TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIA AGUA [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Antifreeze Products
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- monoethylene glycol
1, fiche 1, Anglais, monoethylene%20glycol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MEG 2, fiche 1, Anglais, MEG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ethylene glycol 3, fiche 1, Anglais, ethylene%20glycol
correct, voir observation, uniformisé
- EG 4, fiche 1, Anglais, EG
correct
- EG 4, fiche 1, Anglais, EG
- ethyleneglycol 5, fiche 1, Anglais, ethyleneglycol
correct
- glycol 6, fiche 1, Anglais, glycol
correct, uniformisé
- ethylene alcohol 7, fiche 1, Anglais, ethylene%20alcohol
correct
- ethane-1,2-diol 8, fiche 1, Anglais, ethane%2D1%2C2%2Ddiol
correct
- 1,2-ethanediol 9, fiche 1, Anglais, 1%2C2%2Dethanediol
correct
- glycol alcohol 7, fiche 1, Anglais, glycol%20alcohol
correct
- 1,2-dihydroxyethane 1, fiche 1, Anglais, 1%2C2%2Ddihydroxyethane
correct
- ethylene dihydrate 8, fiche 1, Anglais, ethylene%20dihydrate
correct
- 2-hydroxyethanol 10, fiche 1, Anglais, 2%2Dhydroxyethanol
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ethylene glycol: commercial name. 11, fiche 1, Anglais, - monoethylene%20glycol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Chemical formulas: written HOCH2-CH2OH or CH2OHCH2OH or C2H6O2 or HOCH2CH2OH 11, fiche 1, Anglais, - monoethylene%20glycol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
ethylene glycol; glycol: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 11, fiche 1, Anglais, - monoethylene%20glycol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ethylenealcohol
- 1,2-éthane-diol
- 1,2-dihydro xyethane
- ethylene di-hydrate
- mono-ethylene glycol
- 2-hydroxy ethanol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Antigels (Pétrole)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monoéthylène glycol
1, fiche 1, Français, mono%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MEG 1, fiche 1, Français, MEG
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- éthylène-glycol 2, fiche 1, Français, %C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dglycol
correct, nom masculin
- éthylèneglycol 3, fiche 1, Français, %C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
- glycol 4, fiche 1, Français, glycol
correct, nom masculin, uniformisé
- éthane-1,2-diol 5, fiche 1, Français, %C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiol
correct, nom masculin
- éthanediol-1,2 6, fiche 1, Français, %C3%A9thanediol%2D1%2C2
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'éthylèneglycol est l'un des composants principaux des liquides dégivreurs, antigivrants et antigel utilisés lors des opérations de dégivrage et d'antigivrage des aéronefs et des liquides antigel des véhicules automobiles. 7, fiche 1, Français, - mono%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
éthylèneglycol : nom commercial. 8, fiche 1, Français, - mono%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formules chimiques : s'écrivent HOCH2-CH2OH ou CH2OHCH2OH ou C2H6O2 ou HOCH2CH2OH 8, fiche 1, Français, - mono%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
éthylèneglycol; glycol : désignations uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 1, Français, - mono%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mono-éthylène glycol
- éthane diol-1,2
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos anticongelantes (Petróleo)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- etilenglicol
1, fiche 1, Espagnol, etilenglicol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- glicol 2, fiche 1, Espagnol, glicol
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Líquido transparente, incoloro, higroscópico, rebaja el punto de congelación del agua. Soluble en agua, alcohol y éter. Combustible. Tóxico por vía oral. 3, fiche 1, Espagnol, - etilenglicol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CH2OHCH2OH o C2H6O2 4, fiche 1, Espagnol, - etilenglicol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- navigation channel
1, fiche 2, Anglais, navigation%20channel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chenal de navigation
1, fiche 2, Français, chenal%20de%20navigation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chenal maritime 2, fiche 2, Français, chenal%20maritime
nom masculin
- canal de navigation 3, fiche 2, Français, canal%20de%20navigation
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Passage naturel ou artificiel assurant la navigation dans une zone de profondeur insuffisante ou présentant un danger. 4, fiche 2, Français, - chenal%20de%20navigation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- canal de navegación
1, fiche 2, Espagnol, canal%20de%20navegaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vía de agua, a menudo de origen artificial, que generalmente conecta lagos, ríos u océanos; se utiliza para el transporte, a menudo surcado por barcazas en los canales fluviales y por barcos en los canales que conectan océanos. 1, fiche 2, Espagnol, - canal%20de%20navegaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glaciology
- Meteorology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ice jam
1, fiche 3, Anglais, ice%20jam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ice dam 2, fiche 3, Anglais, ice%20dam
correct
- ice gorge 3, fiche 3, Anglais, ice%20gorge
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Blockage of a waterway by the accumulation of ice. 4, fiche 3, Anglais, - ice%20jam
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
ice jam: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 3, Anglais, - ice%20jam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Glaciologie
- Météorologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embâcle
1, fiche 3, Français, emb%C3%A2cle
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- embâcle glaciaire 2, fiche 3, Français, emb%C3%A2cle%20glaciaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Obstruction d'une voie d'eau par un amoncellement de glaces. 3, fiche 3, Français, - emb%C3%A2cle
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[L']embâcle [est un] amoncellement de glaçons dans un cours d'eau, pouvant former des barrages de glace et provoquer de graves inondations lors de la débâcle. 4, fiche 3, Français, - emb%C3%A2cle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
embâcle : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 3, Français, - emb%C3%A2cle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Meteorología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- atasco por hielo
1, fiche 3, Espagnol, atasco%20por%20hielo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- barrera de hielo 2, fiche 3, Espagnol, barrera%20de%20hielo
nom féminin
- garganta de hielo 2, fiche 3, Espagnol, garganta%20de%20hielo
nom féminin
- presa de hielo 2, fiche 3, Espagnol, presa%20de%20hielo
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Bloqueo de una vía de agua por la acumulación de hielo. 1, fiche 3, Espagnol, - atasco%20por%20hielo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oceanography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ocean conveyor belt
1, fiche 4, Anglais, ocean%20conveyor%20belt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The theoretical route by which water circulates around the entire global ocean, driven by wind and the thermohaline circulation. 1, fiche 4, Anglais, - ocean%20conveyor%20belt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Océanographie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tapis roulant océanique
1, fiche 4, Français, tapis%20roulant%20oc%C3%A9anique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Itinéraire théorique de la circulation de l'eau autour du globe, sous l'effet des vents et de la circulation thermohaline. 1, fiche 4, Français, - tapis%20roulant%20oc%C3%A9anique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Hidrología e hidrografía
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cinta transportadora oceánica
1, fiche 4, Espagnol, cinta%20transportadora%20oce%C3%A1nica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Vía teórica por la que circula el agua en todos los océanos de la Tierra, impulsada por los vientos y la circulación termohalina. 1, fiche 4, Espagnol, - cinta%20transportadora%20oce%C3%A1nica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plant Biology
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-yl benzoate
1, fiche 5, Anglais, 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- delphinine 2, fiche 5, Anglais, delphinine
correct
- delphine 3, fiche 5, Anglais, delphine
à éviter
- 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.β.)-8-acetate 14-benzoate 4, fiche 5, Anglais, 1%2C6%2C16%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethyl%20aconitane%2D8%2C13%2C14%2Dtriol%281%2Ealpha%2E%2C6%2Ealpha%2E%2C14%2Ealpha%2E%2C16%2E%26%23946%3B%2E%29%2D8%2Dacetate%2014%2Dbenzoate
correct, voir observation
- NSC56463 4, fiche 5, Anglais, NSC56463
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A poisonous alkaloid found in various species of Delphinium, especially the stavesacre (Delphinium staphisagria), which appears under the form of a colorless amorphous powder and causes poisoning in ruminants and other animals. 5, fiche 5, Anglais, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-ylbenzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 5, Anglais, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha: This prefix must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, fiche 5, Anglais, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
delphine: This name must not be used to designate delphinine. 1, fiche 5, Anglais, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C33H45NO9 5, fiche 5, Anglais, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.beta.)-8-acetate 14-benzoate
- 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acetate 14-benzoate
- 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16beta-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-yl benzoate
- 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14a-yl benzoate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biologie végétale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β- triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan- 14alpha-yle
1, fiche 5, Français, benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- delphinine 2, fiche 5, Français, delphinine
correct, nom féminin
- delphine 3, fiche 5, Français, delphine
à éviter, voir observation, nom féminin
- (1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.β.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol 1, fiche 5, Français, %281%2Ealpha%2E%2C6%2Ealpha%2E%2C14%2Ealpha%2E%2C16%2E%26%23946%3B%2E%29%2D8%2Dac%C3%A9tate%2014%2Dbenzoate%20de%201%2C6%2C16%2Dtrim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thyl%20aconitane%2D8%2C13%2C14%2Dtriol
correct, voir observation, nom masculin
- NSC56463 1, fiche 5, Français, NSC56463
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Alcaloïde découvert par Lassaigne et Feneulle dans la staphisaigre, dont il est le principe actif. 4, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La staphisaigre est une plante très toxique [qui] contient plusieurs alcaloïdes diterpéniques tels que la delphinine et la chasmanine. Ses graines ont des propriétés insecticides et parasiticides. 5, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette substance est pulvérulente et blanche; elle cristallise difficilement, est à peine soluble dans l'eau, et se dissout dans l'alcool et l'éther. [...] On l'obtient en traitant à chaud par l'alcool chargé d'une petite quantité d'acide sulfurique les semences pulvérisées de la staphisaigre, passant à chaud, ajoutant à la liqueur un excès de chaux, filtrant et distillant; on chauffe le résidu avec de l'eau aiguisée d'acide sulfurique, et l'on traite par l'ammoniaque. Le précipité est la delphine. Cet alcaloïde est très vénéneux. 4, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce préfixe doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 6, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
delphine : Ce nom ne doit pas être utilisé pour désigner la delphinine. 1, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C33H45NO9 6, fiche 5, Français, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16bêta-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle
- benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14a-yle
- (1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.bêta.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol
- (1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Biología vegetal
Entrada(s) universal(es) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- delfinina
1, fiche 5, Espagnol, delfinina
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Alcaloide sólido cristalino, de color blanco. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Muy tóxica por vía oral e inhalatoria. 1, fiche 5, Espagnol, - delfinina
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C33H45NO9 2, fiche 5, Espagnol, - delfinina
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- washed and cleaned coffee
1, fiche 6, Anglais, washed%20and%20cleaned%20coffee
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A dry-processed green coffee from which the silverskin has been removed by mechanical means in the presence of water. 1, fiche 6, Anglais, - washed%20and%20cleaned%20coffee
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
washed and cleaned coffee: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - washed%20and%20cleaned%20coffee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- café semi-lavé
1, fiche 6, Français, caf%C3%A9%20semi%2Dlav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- café dépelliculé et lavé 1, fiche 6, Français, caf%C3%A9%20d%C3%A9pellicul%C3%A9%20et%20lav%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Café vert préparé par voie sèche, dont la pellicule argentée a été éliminée par un traitement mécanique en présence d'eau. 1, fiche 6, Français, - caf%C3%A9%20semi%2Dlav%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
café semi-lavé; café dépelliculé et lavé : termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - caf%C3%A9%20semi%2Dlav%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bebidas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- café semilavado
1, fiche 6, Espagnol, caf%C3%A9%20semilavado
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Café verde procesado por la vía seca del cual la película plateada ha sido removida mediante una operación mecánica con ayuda del agua. 1, fiche 6, Espagnol, - caf%C3%A9%20semilavado
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- café semi-lavado
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
- Textiles: Preparation and Processing
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 2,3-dichloro-1,4-naphthoquinone
1, fiche 7, Anglais, 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphthoquinone
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- 2,3-dichloronaphthalene-1,4-dione 2, fiche 7, Anglais, 2%2C3%2Ddichloronaphthalene%2D1%2C4%2Ddione
correct
- dichlone 3, fiche 7, Anglais, dichlone
correct
- Algistat 4, fiche 7, Anglais, Algistat
correct, marque de commerce
- Phygon 5, fiche 7, Anglais, Phygon
correct, marque de commerce
- Phygon Paste 6, fiche 7, Anglais, Phygon%20Paste
correct, marque de commerce
- Phygon XL 5, fiche 7, Anglais, Phygon%20XL
correct, marque de commerce
- 2,3-dichloro-1,4-naphthalenedione 7, fiche 7, Anglais, 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphthalenedione
ancienne désignation, correct
- 2,3-dichloronaphthoquinone-1,4 7, fiche 7, Anglais, 2%2C3%2Ddichloronaphthoquinone%2D1%2C4
ancienne désignation, correct
- 2,3-dichloronaphthoquinone 7, fiche 7, Anglais, 2%2C3%2Ddichloronaphthoquinone
à éviter
- dichloronaphthoquinone 7, fiche 7, Anglais, dichloronaphthoquinone
à éviter
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A chemical productwhich appears under the form of yellow needles and is used as a seed disinfectant, a fungicide for foliage and textiles, an insecticide and as an organic catalyst. 8, fiche 7, Anglais, - 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphthoquinone
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2,3-dichloro-1,4-naphthoquinone: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 2, fiche 7, Anglais, - 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphthoquinone
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Also known under a variety of commercial designations, among which: Compound 604; ENT 3,776; Phygon Seed Protectant; Quintar; Quintar 540F; Sanquinon; U.S. Rubber 604; Uniroyal; USR 604. 8, fiche 7, Anglais, - 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphthoquinone
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H4Cl2O2 8, fiche 7, Anglais, - 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphthoquinone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 2,3-dichloro-1,4-naphtoquinone
1, fiche 7, Français, 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphtoquinone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- 2,3-dichloronaphtalène-1,4-dione 2, fiche 7, Français, 2%2C3%2Ddichloronaphtal%C3%A8ne%2D1%2C4%2Ddione
correct, nom féminin
- dichlone 3, fiche 7, Français, dichlone
correct, nom masculin
- Phygon 2, fiche 7, Français, Phygon
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2,3-dichloro-1,4-naphtoquinone : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 7, Français, - 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphtoquinone
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H4Cl2O2 4, fiche 7, Français, - 2%2C3%2Ddichloro%2D1%2C4%2Dnaphtoquinone
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Agentes químicos (Agricultura)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- diclona
1, fiche 7, Espagnol, diclona
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sólido que forma agujas amarillas; soluble en xileno y o-diclorobenceno; prácticamente insoluble en agua. Tóxico por vía oral e inhalatoria; irritante para ojos y piel. Plaguicida. 1, fiche 7, Espagnol, - diclona
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H4Cl2O2 2, fiche 7, Espagnol, - diclona
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- (methylsulfinyl)methane
1, fiche 8, Anglais, %28methylsulfinyl%29methane
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- dimethyl sulfoxide 2, fiche 8, Anglais, dimethyl%20sulfoxide
correct
- DMSO 3, fiche 8, Anglais, DMSO
correct
- DMSO 3, fiche 8, Anglais, DMSO
- methyl sulfoxide 4, fiche 8, Anglais, methyl%20sulfoxide
correct
- dimethyl sulphoxide 5, fiche 8, Anglais, dimethyl%20sulphoxide
à éviter
- dimethylsulfoxide 6, fiche 8, Anglais, dimethylsulfoxide
à éviter
- dimethylsulphoxide 7, fiche 8, Anglais, dimethylsulphoxide
à éviter
- sulfinylbis(methane) 5, fiche 8, Anglais, sulfinylbis%28methane%29
à éviter
- methylsulfinylmethane 5, fiche 8, Anglais, methylsulfinylmethane
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, nearly odorless, hygroscopic liquid whith a slightly bitter taste, which readily penetrates skin and other tissues, is combustible, is an extremely powerful aprotic solvent, is soluble in water, alcohol, benzene, acetone and chloroform, has a low toxicity, and is used as a solvent for polymerization and cyanide reactions, as an analytical reagent, in spinning polyacrylonitrile and other synthetic fibers, in industrial cleaners, in pesticides, in paint stripping, in hydraulic fluids, for the presentation of cells at low temperatures, in medicine as an anti-inflammatory and as a metal complexing agent. 8, fiche 8, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(methylsulfinyl)methane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 8, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
dimethyl sulfoxide: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 8, fiche 8, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Also known under many trade names, such as: A 10846; Deltan; Demeso; Demasorb; Demavet; Demsodrox; Dermasorb; Dimexide; Dipirartril-Tropico; DMS-70; DMS-90; Dolicur; Doligur; Domoso; Dromisol; Durasorb; Gamasol 90; Hyadur; Infiltrina; M 176; NSC-763; Rimso-50; Somipront; SQ 9453; Syntexan and Topsym. 8, fiche 8, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2SO or C2H6OS 8, fiche 8, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- (méthylsulfinyl)méthane
1, fiche 8, Français, %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- diméthylsulfoxyde 2, fiche 8, Français, dim%C3%A9thylsulfoxyde
correct, nom masculin
- DMSO 1, fiche 8, Français, DMSO
correct, nom masculin
- DMSO 1, fiche 8, Français, DMSO
- diméthyl sulfoxyde 3, fiche 8, Français, dim%C3%A9thyl%20sulfoxyde
à éviter, nom masculin
- méthylsulfinylméthane 4, fiche 8, Français, m%C3%A9thylsulfinylm%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- sulfoxyde de diméthyle 1, fiche 8, Français, sulfoxyde%20de%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- sulfoxyde diméthylique 1, fiche 8, Français, sulfoxyde%20dim%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
- diméthyl sulfinone 3, fiche 8, Français, dim%C3%A9thyl%20sulfinone
à éviter, nom masculin
- sulfoxide diméthyle 5, fiche 8, Français, sulfoxide%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(méthylsulfinyl)méthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 8, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
diméthyl sulfoxyde; diméthyl sulfinone : formes incorrectes; font partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, fiche 8, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (CH3)2SO ou C2H6OS 6, fiche 8, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- sulfóxido de dimetilo
1, fiche 8, Espagnol, sulf%C3%B3xido%20de%20dimetilo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- dimetilsulfóxido 2, fiche 8, Espagnol, dimetilsulf%C3%B3xido
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, casi inodoro, de sabor amargo, miscible con agua. Penetra completamente en la piel y otros tejidos. Combustible. Tóxico por vía oral. 1, fiche 8, Espagnol, - sulf%C3%B3xido%20de%20dimetilo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- copper(I) chloride
1, fiche 9, Anglais, copper%28I%29%20chloride
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cuprous chloride 2, fiche 9, Anglais, cuprous%20chloride
ancienne désignation, à éviter
- resin of copper 3, fiche 9, Anglais, resin%20of%20copper
à éviter
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cuprous chloride is a whitish to greyish solid that occurs as the mineral nantokite. It is usually prepared by reduction of copper(II) chloride with metallic copper. ... Cuprous chloride is used as a catalyst in a number of organic reactions ...; as a decolourizing and desulfurizing agent for petroleum products; as a denitrating agent for cellulose; and as a condensing agent for soaps, fats, and oils. 4, fiche 9, Anglais, - copper%28I%29%20chloride
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
See also "copper chloride". 5, fiche 9, Anglais, - copper%28I%29%20chloride
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CuCl or Cu2Cl2 4, fiche 9, Anglais, - copper%28I%29%20chloride
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chlorure de cuivre(I)
1, fiche 9, Français, chlorure%20de%20cuivre%28I%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chlorure cuivreux 2, fiche 9, Français, chlorure%20cuivreux
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- chlorure de cuivre (I) 3, fiche 9, Français, chlorure%20de%20cuivre%20%28I%29
à éviter, nom masculin
- chlorure de cuivre-I 4, fiche 9, Français, chlorure%20de%20cuivre%2DI
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé dans la fabrication de matières colorantes, d'encres sympathiques et indélébile, dans la préparation de CO pur, en pyrotechnie, en métallurgie de l'or et de l'argent, comme catalyseur, mordant, fongicide. 5, fiche 9, Français, - chlorure%20de%20cuivre%28I%29
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
chlorure de cuivre (I) : forme fautive. 1, fiche 9, Français, - chlorure%20de%20cuivre%28I%29
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CuC1 ou Cu2C12 5, fiche 9, Français, - chlorure%20de%20cuivre%28I%29
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cloruro cuproso
1, fiche 9, Espagnol, cloruro%20cuproso
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino blanco que se pasa a verdoso al exponerse al aire y a pardo expuesto a la luz. Algo soluble en agua; soluble en ácidos, amoníaco y éter. Tóxico por vía oral. Fungicida. 2, fiche 9, Espagnol, - cloruro%20cuproso
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CuCl o Cu2Cl2 3, fiche 9, Espagnol, - cloruro%20cuproso
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- anisole
1, fiche 10, Anglais, anisole
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- methoxybenzene 2, fiche 10, Anglais, methoxybenzene
correct
- methyl phenyl ether 3, fiche 10, Anglais, methyl%20phenyl%20ether
correct
- methylphenyl ether 4, fiche 10, Anglais, methylphenyl%20ether
à éviter
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid resulting from the decarboxylation of anisic acid or the methylation of phenol [that is used as a] flavoring [agent] for various sweet-tasting foods. 5, fiche 10, Anglais, - anisole
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: C6H5OCH3 or CH3O-C6H5 6, fiche 10, Anglais, - anisole
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- anisole
1, fiche 10, Français, anisole
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- oxyde de méthyle et de phényle 2, fiche 10, Français, oxyde%20de%20m%C3%A9thyle%20et%20de%20ph%C3%A9nyle
correct, nom masculin
- méthoxybenzène 3, fiche 10, Français, m%C3%A9thoxybenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- benzène-oxyméthane 3, fiche 10, Français, benz%C3%A8ne%2Doxym%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- méthane-oxy-benzène 4, fiche 10, Français, m%C3%A9thane%2Doxy%2Dbenz%C3%A8ne
à éviter, nom masculin
- phénolate de méthyle 3, fiche 10, Français, ph%C3%A9nolate%20de%20m%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- anisol 3, fiche 10, Français, anisol
à éviter, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, d'odeur agréable, soluble dans l'alcool, l'éther, insoluble dans l'eau, obtenu par décarboxylation de l'acide anisique ou par méthylation du phénol, utilisé comme aromatisant pour diverses préparations sucrées, dans les parfums synthétiques, les insecticides, et en microscopie. 5, fiche 10, Français, - anisole
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Formules chimiques : C6H5OCH3 ou CH3O-C6H5 5, fiche 10, Français, - anisole
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- anisol
1, fiche 10, Espagnol, anisol
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro de olor agradable. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua. Muy tóxico por via inhalatoria. Inflamable. 2, fiche 10, Espagnol, - anisol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fórmulas químicas : C6H5OCH3 o CH3O-C6H5 3, fiche 10, Espagnol, - anisol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- N-cyclohexylcyclohexanamine
1, fiche 11, Anglais, N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- dicyclohexylamine 2, fiche 11, Anglais, dicyclohexylamine
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless liquid with a faint amine odor and which is used as an intermediate, an extractant, an antioxidant in rubber, a catalyst for paints, varnishes and inks, a corrosion inhibitor, a plasticizer, and in the manufacture of detergents, insecticides, lubricating oils and fuels. 3, fiche 11, Anglais, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
N-cyclohexylcyclohexanamine: The capital letter "N" must be italicized. 1, fiche 11, Anglais, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
dicyclohexylamine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 3, fiche 11, Anglais, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: (C6H11)2NH or C12H23N 3, fiche 11, Anglais, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- N-cyclohexylcyclohexanamine
1, fiche 11, Français, N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dicyclohexylamine 2, fiche 11, Français, dicyclohexylamine
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Amine secondaire qui apparaît sous la forme d'un liquide incolore à légèrement verdâtre, à odeur aminée, que l'on utilise dans la fabrication d'inhibiteurs de corrosion, d'accélérateurs de vulcanisation, d'émulsifiants, de plastifiants, de colorants, de savons de nettoyage à sec, et pour l'absorption de gaz acides. 3, fiche 11, Français, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
N-cyclohexylcyclohexanamine : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 1, fiche 11, Français, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
dicyclohexylamine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 3, fiche 11, Français, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (C6H11)2NH ou C12H23N, 3, fiche 11, Français, - N%2Dcyclohexylcyclohexanamine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- diciclohexilamina
1, fiche 11, Espagnol, diciclohexilamina
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Líquido claro e incoloro. Combustible. Ligeramente soluble en agua; miscible con disolventes orgánicos. Tóxico por vía cutánea e inhalatoria. 1, fiche 11, Espagnol, - diciclohexilamina
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (C6H11)2NH o C12H23N 2, fiche 11, Espagnol, - diciclohexilamina
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Bioengineering
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- 3,7-bis(dimethylamino)phenothiazin-5-ium chloride
1, fiche 12, Anglais, 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- 3,7-bis (dimethylamino) phenazathionium chloride 1, fiche 12, Anglais, 3%2C7%2Dbis%20%28dimethylamino%29%20phenazathionium%20chloride
correct
- 3-methochloride-7-(dimethylamino)-3- (methylimino)-3H-phenothiazine 1, fiche 12, Anglais, 3%2Dmethochloride%2D7%2D%28dimethylamino%29%2D3%2D%20%28methylimino%29%2D3H%2Dphenothiazine
correct, voir observation
- methylene blue 2, fiche 12, Anglais, methylene%20blue
correct
- methylene blue chloride 1, fiche 12, Anglais, methylene%20blue%20chloride
correct
- methylthionine 1, fiche 12, Anglais, methylthionine
correct
- methylthionine chloride 3, fiche 12, Anglais, methylthionine%20chloride
correct
- methylthioninium chloride 4, fiche 12, Anglais, methylthioninium%20chloride
correct, voir observation
- methylthionium chloride 1, fiche 12, Anglais, methylthionium%20chloride
correct
- tetramethylene blue 1, fiche 12, Anglais, tetramethylene%20blue
correct
- tetramethylthionine chloride 5, fiche 12, Anglais, tetramethylthionine%20chloride
correct
- methylenium ceruleum 1, fiche 12, Anglais, methylenium%20ceruleum
- Swiss blue 6, fiche 12, Anglais, Swiss%20blue
marque de commerce
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool. 7, fiche 12, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
methylthioninium chloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 4, fiche 12, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The capital letter "H" must be italicized. 4, fiche 12, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
[Also known under a large number of commercial designations, such as:] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C.I. 52015; C.I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF. 8, fiche 12, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S 9, fiche 12, Anglais, - 3%2C7%2Dbis%28dimethylamino%29phenothiazin%2D5%2Dium%20chloride
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Technique biologique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chlorure de 3,7-bis(diméthylamino)phénothiazin-5-ium
1, fiche 12, Français, chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chlorure de 3,7-bis (diméthylamino) phénazathionium 1, fiche 12, Français, chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%20%28dim%C3%A9thylamino%29%20ph%C3%A9nazathionium
correct, nom masculin
- 3-méthochlorure-7-(diméthylamino)-3-(méthylimino)- 3H-phénothiazine 1, fiche 12, Français, 3%2Dm%C3%A9thochlorure%2D7%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%2D3%2D%28m%C3%A9thylimino%29%2D%203H%2Dph%C3%A9nothiazine
correct, voir observation, nom féminin
- bleu de méthylène 2, fiche 12, Français, bleu%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure de bleu de méthylène 1, fiche 12, Français, chlorure%20de%20bleu%20de%20m%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- méthylthionine 1, fiche 12, Français, m%C3%A9thylthionine
correct, nom féminin
- chlorure de méthylthionine 1, fiche 12, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthionine
correct, nom masculin
- chlorure de méthylthioninium 1, fiche 12, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthioninium
correct, voir observation, nom masculin
- chlorure de méthylthionium 1, fiche 12, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylthionium
correct, nom masculin
- bleu de tétraméthylène 1, fiche 12, Français, bleu%20de%20t%C3%A9tram%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- chlorure de tétraméthylthionine 1, fiche 12, Français, chlorure%20de%20t%C3%A9tram%C3%A9thylthionine
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire (administré per os), comme antidote des cyanures (administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries. 3, fiche 12, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth. 3, fiche 12, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 12, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Le «H» majuscule s'écrit en italique. 1, fiche 12, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S 4, fiche 12, Français, - chlorure%20de%203%2C7%2Dbis%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nothiazin%2D5%2Dium
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Bioingeniería
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- azul de metileno
1, fiche 12, Espagnol, azul%20de%20metileno
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral. 2, fiche 12, Espagnol, - azul%20de%20metileno
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S 3, fiche 12, Espagnol, - azul%20de%20metileno
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- arsenic disulfide
1, fiche 13, Anglais, arsenic%20disulfide
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- arsenic(II) sulfide 2, fiche 13, Anglais, arsenic%28II%29%20sulfide
correct
- arsenic disulphide 2, fiche 13, Anglais, arsenic%20disulphide
ancienne désignation
- arsenic (II) sulfide 3, fiche 13, Anglais, arsenic%20%28II%29%20sulfide
à éviter
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
arsenic sulfide: The legal label name for «arsenic disulfide», but in fact a specific name. See also that other record in TERMIUM. 4, fiche 13, Anglais, - arsenic%20disulfide
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: AsS2 4, fiche 13, Anglais, - arsenic%20disulfide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- disulfure d'arsenic
1, fiche 13, Français, disulfure%20d%27arsenic
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- sulfure d'arsenic(II) 1, fiche 13, Français, sulfure%20d%27arsenic%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : AsS2 2, fiche 13, Français, - disulfure%20d%27arsenic
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- disulfuro de arsénico
1, fiche 13, Espagnol, disulfuro%20de%20ars%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Polvo de color anaranjado. Soluble en ácidos y álcalis. Insoluble en agua. Tóxico por vía oral e inhalatoria. 1, fiche 13, Espagnol, - disulfuro%20de%20ars%C3%A9nico
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: AsS2 2, fiche 13, Espagnol, - disulfuro%20de%20ars%C3%A9nico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chloropicrin
1, fiche 14, Anglais, chloropicrin
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- trichloronitromethane 2, fiche 14, Anglais, trichloronitromethane
correct
- chlorpicrin 3, fiche 14, Anglais, chlorpicrin
à éviter
- nitrochloroform 4, fiche 14, Anglais, nitrochloroform
à éviter
- nitrotrichloromethane 3, fiche 14, Anglais, nitrotrichloromethane
à éviter
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
chloropicrin: A heavy colorless liquid ... that has a sweetish odor, causes tears and vomiting, is now usually made by reaction of nitromethane and a hypochlorite ... 5, fiche 14, Anglais, - chloropicrin
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Uses: Organic synthesis; dye-stuffs (crystal violet); fumigants; fungicides; insecticides; rat exterminator; tear gas. 6, fiche 14, Anglais, - chloropicrin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CCl3NO2 7, fiche 14, Anglais, - chloropicrin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chloropicrine
1, fiche 14, Français, chloropicrine
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- trichloronitrométhane 2, fiche 14, Français, trichloronitrom%C3%A9thane
correct, nom masculin
- nitrochloroforme 3, fiche 14, Français, nitrochloroforme
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
chloropicrine : Dénomination courante du trichloronitrométhane [...], lacrymogène utilisé comme gaz de combat et comme insecticide. 4, fiche 14, Français, - chloropicrine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : CCl3NO2 5, fiche 14, Français, - chloropicrine
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cloropicrina
1, fiche 14, Espagnol, cloropicrina
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, oleoso y refringente. Soluble en alcohol, benceno y disulfuro de carbono; algo soluble en éter y agua. No inflamable. Tóxico por vía oral e inhalatoria. Plaguicida. 2, fiche 14, Espagnol, - cloropicrina
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: CCl3NO2 3, fiche 14, Espagnol, - cloropicrina
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ethyl cyanide
1, fiche 15, Anglais, ethyl%20cyanide
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- propanenitrile 2, fiche 15, Anglais, propanenitrile
correct
- cyanoethane 2, fiche 15, Anglais, cyanoethane
à éviter
- ether cyanatus 2, fiche 15, Anglais, ether%20cyanatus
à éviter
- hydrocyanic ether 2, fiche 15, Anglais, hydrocyanic%20ether
à éviter
- propionic nitrile 2, fiche 15, Anglais, propionic%20nitrile
à éviter
- propionitrile 3, fiche 15, Anglais, propionitrile
à éviter
- propiononitrile 2, fiche 15, Anglais, propiononitrile
à éviter
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C3H5N 4, fiche 15, Anglais, - ethyl%20cyanide
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cyanure d'éthyle
1, fiche 15, Français, cyanure%20d%27%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- propanenitrile 2, fiche 15, Français, propanenitrile
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C3H5N 3, fiche 15, Français, - cyanure%20d%27%C3%A9thyle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cianuro de etilo
1, fiche 15, Espagnol, cianuro%20de%20etilo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- propionitrolo 2, fiche 15, Espagnol, propionitrolo
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, móvil, de olor etéreo. Soluble en alcohol y agua. Muy tóxico por vía oral e inhalatoria. 1, fiche 15, Espagnol, - cianuro%20de%20etilo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3H5N 3, fiche 15, Espagnol, - cianuro%20de%20etilo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dinocap
1, fiche 16, Anglais, dinocap
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dinocap: term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - dinocap
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C18H24N2O6 2, fiche 16, Anglais, - dinocap
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dinocap
1, fiche 16, Français, dinocap
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
dinocap : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - dinocap
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C18H24N2O6 2, fiche 16, Français, - dinocap
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- dinocap
1, fiche 16, Espagnol, dinocap
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Líquido pardo insoluble en agua; soluble en disolventes orgánicos. Tóxico por vía oral e inhalatoria. Plaguicida. 1, fiche 16, Espagnol, - dinocap
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C18H24N2O6 2, fiche 16, Espagnol, - dinocap
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-10-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- snuffles
1, fiche 17, Anglais, snuffles
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A disease of the upper respiratory tract of rabbits caused by infection with Pasteurella multocida and characterized by serous and then purulent discharge from the nostrils and eyes which cakes the insides of the forepaws. The rabbit also sneezes and coughs. Pneumonia is a common sequel. 2, fiche 17, Anglais, - snuffles
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A disease of rabbits (a form of pasteurellosis) 1, fiche 17, Anglais, - snuffles
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coryza pasteurellique
1, fiche 17, Français, coryza%20pasteurellique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Maladie du lapin (forme de pasteurellose). 1, fiche 17, Français, - coryza%20pasteurellique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le coryza, qui se rencontre chez tous les animaux domestiques, est le plus souvent d'origine virale. Il se caractérise par une sécrétion importante responsable d'encombrement ou d'obstruction au niveau du nez. 2, fiche 17, Français, - coryza%20pasteurellique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pasteurelosis del conejo
1, fiche 17, Espagnol, pasteurelosis%20del%20conejo
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- pasterelosis 2, fiche 17, Espagnol, pasterelosis
correct, nom féminin
- infección por Pasteurella 2, fiche 17, Espagnol, infecci%C3%B3n%20por%20Pasteurella
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad aparato respiratorio del conejo de granja causada por Pasteurella multocida, se caracteriza por respiración forzada, constantes estornudos, flujo nasal, falta de apetito y muerte del animal. 3, fiche 17, Espagnol, - pasteurelosis%20del%20conejo
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Pasterelosis [...] enfermedad de fácil contagio por vía aérea entre animales muy cercanos, o también de forma directa por contacto de madres a gazapos verticalmente, a través de estornudos, mucosidades, agua de bebida e incluso el personal también podría transmitirla. [La] bacteria patógena Pasteurella multocida provoca la infección y su posterior difusión por vías aéreas respiratorias y por la sangre a todos o algunos de los órganos, finalizando incluso con la muerte de los animales tras una septicemia hemorrágica que afecta a órganos vitales. 2, fiche 17, Espagnol, - pasteurelosis%20del%20conejo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Agricultural Chemicals
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- diphenadione 1, fiche 18, Anglais, diphenadione
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Agents chimiques (Agriculture)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- diphénadione 1, fiche 18, Français, diph%C3%A9nadione
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Agentes químicos (Agricultura)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- difenadiona
1, fiche 18, Espagnol, difenadiona
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino amarillo e inodoro. Casi insoluble en agua, soluble en benceno, éter y ácido acético glacial. Tóxico por vía oral. 1, fiche 18, Espagnol, - difenadiona
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- para-chlorotoluene 1, fiche 19, Anglais, para%2Dchlorotoluene
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 19, La vedette principale, Français
- para-chlorotoluène
1, fiche 19, Français, para%2Dchlorotolu%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- paraclorotolueno
1, fiche 19, Espagnol, paraclorotolueno
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro; soluble en alcohol, éter, acetona, benceno y cloroformo. Insoluble en agua. Tóxico por vía inhalatoria. 2, fiche 19, Espagnol, - paraclorotolueno
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- barium stearate 1, fiche 20, Anglais, barium%20stearate
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- stéarate de baryum
1, fiche 20, Français, st%C3%A9arate%20de%20baryum
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- estearato bárico
1, fiche 20, Espagnol, estearato%20b%C3%A1rico
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Polvo blanco cristalino, insoluble en agua y alcohol. Combustible. Muy tóxico por vía oral. 1, fiche 20, Espagnol, - estearato%20b%C3%A1rico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Plant Biology
- Cytology
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- guttation
1, fiche 21, Anglais, guttation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The exudation of moisture from an uninjured surface of a plant (as from a hydathode). 2, fiche 21, Anglais, - guttation
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Continued absorption of water by osmosis in the roots may then result in a slow exudation of water from the tips of the leaves ... This loss of liquid from leaves is termed guttation. 3, fiche 21, Anglais, - guttation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cytologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- guttation
1, fiche 21, Français, guttation
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- sudation 2, fiche 21, Français, sudation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Perte de liquide par les plantes, au moyen d'organes épidermiques appelés «hydatodes» ou stomates aquifères. 3, fiche 21, Français, - guttation
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Émission de liquide sous forme de gouttelettes, qui s'observe au crépuscule, le matin ou en serre humide, chez certains végétaux. 4, fiche 21, Français, - guttation
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'eau absorbée par les racines est conduite aux feuilles d'où, mise à part une petite fraction qui entre dans la composition de la sève élaborée, elle s'évapore dans l'atmosphère. [...] Cette émission d'eau à l'état de vapeur se nomme transpiration. Elle se distingue de la guttation ou émission d'eau sous forme de gouttelettes qui apparaissent le soir au bord de certaines feuilles (blé, tomate, capucine), et qui est d'importance secondaire. 5, fiche 21, Français, - guttation
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La guttation se produit lorsque l'absorption l'emporte sur la transpiration. Contrairement à la transpiration qui est un phénomène physique passif, la guttation comme l'absorption met en jeu un processus métabolique; elle est donc biologiquement active. 4, fiche 21, Français, - guttation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le Grand Larousse encyclopédique (LAROG) et le Robert cédérom (ROBER-CD) indiquent que «sudation» est synonyme de «guttation». Cependant, le Dictionnaire encyclopédique d'agrométéorologie (DENAG) indique de «ne pas confondre [la guttation] avec la sudation qui est une émission de gouttelettes de sueur chez l'homme et les animaux». 6, fiche 21, Français, - guttation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Citología
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- gutación
1, fiche 21, Espagnol, gutaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Exudación por hidátodos del agua que la planta no puede eliminar suficientemente por la vía normal de transportación. 2, fiche 21, Espagnol, - gutaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Animal Biology
- The Skin
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- transpiration
1, fiche 22, Anglais, transpiration
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The act or process or an instance of transpiring; especially: the passage of watery vapor from a living body through a membrane or pores. 2, fiche 22, Anglais, - transpiration
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biologie animale
- Appareil cutané
Fiche 22, La vedette principale, Français
- transpiration
1, fiche 22, Français, transpiration
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Émission d'eau à la surface de certains êtres vivants par l'intermédiaire de pores. 2, fiche 22, Français, - transpiration
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Chez les animaux et l'homme, l'émission se fait sous forme liquide, la sueur, à travers les pores de la peau; c'est une fonction active qui a généralement pour but d'assurer un refroidissement par suite de l'évaporation de la sueur. Certains animaux ne transpirent pas par la peau : par exemple le chien, le porc. 2, fiche 22, Français, - transpiration
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biología animal
- Piel
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- transpiración
1, fiche 22, Espagnol, transpiraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pérdida de agua de un ser vivo por vía cutánea, dérmica, cuticular o por las lenticelas. 2, fiche 22, Espagnol, - transpiraci%C3%B3n
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-12-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- zinc arsenate 1, fiche 23, Anglais, zinc%20arsenate
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arséniate de zinc
1, fiche 23, Français, ars%C3%A9niate%20de%20zinc
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- arseniato de zinc
1, fiche 23, Espagnol, arseniato%20de%20zinc
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Polvo blanco inodoro. Insoluble en agua, pero soluble en ácidos y álcalis. Tóxico por vía oral e inhalatoria. Plaguicida. 1, fiche 23, Espagnol, - arseniato%20de%20zinc
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dimethylacetal 1, fiche 24, Anglais, dimethylacetal
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 24, La vedette principale, Français
- diméthylacétal
1, fiche 24, Français, dim%C3%A9thylac%C3%A9tal
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- dimetilacetal
1, fiche 24, Espagnol, dimetilacetal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro de olor aromático; soluble en agua, alcohol, éter y cloroformo. Inflamable. Tóxico por vía oral e inhalatoria. 2, fiche 24, Espagnol, - dimetilacetal
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-11-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- beryllium chloride
1, fiche 25, Anglais, beryllium%20chloride
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chlorure de béryllium
1, fiche 25, Français, chlorure%20de%20b%C3%A9ryllium
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- cloruro de berilio
1, fiche 25, Espagnol, cloruro%20de%20berilio
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino delicuescente, blanco o amarillo, soluble en agua, alcohol, benceno, éter y sulfuro de carbono. Tóxico por vía oral e inhalatoria. 1, fiche 25, Espagnol, - cloruro%20de%20berilio
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- warfarin
1, fiche 26, Anglais, warfarin
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- 3--4 hydroxycoumarin 2, fiche 26, Anglais, 3%2D%2D4%20hydroxycoumarin
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Rodenticide. 3, fiche 26, Anglais, - warfarin
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
3-(alpha-acetonyl-benzyl)-4 hydroxycoumarin 2, fiche 26, Anglais, - warfarin
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- 3-alpha-acetonyl-benzyl-4 hydroxycoumarin
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- warfarine
1, fiche 26, Français, warfarine
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- 3 hydroxy 4 coumarine 2, fiche 26, Français, 3%20hydroxy%204%20coumarine
- alpha acétonyl benzyl 3 hydroxy 4 coumarine 2, fiche 26, Français, alpha%20ac%C3%A9tonyl%20benzyl%203%20hydroxy%204%20coumarine
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Raticide. 3, fiche 26, Français, - warfarine
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- warfarina
1, fiche 26, Espagnol, warfarina
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sólido cristalino, inodoro e insípido. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Tóxico por vía oral. Tolerancia de 0, 1 mg por metro cúbico de aire. Plaguicida. 2, fiche 26, Espagnol, - warfarina
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- dioxolane
1, fiche 27, Anglais, dioxolane
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dioxolane: A generic term which refers to 1,2-dioxolane or to 1,3-dioxolane. 2, fiche 27, Anglais, - dioxolane
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dioxolane
1, fiche 27, Français, dioxolane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- dioxolanne 2, fiche 27, Français, dioxolanne
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
dioxolane : Terme générique couvrant le 1,2-dioxolane et le 1,3-dioxolane. 3, fiche 27, Français, - dioxolane
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- dioxolano
1, fiche 27, Espagnol, dioxolano
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Líquido blanco soluble en agua. Inflamable. Tóxico por vía oral e inhalatoria. 1, fiche 27, Espagnol, - dioxolano
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- apomorphine 1, fiche 28, Anglais, apomorphine
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- apomorphine
1, fiche 28, Français, apomorphine
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- apomorfina
1, fiche 28, Espagnol, apomorfina
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Alcaloide blanco cristalino. Se oxida rápidamente al aire tomando color verde. Soluble en alcohol, acetona y cloroformo. Ligeramente soluble en agua, benceno y éter. Muy tóxico por vía oral e inhalatoria. 2, fiche 28, Espagnol, - apomorfina
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C17 H17 NO2. 3, fiche 28, Espagnol, - apomorfina
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- anileridine 1, fiche 29, Anglais, anileridine
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- aniléridine
1, fiche 29, Français, anil%C3%A9ridine
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- anileridina
1, fiche 29, Espagnol, anileridina
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Polvo blanco cristalino e inodoro. Se oxida en contacto con aire y luz. Soluble en alcohol y cloroformo. Muy ligeramente soluble en agua. Tóxico por via oral. Produce hábito. 2, fiche 29, Espagnol, - anileridina
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- substrate 1, fiche 30, Anglais, substrate
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- substrat
1, fiche 30, Français, substrat
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des substances nutritives contenues ou introduites en complément dans l'eau usée, et qui servent de support et de nourriture aux micro-organismes responsables de l'épuration biologique. 2, fiche 30, Français, - substrat
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- sustrato
1, fiche 30, Espagnol, sustrato
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
El agua procedente de la arqueta de reparto alimenta a la zanja filtrante o filtro de arena, depurándose por vía aerobia a su paso por el sustrato edáfico. 1, fiche 30, Espagnol, - sustrato
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- leak
1, fiche 31, Anglais, leak
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 31, La vedette principale, Français
- voie d'eau
1, fiche 31, Français, voie%20d%27eau
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- vía de agua
1, fiche 31, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20agua
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Civil Engineering
- Hydrology and Hydrography
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- waterway
1, fiche 32, Anglais, waterway
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Any natural or artificial channel or depression in the surface of the earth which provides a course for water flowing either continuously or intermittently. 2, fiche 32, Anglais, - waterway
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Génie civil
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- débouché
1, fiche 32, Français, d%C3%A9bouch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Ouverture (linéaire ou superficielle) pour le passage de l'eau, par exemple entre des piles ou des culées. 1, fiche 32, Français, - d%C3%A9bouch%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
- Hidrología e hidrografía
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- vía de agua
1, fiche 32, Espagnol, v%C3%ADa%20de%20agua
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Anchura de la abertura de paso del agua, por ejemplo entre espigones. 1, fiche 32, Espagnol, - v%C3%ADa%20de%20agua
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-04-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fodder
1, fiche 33, Anglais, fodder
verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(a leak) 1, fiche 33, Anglais, - fodder
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 33, La vedette principale, Français
- aveugler 1, fiche 33, Français, aveugler
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Colmater, avec des moyens de fortune, une entrée d'eau accidentelle. 1, fiche 33, Français, - aveugler
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(una vía de agua) 1, fiche 33, Espagnol, - tapar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :