TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VESTUARIO [8 fiches]

Fiche 1 2017-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Organization
DEF

A temporary barrack erected on a construction site for use as storage area or as a contractor's office.

CONT

Union agreements covering heavy construction generally require that a building –usually 8 ft by 16 ft– be provided for each craft as the assembly point at the start of the shift, for storage of personal tools and lunch boxes and for eating lunch. On jobs with high employment, space for these "shacks" can become a problem.

CONT

... plant may be temporarily affixed to the land or the building (e.g. scaffolding, formwork, site huts) ...

Français

Domaine(s)
  • Organisation des chantiers
DEF

Bâtiment léger [...] utilisé sur le chantier comme abris, bureau, logement ou sanitaire.

CONT

La réalisation de locaux de chantier en dur : briques, parpaings, etc., ne peut intervenir que sur des chantiers d'une durée suffisante pour amortir entièrement les constructions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización de las obras
CONT

La caseta de obra es un elemento prefabricado o construido en obra que se utiliza para las necesidades de oficina, vestuario, aseo y/o comedor, y suele ubicarse dentro del perímetro vallado de la obra.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
  • Military Administration
DEF

A special payment in addition to regular wages for the purchase of clothing, uniforms, safety shoes or goggles or other safety garments required in the regular performance of work.

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
  • Administration militaire
DEF

Allocation versée aux salariés pour défrayer le coût d'achat de vêtements de travail spéciaux dont le port est exigé par l'employeur ou les règlements de sécurité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Beneficios sociales
  • Administración militar
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

... the LDCs [least developed countries] had requested quota-free access to developed countries ...

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

L’initiative du gouvernement canadien visant à étendre l’accès en franchise et l’accès hors quota aux exportations des pays les moins avancés (PMA) est considérée d’un bon œil.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
CONT

Los productos textiles y de vestuario quedan sujetos a un régimen especial, que contempla que para [ciertos] productos habrá acceso libre de cuotas y aranceles.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
DEF

A measure of the mark we leave on the natural world that sustains us.

OBS

Quite simply, it considers how much land and sea are needed to provide us with the water, energy and food we need to support our lifestyles.

Terme(s)-clé(s)
  • ecofootprint

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
CONT

L'empreinte écologique est la superficie de terre productive et d'écosystèmes aquatiques nécessaires à produire les ressources utilisées et à assimiler les déchets produits par une population définie à un niveau de vie matériel spécifié, là où cette terre se trouve sur la planète [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
DEF

Medida de la sostenibilidad medioambiental que sopesa la demanda pasada y presente de la humanidad sobre los recursos naturales renovables de la Tierra.

CONT

La "huella ecológica" muestra cuánta tierra y agua productiva se ocupan para producir todos los productos que una persona consume, ya sea alimentos, energía, medios de transporte, vestuario y otros bienes materiales o intangibles que sustentan un determinado estilo de vida.

OBS

huella ecológica: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en las noticias [...] se habla de huella de carbono y huella ecológica, y hay que aclarar que se trata de índices que miden el impacto ambiental, pero no deben confundirse, ya que lo hacen a partir de parámetros diferentes: la huella de carbono se refiere a la emisión de gases de efecto invernadero, mientras que la huella ecológica analiza el efecto en la Tierra de la demanda que hace el hombre de los recursos existentes.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Sports (General)
CONT

The players' dressing room (in team sports).

OBS

The "dressing room" is mainly a place to get dressed for a sport activity and relax during the intermission.

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Sports (Généralités)
CONT

Le vestiaire des joueurs (en sports d'équipe).

OBS

Le terme «chambre des joueurs» est décrié par les uns, reconnu comme synonyme correct de «vestiaire» par les autres. Comme les commentateurs sportifs de Radio-Canada l'utilisent couramment, on peut supposer que le terme est maintenant accepté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y sedes deportivas
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Public Utilities (Civil Engineering)
  • Sports (General)
  • Sports Facilities and Venues
DEF

A room devoted to storage lockers; especially: one in which participants in a sport have individual lockers for their clothes and special equipment and change into and out of sports costume.

DEF

The players' locker room (in team sports).

OBS

Distinguish the "locker room," a room mainly equipped with lockers with or without convenient seating space, and the "dressing room," mainly a place to get dressed for a sport activity and relax during the intermission.

Français

Domaine(s)
  • Services d'utilité publique (Génie civil)
  • Sports (Généralités)
  • Installations et sites (Sports)
DEF

Locaux dépendant d'un stade, d'une salle de sports [ou] de danse, d'une piscine, etc., où on peut se changer, se mettre en tenue et laisser ses vêtements.

CONT

Le vestiaire des joueurs (en sports d'équipe).

OBS

En absolu, il y aurait lieu de distinguer entre le «vestiaire» ou «salle de repos» (dite aussi «chambre des joueurs» en sports d'équipe professionnels) où l'on revêt l'équipement pour la pratique d'un sport et s'y repose à la pause ou l'entracte, et la «salle de(s) casiers» où l'on remise sous clé vêtements de ville et effets personnels, et où l'espace est plus restreint. Il arrive que le «vestiaire» joue les deux rôles mais ce n'est pas le cas de la «salle de(s) casiers».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Servicios públicos (Ingeniería civil)
  • Deportes (Generalidades)
  • Instalaciones y sedes deportivas
OBS

Término utilizado generalmente en el plural.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Clothing (Military)

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Habillement (Militaire)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del material militar
  • Vestimenta (Militar)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Equipment
DEF

Any articles or commodities used by a naval ship or station, such as equipment, consumable supplies, clothing, petroleum, oils and lubricants, medical supplies, and ammunition.

OBS

naval stores: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Matériel naval
DEF

Articles ou produits utilisés par un bâtiment de guerre, ou une base navale, tels que : équipements, matières consommables, habillement, produits pétroliers, matériels et approvisionnements sanitaires, munitions.

OBS

approvisionnements navals : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo naval
DEF

Cualquier artículo, o mercancía, que se emplean en un barco o base naval, tales como equipo, suministros fungibles, vestuario, petróleo, aceites, lubricantes, material sanitario y munición.

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :