20ley
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Family Law (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- tutorship council
1, fiche 85, Anglais, tutorship%20council
correct, Québec
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The role of the tutorship council is to supervise the tutorship. The tutorship council is composed of three persons designated by a meeting of relatives, persons connected by marriage or friends or, if the court so decides, of only one person. 1, fiche 85, Anglais, - tutorship%20council
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
tutorship council: Term and context reproduced from section 222 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 85, Anglais, - tutorship%20council
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- conseil de tutelle
1, fiche 85, Français, conseil%20de%20tutelle
correct, nom masculin, Québec
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Le conseil de tutelle a pour rôle de surveiller la tutelle. Il est formé de trois personnes désignées par une assemblée de parents, d'alliés ou d'amis ou, si le tribunal le décide, d'une seule personne. 1, fiche 85, Français, - conseil%20de%20tutelle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
conseil de tutelle : Terme et contexte reproduits de l'article 222 du Code civil du Québec. 2, fiche 85, Français, - conseil%20de%20tutelle
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- consejo de tutela
1, fiche 85, Espagnol, consejo%20de%20tutela
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
El consejo de tutela tiene la función de supervisar la tutela. Está formado por tres personas designadas por una reunión de parientes, personas emparentadas por matrimonio o amigos o, si el tribunal así lo decidiere, por una sola persona. 1, fiche 85, Espagnol, - consejo%20de%20tutela
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
consejo de tutela : Término y contexto traducidos del artículo 222 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 85, Espagnol, - consejo%20de%20tutela
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- testamentary disposition
1, fiche 86, Anglais, testamentary%20disposition
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The succession of a person ... devolves according to the prescriptions of law unless the deceased has, by testamentary dispositions, provided otherwise for the devolution of his property. 2, fiche 86, Anglais, - testamentary%20disposition
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- testamentary dispositions
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- disposition testamentaire
1, fiche 86, Français, disposition%20testamentaire
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La succession d'une personne [...] dévolue suivant les prescriptions de la loi, à moins que le défunt n'ait, par des dispositions testamentaires, réglé autrement la dévolution de ses biens. 1, fiche 86, Français, - disposition%20testamentaire
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- dispositions testamentaires
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- disposición testamentaria
1, fiche 86, Espagnol, disposici%C3%B3n%20testamentaria
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
La sucesión de una persona se abre a causa de su muerte, en el lugar de su último domicilio. Se concede conforme a la ley, a menos que el difunto haya, por disposición testamentaria, dispuesto de manera diferente la devolución de sus bienes. La donación a causa de muerte es, en ese respecto, una disposición testamentaria. 1, fiche 86, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20testamentaria
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
disposición testamentaria: Expresión habitualmente utilizada en la forma plural (disposiciones testamentarias). 2, fiche 86, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20testamentaria
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
disposición testamentaria : Expresión y contexto traducidos del artículo 613 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 86, Espagnol, - disposici%C3%B3n%20testamentaria
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- disposiciones testamentarias
Fiche 87 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- promise for another
1, fiche 87, Anglais, promise%20for%20another
correct, Québec
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
No person may bind anyone but himself and his heirs by a contract made in his own name, but he may promise in his own name that a third person will undertake to perform an obligation, and in that case he is liable to reparation for injury to the other contracting party if the third person does not undertake to perform the obligation as promised. 1, fiche 87, Anglais, - promise%20for%20another
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
promise for another: Term and observation reproduced from section 1443 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 87, Anglais, - promise%20for%20another
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- promesse du fait d'autrui
1, fiche 87, Français, promesse%20du%20fait%20d%27autrui
correct, nom féminin, Québec
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
On ne peut, par un contrat fait en son propre nom, engager d'autres que soi-même et ses héritiers; mais on peut, en son propre nom, promettre qu'un tiers s'engagera à exécuter une obligation; en ce cas, on est tenu envers son cocontractant du préjudice qu'il subit si le tiers ne s'engage pas conformément à la promesse. 1, fiche 87, Français, - promesse%20du%20fait%20d%27autrui
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
promesse du fait d'autrui : Terme et observation reproduites de l'article 1443 du Code civil du Québec. 2, fiche 87, Français, - promesse%20du%20fait%20d%27autrui
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- promesa hecha en nombre de otro
1, fiche 87, Espagnol, promesa%20hecha%20en%20nombre%20de%20otro
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
En un contrato hecho en nombre propio, no se puede comprometer a nadie más que a uno mismo y a sus herederos; pero sí se puede, en nombre propio, prometer que un tercero se comprometerá a cumplir una obligación; en ese caso, el contratante será responsable ante su cocontratante del perjuicio que éste sufra si el tercero no se comprometiere de acuerdo a lo prometido. 1, fiche 87, Espagnol, - promesa%20hecha%20en%20nombre%20de%20otro
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
promesa hecha en nombre de otro : Término y observaciones traducidas del artículo 1443 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 87, Espagnol, - promesa%20hecha%20en%20nombre%20de%20otro
Fiche 88 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- notarial will
1, fiche 88, Anglais, notarial%20will
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
A notarial will is made before a notary, en minute, in the presence of a witness or, in certain cases, two witnesses. The date and place of the making of the will shall be noted on the will. 1, fiche 88, Anglais, - notarial%20will
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
A notarial will is read by the notary to the testator alone or, if the testator chooses, in the presence of a witness. Once the reading is done, the testator shall declare in the presence of the witness that the instrument read contains the expression of his last wishes. The will, after being read, is signed by the testator, the witness or witnesses and the notary, in each other's presence. 1, fiche 88, Anglais, - notarial%20will
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
notarial will: Term and context reproduced from sections 716 and 717 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 88, Anglais, - notarial%20will
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- testament notarié
1, fiche 88, Français, testament%20notari%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le testament notarié est reçu en minute par un notaire, assisté d'un témoin ou, en certains cas, de deux témoins. Il doit porter mention de la date et du lieu où il est reçu. 1, fiche 88, Français, - testament%20notari%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
Le testament notarié est lu par le notaire au testateur seul ou, au choix du testateur, en présence d'un témoin. Une fois la lecture faite, le testateur doit déclarer en présence du témoin que l'acte lu contient l'expression de ses dernières volontés. Le testament est ensuite signé par le testateur et le ou les témoins, ainsi que par le notaire; tous signent en présence les uns des autres. 1, fiche 88, Français, - testament%20notari%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
testament notarié : Terme et contextes reproduits des articles 716 et 717 du Code civil du Québec. 2, fiche 88, Français, - testament%20notari%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Derecho hereditario (derecho civil)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- testamento notariado
1, fiche 88, Espagnol, testamento%20notariado
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
El testamento notariado es hecho en minuta por un notario, asistido de un testigo o, en ciertos casos, de dos testigos. Debe hacer mención de la fecha y el lugar donde fue hecho. 1, fiche 88, Espagnol, - testamento%20notariado
Record number: 88, Textual support number: 2 CONT
El testamento notariado es leído por el notario al testador solo o, si el testador así decidiere, en presencia de un testigo. Una vez que se haya hecho la lectura, el testador debe declarar en presencia del testigo que el acta leída contiene la expresión de sus últimas voluntades. Después de la lectura el testamento es firmado por el testador y el testigo o los testigos, así como por el notario; al firmar lo hacen unos en presencia de los demás. 1, fiche 88, Espagnol, - testamento%20notariado
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
testamento notariado : Término y contextos traducidos de los artículos 716 y 717 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 88, Espagnol, - testamento%20notariado
Fiche 89 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- floating hypothec
1, fiche 89, Anglais, floating%20hypothec
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Hypothec ... when some of the effects are suspended until, the debtor or grantor having defaulted, the creditor provokes crystallization of the hypothec by serving a notice of default and crystallization of the hypothec on the debtor or grantor. 1, fiche 89, Anglais, - floating%20hypothec
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Only a person or a trustee carrying on an enterprise may grant a floating hypothec on the property of the enterprise. 1, fiche 89, Anglais, - floating%20hypothec
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
floating hypothec: Expression, definition and context reproduced from sections 2686 and 2715 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 89, Anglais, - floating%20hypothec
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- hypothèque ouverte
1, fiche 89, Français, hypoth%C3%A8que%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Hypothèque [...] dont certains des effets sont suspendus jusqu'au moment où, le débiteur ou le constituant ayant manqué à ses obligations, le créancier provoque la clôture de l'hypothèque en leur signifiant un avis dénonçant le défaut et la clôture de l'hypothèque. 1, fiche 89, Français, - hypoth%C3%A8que%20ouverte
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Seule la personne ou le fiduciaire qui exploite une entreprise peut consentir une hypothèque ouverte sur les biens de l'entreprise. 1, fiche 89, Français, - hypoth%C3%A8que%20ouverte
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
hypothèque ouverte : Expression, définition et contexte reproduits des articles 2686 et 2715 du Code civil du Québec. Noter que la dernière mise à jour du C.c.Q. date du 1er janvier 2000. 2, fiche 89, Français, - hypoth%C3%A8que%20ouverte
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- hipoteca flotante
1, fiche 89, Espagnol, hipoteca%20flotante
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Hipoteca [...] en la cual algunos de los efectos están suspendidos hasta que, el deudor o el constituyente hayan faltado a sus obligaciones, el acreedor provoca el cierre de la hipoteca notificándoles un aviso denunciando la falta y el cierre de la hipoteca. 2, fiche 89, Espagnol, - hipoteca%20flotante
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Sólo la persona o el fiduciario que opera una empresa puede consentir una hipoteca flotante sobre los bienes de la empresa. 2, fiche 89, Espagnol, - hipoteca%20flotante
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
hipoteca flotante : Expresión, definición y contexto traducidos del artículo 2686 y 2715 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 89, Espagnol, - hipoteca%20flotante
Fiche 90 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Family Law (common law)
- Health Law
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- inviolability
1, fiche 90, Anglais, inviolability
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Inviolability ... may have two contents of meaning. It may ? that one is not justified in treating another without his consent, but is justified in doing so with it, in which ease it is mered a particular application of the autonomy principle; or it may indicate a principle that protects a person's physical and mental integrity against non-beneficial acts by the person himself, or others, when it is a preservation of life value. 2, fiche 90, Anglais, - inviolability
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
inviolability: It is a personality right. 3, fiche 90, Anglais, - inviolability
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
inviolability: Every person is inviolable and is entitled to the integrity of his person. Except in cases provided for by law, no one may interfere with his person without his free and enlightened consent. 4, fiche 90, Anglais, - inviolability
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
inviolability: Term and observation reproduced from sections 3 and 11 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 90, Anglais, - inviolability
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit de la famille (common law)
- Droit de la santé
Fiche 90, La vedette principale, Français
- inviolabilité
1, fiche 90, Français, inviolabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
L'inviolabilité de la personne [...] La faculté dont jouit toute personne de permettre certaines atteintes à son inviolabilité n'est pas sans bornes. Bien au contraire, l'exercice de ce droit est assujetti à une double condition : les atteintes permises ne doivent pas outrepasser les limites établies par l'ordre public, et le consentement émanant d'une personne capable doit être libre et éclairé. 2, fiche 90, Français, - inviolabilit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
inviolabilité : Il s'agit d'un droit de la personnalité. 3, fiche 90, Français, - inviolabilit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
inviolabilité : Toute personne est inviolable et a droit à son intégrité. Sauf dans les cas prévus par la loi, nul ne peut lui porter atteinte sans son consentement libre et éclairé. 4, fiche 90, Français, - inviolabilit%C3%A9
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
inviolabilité : Terme et observation reproduits des articles 3 et 11 du Code civil du Québe 3, fiche 90, Français, - inviolabilit%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de salud
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- inviolabilidad
1, fiche 90, Espagnol, inviolabilidad
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Toda persona es inviolable y tiene derecho a su integridad. Salvo en los casos estipulados por la ley, nadie puede interferir con una persona sin su consentimiento libre y esclarecido. 1, fiche 90, Espagnol, - inviolabilidad
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
inviolabilidad : Término y observación traducidos del artículo 3 y 11 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 90, Espagnol, - inviolabilidad
Fiche 91 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- civil rights
1, fiche 91, Anglais, civil%20rights
correct, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A right recognized and sanctioned by private law. 2, fiche 91, Anglais, - civil%20rights
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
For ex., the right to marry, the right of ownership, the right to contract. 2, fiche 91, Anglais, - civil%20rights
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 91, La vedette principale, Français
- droits civils
1, fiche 91, Français, droits%20civils
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- derechos civiles
1, fiche 91, Espagnol, derechos%20civiles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Toda persona es apta para ejercer plenamente sus derechos civiles. 2, fiche 91, Espagnol, - derechos%20civiles
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
derechos civiles : Expresión del artículo 4 del Código Civil de Quebec según la versión de 1999-2000. 2, fiche 91, Espagnol, - derechos%20civiles
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- land files
1, fiche 92, Anglais, land%20files
correct, pluriel, Québec
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
The land register of a registry office consists of the land books, namely one land book for each of the cadastres in the territory of that office. Each land book is made up of the same number of land files as there are lots delineated on the cadastral plan; each land file lists all the entries which concern the immovable. 1, fiche 92, Anglais, - land%20files
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
land files: Term and context reproduced from section 2972 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 92, Anglais, - land%20files
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- fiches immobilières
1, fiche 92, Français, fiches%20immobili%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel, Québec
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Le registre foncier d'un bureau de la publicité des droits est constitué d'autant de livres fonciers qu'il y a de cadastres dans le ressort du bureau. Chaque livre foncier comprend autant de fiches immobilières qu'il y a de lots marqués sur le plan cadastral; sur chaque fiche sont répertoriées les inscriptions qui concernent l'immeuble. 1, fiche 92, Français, - fiches%20immobili%C3%A8res
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
fiches immobilières : Terme et contexte reproduits de l'article 2972 du Code civil du Québec. 2, fiche 92, Français, - fiches%20immobili%C3%A8res
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- fichas inmobiliarias
1, fiche 92, Espagnol, fichas%20inmobiliarias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
El registro de la propiedad de una oficina de publicidad de los derechos está constituido por tantos libros de bienes raíces como de catastros en la circunscripción de esa oficina. Cada libro de bienes raíces comprende tantas fichas inmobiliarias como lotes marcados en el plano catastral; en cada ficha se ponen las inscripciones que conciernan al inmueble. 1, fiche 92, Espagnol, - fichas%20inmobiliarias
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
fichas inmobiliarias : Término traducido del artículo 2972 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 92, Espagnol, - fichas%20inmobiliarias
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- partnership of acquests
1, fiche 93, Anglais, partnership%20of%20acquests
correct, Québec
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Spouses who, before the solemnization of their marriage, have not fixed their matrimonial regime in a marriage contract, are subject to the regime of partnership of acquests. 2, fiche 93, Anglais, - partnership%20of%20acquests
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The property that the spouses possess individually when the regime comes into effect or that they subsequently acquire constitutes acquests or private property ... 2, fiche 93, Anglais, - partnership%20of%20acquests
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
The acquests of each consort include all property not declared to be private property [and represent] in particular: 1. The proceeds of his work during the marriage; 2. The fruits and revenues which fall due or are received during the marriage and arise from all his property. 3, fiche 93, Anglais, - partnership%20of%20acquests
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
partnership of acquests: Term, context and observation reproduced from sections 432 and 448 of the Civil Code of Québec. 4, fiche 93, Anglais, - partnership%20of%20acquests
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- société d'acquêts
1, fiche 93, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27acqu%C3%AAts
correct, nom féminin, Québec
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Régime matrimonial qui s'applique aux «époux qui, avant la célébration du mariage, n'ont pas fixé leur régime matrimonial par contrat de mariage». 2, fiche 93, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27acqu%C3%AAts
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les biens que chacun des époux possède au début du régime ou qu'il acquiert par la suite constituent des acquêts ou des propres [...] 3, fiche 93, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27acqu%C3%AAts
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
acquêts : Biens acquis pendant le mariage et tombant dans la communauté. 4, fiche 93, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27acqu%C3%AAts
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
société d'acquêts : Terme, contexte et observation reproduits des articles 432 et 448 du Code civil du Québec. 5, fiche 93, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27acqu%C3%AAts
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- comunidad de bienes gananciales
1, fiche 93, Espagnol, comunidad%20de%20bienes%20gananciales
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Los esposos que, antes de celebrar el matrimonio, no hayan fijado su régimen matrimonial por contrato de matrimonio quedan sujetos al régimen de la comunidad de bienes gananciales. 1, fiche 93, Espagnol, - comunidad%20de%20bienes%20gananciales
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Los bienes que cada uno de los esposos posee al comienzo del régimen o que adquiera posteriormente constituyen bienes gananciales o propios según las reglas previstas siguientes. 1, fiche 93, Espagnol, - comunidad%20de%20bienes%20gananciales
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
comunidad de bienes gananciales : Término y contexto traducidos del artículo 432 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 93, Espagnol, - comunidad%20de%20bienes%20gananciales
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- relative nullity
1, fiche 94, Anglais, relative%20nullity
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The relative nullity of a contract may be invoked only by the person in whose interest it is established or by the other contracting party, provided he is acting in good faith and sustains serious injury therefrom; it may not be invoked by the court of its own motion. A contract that is relatively null may be confirmed. 2, fiche 94, Anglais, - relative%20nullity
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A contract is relatively null where the condition of formation sanctioned by its nullity is necessary for the protection of an individual interest, such as where the consent of the parties or of one of them is vitiated. 2, fiche 94, Anglais, - relative%20nullity
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
relative nullity: Term, context and observation reproduced from sections 1419 and 1420 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 94, Anglais, - relative%20nullity
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- nullité relative
1, fiche 94, Français, nullit%C3%A9%20relative
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La nullité relative d'un contrat ne peut être invoquée que par la personne en faveur de qui elle est établie ou par son cocontractant, s'il est de bonne foi et en subit un préjudice sérieux; le tribunal ne peut la soulever d'office. Le contrat frappé de nullité relative est susceptible de confirmation. 2, fiche 94, Français, - nullit%C3%A9%20relative
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La nullité d'un contrat est relative lorsque la condition de formation qu'elle sanctionne s'impose pour la protection d'intérêts particuliers; il en est ainsi lorsque le consentement des parties ou de l'une d'elles est vicié. 2, fiche 94, Français, - nullit%C3%A9%20relative
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
nullité relative : Terme, contextes et observation reproduits des articles 1419 et 1420 du Code civil du Québec. 3, fiche 94, Français, - nullit%C3%A9%20relative
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- nulidad relativa
1, fiche 94, Espagnol, nulidad%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La nulidad relativa de un contrato sólo puede ser invocada por la persona en cuyo interés se establece o por la otra parte contratante, si ésta última actuare de buena fe o sufriere un perjuicio serio; el tribunal no puede invocarla de oficio. 1, fiche 94, Espagnol, - nulidad%20relativa
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La nulidad de un contrato es relativa cuando la condición de perfeccionamiento que ella sanciona se impone para la protección de intereses particulares, como en el caso en que el consentimiento de las partes o de una de ellas estuviere viciado. 1, fiche 94, Espagnol, - nulidad%20relativa
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
nulidad relativa : Término, contexto y observación traducidos de los artículos 1419 y 1420 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 94, Espagnol, - nulidad%20relativa
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Private Law
- Family Law (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- reputation
1, fiche 95, Anglais, reputation
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
The general estimation in which a person is held with reference to moral character, ability and other qualities (his good name, honour, credit or standing). 2, fiche 95, Anglais, - reputation
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Defamation is not limited to aspersions upon an individual's private character - his reputation for honour, honesty or integrity - but embraces also disparaging observations prejudicial to his reputation in trade, business profession or office. 3, fiche 95, Anglais, - reputation
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
reputation: Every person has a right to the respect of his reputation and privacy. 1, fiche 95, Anglais, - reputation
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
It is a personality right. 4, fiche 95, Anglais, - reputation
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
reputation: Term and observation reproduced from sections 3 and 35 of the Civil Code of Québec. 4, fiche 95, Anglais, - reputation
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- réputation
1, fiche 95, Français, r%C3%A9putation
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Toute personne a droit au respect de sa réputation et de sa vie privée. 1, fiche 95, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
réputation : Il s'agit d'un droit de la personnalité. 2, fiche 95, Français, - r%C3%A9putation
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
réputation : Terme et observation reproduits des articles 3 et 35 du Code civil du Québec. 2, fiche 95, Français, - r%C3%A9putation
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Derechos y Libertades
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- reputación
1, fiche 95, Espagnol, reputaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Toda persona tiene derecho al respeto de su reputación y de su vida privada. 1, fiche 95, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
reputación: Se trata de un derecho de la personalidad. 2, fiche 95, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
reputación : Término y observación traducidos del artículo 3 y 35 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 95, Espagnol, - reputaci%C3%B3n
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- advance registration
1, fiche 96, Anglais, advance%20registration
correct, Québec
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Any judicial demand concerning a real right which shall or may be published in the land register may, by means of a notice, be the subject of an advance registration. A judicial demand concerning a movable real right entered in the register of personal and movable real rights may also, by means of a notice, be the subject of an advance registration. 1, fiche 96, Anglais, - advance%20registration
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
advance registration: Expression and context reproduced from section 2966 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 96, Anglais, - advance%20registration
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- préinscription
1, fiche 96, Français, pr%C3%A9inscription
correct, nom féminin, Québec
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Toute demande en justice qui concerne un droit réel soumis ou admis à l'inscription sur le registre foncier peut, au moyen d'un avis, faire l'objet d'une préinscription. La demande en justice qui concerne un droit réel mobilier qui a été inscrit sur le registre des droits personnels et réels mobiliers peut aussi, au moyen d'un avis, faire l'objet d'une préinscription. 1, fiche 96, Français, - pr%C3%A9inscription
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
préinscription : Terme et contexte reproduits de l'article 2966 du Code civil du Québec. 2, fiche 96, Français, - pr%C3%A9inscription
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- preinscripción
1, fiche 96, Espagnol, preinscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Toda demanda judicial que concierna un derecho real sometido o admisible a la inscripción en el registro de la propiedad, puede, por medio de un aviso, ser objeto de una preinscripción. La demanda judicial que concierna un derecho real mobiliario que haya sido inscrito en el registro de los derechos personales y reales mobiliarios, puede también, por medio de un aviso, ser objeto de una preinscripción. 2, fiche 96, Espagnol, - preinscripci%C3%B3n
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
preinscripción : Término traducido del artículo 2966 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 96, Espagnol, - preinscripci%C3%B3n
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- fruits and revenues
1, fiche 97, Anglais, fruits%20and%20revenues
correct, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Property, according to its relation to other property, is divided into capital, and fruits and revenues. 1, fiche 97, Anglais, - fruits%20and%20revenues
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Fruits and revenues are that which is produced by property without any alteration to its substance or that which is derived from the use of capital. They also include rights the exercise of which tends to increase the fruits and revenues of the property. Fruits comprise things spontaneously produced by property or produced by the cultivation or working of land, and the produce or increase of animals. Revenues comprise sums of money yielded by property, such as rents, interest and dividends, except those representing the distribution of capital of a legal person; they also comprise sums received by reason of the resiliation or renewal of a lease or of prepayment, or sums allotted or collected in similar circumstances. 1, fiche 97, Anglais, - fruits%20and%20revenues
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
fruits and revenues: Expression and contexts reproduced from sections 908 and 910 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 97, Anglais, - fruits%20and%20revenues
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- fruits et revenus
1, fiche 97, Français, fruits%20et%20revenus
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les biens peuvent, suivant leurs rapports entre eux, se diviser en capitaux et en fruits et revenus. 1, fiche 97, Français, - fruits%20et%20revenus
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Les fruits et revenus sont ce que le bien produit sans que sa substance soit entamée ou ce qui provient de l'utilisation d'un capital. Ils comprennent aussi les droits dont l'exercice tend à accroître les fruits et revenus du bien. Sont classés parmi les fruits ce qui est produit spontanément par le bien, ce qui est produit par la culture ou l'exploitation d'un fonds, de même que le produit ou le croît des animaux. Sont classées parmi les revenus les sommes d'argent que le bien rapporte, tels les loyers, les intérêts, les dividendes, sauf s'ils représentent la distribution d'un capital d'une personne morale; le sont aussi les sommes reçues en raison de la résiliation ou du renouvellement d'un bail ou d'un paiement par anticipation, ou les sommes attribuées ou perçues dans des circonstances analogues. 1, fiche 97, Français, - fruits%20et%20revenus
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
fruits et revenus : Expression, définition et contexte reproduits des articles 908 et 910 du Code civil du Québec. 2, fiche 97, Français, - fruits%20et%20revenus
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- frutos e ingresos
1, fiche 97, Espagnol, frutos%20e%20ingresos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Los frutos y los ingresos son aquellos que el bien produce sin que su sustancia sea alterada o aquéllos que provienen de la utilización de un capital. También comprenden los derechos cuyo ejercicio tiende a incrementar los frutos e ingresos del bien. Se clasifican entre los frutos que se produzcan espontáneamente por el bien, los que se produzcan por su cultivo o la explotación de tierras, igualmente que el producto o el aumento de animales. Se clasifican entre los ingresos las sumas de dinero que el bien reporte, tales como arriendos, intereses, dividendos, excepto cuando representen la distribución de un capital de una persona jurídica. También son ingresos las sumas recibidas por la anulación o renovación de un contrato de arrendamiento o por un anticipo o sumas atribuidas o percibidas en circunstancias análogas. 1, fiche 97, Espagnol, - frutos%20e%20ingresos
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
frutos e ingresos : Expresión traducida del artículo 1780 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 97, Espagnol, - frutos%20e%20ingresos
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Private Law
- Family Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- tutor of a person of full age
1, fiche 98, Anglais, tutor%20of%20a%20person%20of%20full%20age
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Legal representative of a person who is partially or temporarily unable of taking care of himself or of administering his property. 2, fiche 98, Anglais, - tutor%20of%20a%20person%20of%20full%20age
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
tutor of a person of full age: Expression reproduced from section 281 of the Civil Code of Québec. 3, fiche 98, Anglais, - tutor%20of%20a%20person%20of%20full%20age
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit de la famille (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- tuteur au majeur
1, fiche 98, Français, tuteur%20au%20majeur
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Représentant légal d'une personne qui est inapte de façon partielle ou temporaire à prendre soin d'elle-même ou à administrer ses biens. 2, fiche 98, Français, - tuteur%20au%20majeur
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'étendue des responsabilités du tuteur est déterminée par le jugement de tutelle qui l'a nommé. La tutelle concerne soit la personne et les biens, soit la personne seulement ou les biens seulement. 2, fiche 98, Français, - tuteur%20au%20majeur
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
tuteur au majeur : Expression reproduite de l'article 285 du Code civil du Québec. 3, fiche 98, Français, - tuteur%20au%20majeur
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho de familia (common law)
- Derecho de propiedad (derecho civil)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- tutor del mayor
1, fiche 98, Espagnol, tutor%20del%20mayor
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Representante legal de una persona que es inapta de manera parcial o temporaria para cuidarse a sí misma o a administrar sus bienes. 2, fiche 98, Espagnol, - tutor%20del%20mayor
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
El tribunal instituirá una tutela si estableciere que la incapacidad del mayor de edad para cuidarse a sí mismo o a administrar sus bienes es parcial o temporal, y tuviere necesidad de ser representado en el ejercicio de sus derechos civiles. El tribunal nombrará un tutor para la persona y los bienes o un tutor sea para la persona, sea para los bienes. 1, fiche 98, Espagnol, - tutor%20del%20mayor
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
tutor del mayor : Expresión y observación traducidas del artículo 285 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 98, Espagnol, - tutor%20del%20mayor
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Private Law
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- joint obligation
1, fiche 99, Anglais, joint%20obligation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
An obligation is joint between two or more debtors where they are obligated to the creditor for the same thing but in such a way that each debtor may only be compelled to perform the obligation separately and only up to his share of the debt. An obligation is joint between two or more creditors where each creditor may only exact the performance of his share of the claim from the common debtor. 1, fiche 99, Anglais, - joint%20obligation
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
joint obligation: Expression and context reproduced from section 1518 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 99, Anglais, - joint%20obligation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit privé
Fiche 99, La vedette principale, Français
- obligation conjointe
1, fiche 99, Français, obligation%20conjointe
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
L'obligation est conjointe entre plusieurs débiteurs lorsqu'ils sont obligés à une même chose envers le créancier, mais de manière que chacun d'eux ne puisse être contraint à l'exécution de l'obligation que séparément et jusqu'à concurrence de sa part dans la dette. Elle est conjointe entre plusieurs créanciers lorsque chacun d'eux ne peut exiger, du débiteur commun, que l'exécution de sa part dans la créance. 1, fiche 99, Français, - obligation%20conjointe
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
obligation conjointe : Expression et contexte reproduits de l'article 1518 du Code civil du Québec. 2, fiche 99, Français, - obligation%20conjointe
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Derecho privado
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- obligación conjunta
1, fiche 99, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20conjunta
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- obligación mancomunada 2, fiche 99, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20mancomunada
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Obligación colectiva [...] en la cual existe pluralidad de deudores o de acreedores, o de ambas categorías de sujetos. 2, fiche 99, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20conjunta
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
obligación conjunta: obligación entre varios deudores cuando éstos están obligados a una misma cosa ante el acreedor, pero de tal manera que cada uno de ellos sólo pueda ser obligado a cumplir la obligación por separado y en la medida de su participación en la deuda. Es conjunta entre varios acreedores cuando cada uno de ellos puede exigir, de un deudor común, sólo la reclamación de su parte en el crédito. 1, fiche 99, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20conjunta
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
obligación conjunta : Expresión traducida del artículo 1518 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 3, fiche 99, Espagnol, - obligaci%C3%B3n%20conjunta
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- exchange of consents
1, fiche 100, Anglais, exchange%20of%20consents
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The exchange of consents is accomplished by the express or tacit manifestation of the will of a person to accept an offer to contract made to him by another person. 1, fiche 100, Anglais, - exchange%20of%20consents
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
exchange of consents: Expression and context reproduced from section 1386 of the Civil Code of Québec. 2, fiche 100, Anglais, - exchange%20of%20consents
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- échange de consentement
1, fiche 100, Français, %C3%A9change%20de%20consentement
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
L'échange de consentement se réalise par la manifestation, expresse ou tacite, de la volonté d'une personne d'accepter l'offre de contracter que lui fait une autre personne. 1, fiche 100, Français, - %C3%A9change%20de%20consentement
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
échange de consentement : Expression et contexte reproduits de l'article 1386 du Code civil du Québec. 2, fiche 100, Français, - %C3%A9change%20de%20consentement
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- intercambio de consentimiento
1, fiche 100, Espagnol, intercambio%20de%20consentimiento
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
El intercambio de consentimiento se realiza por la manifestación, expresa o tácita, de la voluntad de una persona de aceptar la oferta de contratar que le hace otra persona. 1, fiche 100, Espagnol, - intercambio%20de%20consentimiento
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
intercambio de consentimiento : Expresión y contexto traducidos del artículo 1386 del Código Civil de Quebec. El C. C. Q. fue traducido según la versión de 1999-2000. 2, fiche 100, Espagnol, - intercambio%20de%20consentimiento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :