TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VIA AGUA [33 fiches]

Fiche 1 2021-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Antifreeze Products
Universal entry(ies)
HOCH2-CH2OH
formule, voir observation
CH2OHCH2OH
formule, voir observation
C2H6O2
formule, voir observation
HOCH2CH2OH
formule, voir observation
107-21-1
numéro du CAS
OBS

ethylene glycol: commercial name.

OBS

Chemical formulas: written HOCH2-CH2OH or CH2OHCH2OH or C2H6O2 or HOCH2CH2OH

OBS

ethylene glycol; glycol: designations officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • ethylenealcohol
  • 1,2-éthane-diol
  • 1,2-dihydro xyethane
  • ethylene di-hydrate
  • mono-ethylene glycol
  • 2-hydroxy ethanol

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Antigels (Pétrole)
Entrée(s) universelle(s)
HOCH2-CH2OH
formule, voir observation
CH2OHCH2OH
formule, voir observation
C2H6O2
formule, voir observation
HOCH2CH2OH
formule, voir observation
107-21-1
numéro du CAS
CONT

L'éthylèneglycol est l'un des composants principaux des liquides dégivreurs, antigivrants et antigel utilisés lors des opérations de dégivrage et d'antigivrage des aéronefs et des liquides antigel des véhicules automobiles.

OBS

éthylèneglycol : nom commercial.

OBS

Formules chimiques : s'écrivent HOCH2-CH2OH ou CH2OHCH2OH ou C2H6O2 ou HOCH2CH2OH

OBS

éthylèneglycol; glycol : désignations uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • mono-éthylène glycol
  • éthane diol-1,2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Productos anticongelantes (Petróleo)
Entrada(s) universal(es)
HOCH2-CH2OH
formule, voir observation
CH2OHCH2OH
formule, voir observation
C2H6O2
formule, voir observation
HOCH2CH2OH
formule, voir observation
107-21-1
numéro du CAS
OBS

Líquido transparente, incoloro, higroscópico, rebaja el punto de congelación del agua. Soluble en agua, alcohol y éter. Combustible. Tóxico por vía oral.

OBS

Fórmula química: CH2OHCH2OH o C2H6O2

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Passage naturel ou artificiel assurant la navigation dans une zone de profondeur insuffisante ou présentant un danger.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
DEF

Vía de agua, a menudo de origen artificial, que generalmente conecta lagos, ríos u océanos; se utiliza para el transporte, a menudo surcado por barcazas en los canales fluviales y por barcos en los canales que conectan océanos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology
  • Meteorology
DEF

Blockage of a waterway by the accumulation of ice.

OBS

ice jam: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
  • Météorologie
DEF

Obstruction d'une voie d'eau par un amoncellement de glaces.

CONT

[L']embâcle [est un] amoncellement de glaçons dans un cours d'eau, pouvant former des barrages de glace et provoquer de graves inondations lors de la débâcle.

OBS

embâcle : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Glaciología
  • Meteorología
DEF

Bloqueo de una vía de agua por la acumulación de hielo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Hydrology and Hydrography
DEF

The theoretical route by which water circulates around the entire global ocean, driven by wind and the thermohaline circulation.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Itinéraire théorique de la circulation de l'eau autour du globe, sous l'effet des vents et de la circulation thermohaline.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Vía teórica por la que circula el agua en todos los océanos de la Tierra, impulsada por los vientos y la circulación termohalina.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plant Biology
Universal entry(ies)
C33H45NO9
formule, voir observation
561-07-9
numéro du CAS
DEF

A poisonous alkaloid found in various species of Delphinium, especially the stavesacre (Delphinium staphisagria), which appears under the form of a colorless amorphous powder and causes poisoning in ruminants and other animals.

OBS

8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-ylbenzoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This prefix must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

delphine: This name must not be used to designate delphinine.

OBS

Chemical formula: C33H45NO9

Terme(s)-clé(s)
  • 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.beta.)-8-acetate 14-benzoate
  • 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acetate 14-benzoate
  • 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16beta-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-yl benzoate
  • 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14a-yl benzoate

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biologie végétale
Entrée(s) universelle(s)
C33H45NO9
formule, voir observation
561-07-9
numéro du CAS
DEF

Alcaloïde découvert par Lassaigne et Feneulle dans la staphisaigre, dont il est le principe actif.

CONT

La staphisaigre est une plante très toxique [qui] contient plusieurs alcaloïdes diterpéniques tels que la delphinine et la chasmanine. Ses graines ont des propriétés insecticides et parasiticides.

OBS

Cette substance est pulvérulente et blanche; elle cristallise difficilement, est à peine soluble dans l'eau, et se dissout dans l'alcool et l'éther. [...] On l'obtient en traitant à chaud par l'alcool chargé d'une petite quantité d'acide sulfurique les semences pulvérisées de la staphisaigre, passant à chaud, ajoutant à la liqueur un excès de chaux, filtrant et distillant; on chauffe le résidu avec de l'eau aiguisée d'acide sulfurique, et l'on traite par l'ammoniaque. Le précipité est la delphine. Cet alcaloïde est très vénéneux.

OBS

benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha : Ce préfixe doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

delphine : Ce nom ne doit pas être utilisé pour désigner la delphinine.

OBS

Formule chimique : C33H45NO9

Terme(s)-clé(s)
  • benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16bêta-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle
  • benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14a-yle
  • (1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.bêta.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol
  • (1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Biología vegetal
Entrada(s) universal(es)
C33H45NO9
formule, voir observation
561-07-9
numéro du CAS
OBS

Alcaloide sólido cristalino, de color blanco. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Muy tóxica por vía oral e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: C33H45NO9

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
DEF

A dry-processed green coffee from which the silverskin has been removed by mechanical means in the presence of water.

OBS

washed and cleaned coffee: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Café vert préparé par voie sèche, dont la pellicule argentée a été éliminée par un traitement mécanique en présence d'eau.

OBS

café semi-lavé; café dépelliculé et lavé : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
DEF

Café verde procesado por la vía seca del cual la película plateada ha sido removida mediante una operación mecánica con ayuda del agua.

Terme(s)-clé(s)
  • café semi-lavado
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • Agricultural Chemicals
  • Textiles: Preparation and Processing
Universal entry(ies)
C10H4Cl2O2
formule, voir observation
117-80-6
numéro du CAS
DEF

A chemical productwhich appears under the form of yellow needles and is used as a seed disinfectant, a fungicide for foliage and textiles, an insecticide and as an organic catalyst.

OBS

2,3-dichloro-1,4-naphthoquinone: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Also known under a variety of commercial designations, among which: Compound 604; ENT 3,776; Phygon Seed Protectant; Quintar; Quintar 540F; Sanquinon; U.S. Rubber 604; Uniroyal; USR 604.

OBS

Chemical formula: C10H4Cl2O2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
Entrée(s) universelle(s)
C10H4Cl2O2
formule, voir observation
117-80-6
numéro du CAS
OBS

2,3-dichloro-1,4-naphtoquinone : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C10H4Cl2O2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Preparación y elaboración (Textiles)
Entrada(s) universal(es)
C10H4Cl2O2
formule, voir observation
117-80-6
numéro du CAS
DEF

Sólido que forma agujas amarillas; soluble en xileno y o-diclorobenceno; prácticamente insoluble en agua. Tóxico por vía oral e inhalatoria; irritante para ojos y piel. Plaguicida.

OBS

Fórmula química: C10H4Cl2O2

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(CH3)2SO
formule, voir observation
C2H6OS
formule, voir observation
67-68-5
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of a colorless, nearly odorless, hygroscopic liquid whith a slightly bitter taste, which readily penetrates skin and other tissues, is combustible, is an extremely powerful aprotic solvent, is soluble in water, alcohol, benzene, acetone and chloroform, has a low toxicity, and is used as a solvent for polymerization and cyanide reactions, as an analytical reagent, in spinning polyacrylonitrile and other synthetic fibers, in industrial cleaners, in pesticides, in paint stripping, in hydraulic fluids, for the presentation of cells at low temperatures, in medicine as an anti-inflammatory and as a metal complexing agent.

OBS

(methylsulfinyl)methane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dimethyl sulfoxide: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Also known under many trade names, such as: A 10846; Deltan; Demeso; Demasorb; Demavet; Demsodrox; Dermasorb; Dimexide; Dipirartril-Tropico; DMS-70; DMS-90; Dolicur; Doligur; Domoso; Dromisol; Durasorb; Gamasol 90; Hyadur; Infiltrina; M 176; NSC-763; Rimso-50; Somipront; SQ 9453; Syntexan and Topsym.

OBS

Chemical formula: (CH3)2SO or C2H6OS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(CH3)2SO
formule, voir observation
C2H6OS
formule, voir observation
67-68-5
numéro du CAS
OBS

(méthylsulfinyl)méthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

diméthyl sulfoxyde; diméthyl sulfinone : formes incorrectes; font partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : (CH3)2SO ou C2H6OS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(CH3)2SO
formule, voir observation
C2H6OS
formule, voir observation
67-68-5
numéro du CAS
DEF

Líquido incoloro, casi inodoro, de sabor amargo, miscible con agua. Penetra completamente en la piel y otros tejidos. Combustible. Tóxico por vía oral.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
Universal entry(ies)
CuCl
formule, voir observation
Cu2Cl2
formule, voir observation
7758-89-6
numéro du CAS
CONT

Cuprous chloride is a whitish to greyish solid that occurs as the mineral nantokite. It is usually prepared by reduction of copper(II) chloride with metallic copper. ... Cuprous chloride is used as a catalyst in a number of organic reactions ...; as a decolourizing and desulfurizing agent for petroleum products; as a denitrating agent for cellulose; and as a condensing agent for soaps, fats, and oils.

OBS

See also "copper chloride".

OBS

Chemical formula: CuCl or Cu2Cl2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s)
CuCl
formule, voir observation
Cu2Cl2
formule, voir observation
7758-89-6
numéro du CAS
DEF

Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux blancs, utilisé dans la fabrication de matières colorantes, d'encres sympathiques et indélébile, dans la préparation de CO pur, en pyrotechnie, en métallurgie de l'or et de l'argent, comme catalyseur, mordant, fongicide.

OBS

chlorure de cuivre (I) : forme fautive.

OBS

Formule chimique : CuC1 ou Cu2C12

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
Entrada(s) universal(es)
CuCl
formule, voir observation
Cu2Cl2
formule, voir observation
7758-89-6
numéro du CAS
DEF

Sólido cristalino blanco que se pasa a verdoso al exponerse al aire y a pardo expuesto a la luz. Algo soluble en agua; soluble en ácidos, amoníaco y éter. Tóxico por vía oral. Fungicida.

OBS

Fórmula química: CuCl o Cu2Cl2

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5OCH3
formule, voir observation
CH3O-C6H5
formule, voir observation
100-66-3
numéro du CAS
DEF

A colorless liquid resulting from the decarboxylation of anisic acid or the methylation of phenol [that is used as a] flavoring [agent] for various sweet-tasting foods.

OBS

Chemical formulas: C6H5OCH3 or CH3O-C6H5

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5OCH3
formule, voir observation
CH3O-C6H5
formule, voir observation
100-66-3
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, d'odeur agréable, soluble dans l'alcool, l'éther, insoluble dans l'eau, obtenu par décarboxylation de l'acide anisique ou par méthylation du phénol, utilisé comme aromatisant pour diverses préparations sucrées, dans les parfums synthétiques, les insecticides, et en microscopie.

OBS

Formules chimiques : C6H5OCH3 ou CH3O-C6H5

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H5OCH3
formule, voir observation
CH3O-C6H5
formule, voir observation
100-66-3
numéro du CAS
DEF

Líquido incoloro de olor agradable. Soluble en alcohol y éter. Insoluble en agua. Muy tóxico por via inhalatoria. Inflamable.

OBS

Fórmulas químicas : C6H5OCH3 o CH3O-C6H5

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C6H11)2NH
formule, voir observation
C12H23N
formule, voir observation
101-83-7
numéro du CAS
DEF

A chemical product which appears under the form of a colorless liquid with a faint amine odor and which is used as an intermediate, an extractant, an antioxidant in rubber, a catalyst for paints, varnishes and inks, a corrosion inhibitor, a plasticizer, and in the manufacture of detergents, insecticides, lubricating oils and fuels.

OBS

N-cyclohexylcyclohexanamine: The capital letter "N" must be italicized.

OBS

dicyclohexylamine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Chemical formula: (C6H11)2NH or C12H23N

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C6H11)2NH
formule, voir observation
C12H23N
formule, voir observation
101-83-7
numéro du CAS
DEF

Amine secondaire qui apparaît sous la forme d'un liquide incolore à légèrement verdâtre, à odeur aminée, que l'on utilise dans la fabrication d'inhibiteurs de corrosion, d'accélérateurs de vulcanisation, d'émulsifiants, de plastifiants, de colorants, de savons de nettoyage à sec, et pour l'absorption de gaz acides.

OBS

N-cyclohexylcyclohexanamine : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

dicyclohexylamine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : (C6H11)2NH ou C12H23N,

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(C6H11)2NH
formule, voir observation
C12H23N
formule, voir observation
101-83-7
numéro du CAS
DEF

Líquido claro e incoloro. Combustible. Ligeramente soluble en agua; miscible con disolventes orgánicos. Tóxico por vía cutánea e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: (C6H11)2NH o C12H23N

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Bioengineering
Universal entry(ies)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
DEF

A chemical compound which appears under the form of dark green crystals or of a powder with bronze-like luster, is soluble in water, alcohol, and chloroform, is used in biological and bacteriological stains, as as indicator and in dyeing cotton and wool.

OBS

methylthioninium chloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

The capital letter "H" must be italicized.

OBS

[Also known under a large number of commercial designations, such as:] Aizen Methylene Blue BH; Aizen Methylene Blue FZ; Basic Blue 9; Calcozine Blue ZF; Chromosmon; C.I. 52015; C.I. Basic Blue 9; D & C Blue Number 1; Ext. D & C Blue No. 1; External Blue 1; Hidaco Methylene Blue Salt Free; Leather Pure Blue HB; Methylene Blue A, B, 2B, BB, BBA, BD, 2BF, 2BN, BP, 2BP, BPC, BX, BZ, D, FZ, G, GZ, HGG, IAD, I, JFA, N, NF, NZ, Polychrome, SG, SP, USP, USP XII, ZF, Zinc Free, Blue ZX; Mitsui Methylene Blue, Sandocryl Blue BRL; Schultz No. 1038; Yamamoto Methylene Blue B; Yamamoto Methylene Blue ZF.

OBS

Chemical formula: C16H18N3S·Cl or C16H18ClN3S

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Technique biologique
Entrée(s) universelle(s)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'une poudre vert foncé, soluble dans l'eau et l'alcool, utilisé comme antiseptique urinaire (administré per os), comme antidote des cyanures (administré par voie intraveineuse), comme réactif analytique et comme colorant pour bactéries.

OBS

Le bleu de méthylène est une matière colorante (thiazine) et un dérivé tétraméthylé du violet de Lauth.

OBS

chlorure de méthylthioninium : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

Le «H» majuscule s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C16H18N3S·Cl ou C16H18ClN3S

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Bioingeniería
Entrada(s) universal(es)
C16H18N3S·Cl
formule, voir observation
C16H18ClN3S
formule, voir observation
61-73-4
numéro du CAS
OBS

Cristales o polvo verde oscuro, inodoro o con ligero olor. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Las soluciones acuosas son de color azul intenso. Moderadamente tóxico por via oral.

OBS

Fórmula química: C16H18N3S·Cl o C16H18ClN3S

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
AsS2
formule, voir observation
1303-32-8
numéro du CAS
OBS

arsenic sulfide: The legal label name for «arsenic disulfide», but in fact a specific name. See also that other record in TERMIUM.

OBS

Chemical formula: AsS2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
AsS2
formule, voir observation
1303-32-8
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : AsS2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
AsS2
formule, voir observation
1303-32-8
numéro du CAS
OBS

Polvo de color anaranjado. Soluble en ácidos y álcalis. Insoluble en agua. Tóxico por vía oral e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: AsS2

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
  • CBRNE Weapons
Universal entry(ies)
CCl3NO2
formule, voir observation
76-06-2
numéro du CAS
DEF

chloropicrin: A heavy colorless liquid ... that has a sweetish odor, causes tears and vomiting, is now usually made by reaction of nitromethane and a hypochlorite ...

OBS

Uses: Organic synthesis; dye-stuffs (crystal violet); fumigants; fungicides; insecticides; rat exterminator; tear gas.

OBS

Chemical formula: CCl3NO2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
  • Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s)
CCl3NO2
formule, voir observation
76-06-2
numéro du CAS
DEF

chloropicrine : Dénomination courante du trichloronitrométhane [...], lacrymogène utilisé comme gaz de combat et comme insecticide.

OBS

Formule chimique : CCl3NO2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
  • Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es)
CCl3NO2
formule, voir observation
76-06-2
numéro du CAS
OBS

Líquido incoloro, oleoso y refringente. Soluble en alcohol, benceno y disulfuro de carbono; algo soluble en éter y agua. No inflamable. Tóxico por vía oral e inhalatoria. Plaguicida.

OBS

Fórmula química: CCl3NO2

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C3H5N
formule, voir observation
107-12-0
numéro du CAS
OBS

Chemical formula: C3H5N

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C3H5N
formule, voir observation
107-12-0
numéro du CAS
OBS

Formule chimique : C3H5N

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C3H5N
formule, voir observation
107-12-0
numéro du CAS
DEF

Líquido incoloro, móvil, de olor etéreo. Soluble en alcohol y agua. Muy tóxico por vía oral e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: C3H5N

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C18H24N2O6
formule, voir observation
39300-45-3
numéro du CAS
OBS

dinocap: term standardized by ISO.

OBS

Chemical formula: C18H24N2O6

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C18H24N2O6
formule, voir observation
39300-45-3
numéro du CAS
OBS

dinocap : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Formule chimique : C18H24N2O6

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
C18H24N2O6
formule, voir observation
39300-45-3
numéro du CAS
OBS

Líquido pardo insoluble en agua; soluble en disolventes orgánicos. Tóxico por vía oral e inhalatoria. Plaguicida.

OBS

Fórmula química: C18H24N2O6

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2010-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
DEF

A disease of the upper respiratory tract of rabbits caused by infection with Pasteurella multocida and characterized by serous and then purulent discharge from the nostrils and eyes which cakes the insides of the forepaws. The rabbit also sneezes and coughs. Pneumonia is a common sequel.

OBS

A disease of rabbits (a form of pasteurellosis)

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
OBS

Maladie du lapin (forme de pasteurellose).

OBS

Le coryza, qui se rencontre chez tous les animaux domestiques, est le plus souvent d'origine virale. Il se caractérise par une sécrétion importante responsable d'encombrement ou d'obstruction au niveau du nez.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
DEF

Enfermedad aparato respiratorio del conejo de granja causada por Pasteurella multocida, se caracteriza por respiración forzada, constantes estornudos, flujo nasal, falta de apetito y muerte del animal.

CONT

Pasterelosis [...] enfermedad de fácil contagio por vía aérea entre animales muy cercanos, o también de forma directa por contacto de madres a gazapos verticalmente, a través de estornudos, mucosidades, agua de bebida e incluso el personal también podría transmitirla. [La] bacteria patógena Pasteurella multocida provoca la infección y su posterior difusión por vías aéreas respiratorias y por la sangre a todos o algunos de los órganos, finalizando incluso con la muerte de los animales tras una septicemia hemorrágica que afecta a órganos vitales.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2009-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Agentes químicos (Agricultura)
DEF

Sólido cristalino amarillo e inodoro. Casi insoluble en agua, soluble en benceno, éter y ácido acético glacial. Tóxico por vía oral.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
DEF

Líquido incoloro; soluble en alcohol, éter, acetona, benceno y cloroformo. Insoluble en agua. Tóxico por vía inhalatoria.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Polvo blanco cristalino, insoluble en agua y alcohol. Combustible. Muy tóxico por vía oral.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Cytology
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The exudation of moisture from an uninjured surface of a plant (as from a hydathode).

CONT

Continued absorption of water by osmosis in the roots may then result in a slow exudation of water from the tips of the leaves ... This loss of liquid from leaves is termed guttation.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Cytologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Perte de liquide par les plantes, au moyen d'organes épidermiques appelés «hydatodes» ou stomates aquifères.

DEF

Émission de liquide sous forme de gouttelettes, qui s'observe au crépuscule, le matin ou en serre humide, chez certains végétaux.

CONT

L'eau absorbée par les racines est conduite aux feuilles d'où, mise à part une petite fraction qui entre dans la composition de la sève élaborée, elle s'évapore dans l'atmosphère. [...] Cette émission d'eau à l'état de vapeur se nomme transpiration. Elle se distingue de la guttation ou émission d'eau sous forme de gouttelettes qui apparaissent le soir au bord de certaines feuilles (blé, tomate, capucine), et qui est d'importance secondaire.

OBS

La guttation se produit lorsque l'absorption l'emporte sur la transpiration. Contrairement à la transpiration qui est un phénomène physique passif, la guttation comme l'absorption met en jeu un processus métabolique; elle est donc biologiquement active.

OBS

Le Grand Larousse encyclopédique (LAROG) et le Robert cédérom (ROBER-CD) indiquent que «sudation» est synonyme de «guttation». Cependant, le Dictionnaire encyclopédique d'agrométéorologie (DENAG) indique de «ne pas confondre [la guttation] avec la sudation qui est une émission de gouttelettes de sueur chez l'homme et les animaux».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biología vegetal
  • Citología
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
DEF

Exudación por hidátodos del agua que la planta no puede eliminar suficientemente por la vía normal de transportación.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Animal Biology
  • The Skin
DEF

The act or process or an instance of transpiring; especially: the passage of watery vapor from a living body through a membrane or pores.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biologie animale
  • Appareil cutané
DEF

Émission d'eau à la surface de certains êtres vivants par l'intermédiaire de pores.

CONT

Chez les animaux et l'homme, l'émission se fait sous forme liquide, la sueur, à travers les pores de la peau; c'est une fonction active qui a généralement pour but d'assurer un refroidissement par suite de l'évaporation de la sueur. Certains animaux ne transpirent pas par la peau : par exemple le chien, le porc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biología animal
  • Piel
DEF

Pérdida de agua de un ser vivo por vía cutánea, dérmica, cuticular o por las lenticelas.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
OBS

Polvo blanco inodoro. Insoluble en agua, pero soluble en ácidos y álcalis. Tóxico por vía oral e inhalatoria. Plaguicida.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
DEF

Líquido incoloro de olor aromático; soluble en agua, alcohol, éter y cloroformo. Inflamable. Tóxico por vía oral e inhalatoria.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
7787-47-5
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
DEF

Sólido cristalino delicuescente, blanco o amarillo, soluble en agua, alcohol, benceno, éter y sulfuro de carbono. Tóxico por vía oral e inhalatoria.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Rodenticide.

OBS

3-(alpha-acetonyl-benzyl)-4 hydroxycoumarin

Terme(s)-clé(s)
  • 3-alpha-acetonyl-benzyl-4 hydroxycoumarin

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

Raticide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Sólido cristalino, inodoro e insípido. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Tóxico por vía oral. Tolerancia de 0, 1 mg por metro cúbico de aire. Plaguicida.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

dioxolane: A generic term which refers to 1,2-dioxolane or to 1,3-dioxolane.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

dioxolane : Terme générique couvrant le 1,2-dioxolane et le 1,3-dioxolane.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Líquido blanco soluble en agua. Inflamable. Tóxico por vía oral e inhalatoria.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
DEF

Alcaloide blanco cristalino. Se oxida rápidamente al aire tomando color verde. Soluble en alcohol, acetona y cloroformo. Ligeramente soluble en agua, benceno y éter. Muy tóxico por vía oral e inhalatoria.

OBS

Fórmula química: C17 H17 NO2.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
DEF

Polvo blanco cristalino e inodoro. Se oxida en contacto con aire y luz. Soluble en alcohol y cloroformo. Muy ligeramente soluble en agua. Tóxico por via oral. Produce hábito.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Treatment (Water Supply)

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux
DEF

Ensemble des substances nutritives contenues ou introduites en complément dans l'eau usée, et qui servent de support et de nourriture aux micro-organismes responsables de l'épuration biologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento del agua
CONT

El agua procedente de la arqueta de reparto alimenta a la zanja filtrante o filtro de arena, depurándose por vía aerobia a su paso por el sustrato edáfico.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Any natural or artificial channel or depression in the surface of the earth which provides a course for water flowing either continuously or intermittently.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Ouverture (linéaire ou superficielle) pour le passage de l'eau, par exemple entre des piles ou des culées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería civil
  • Hidrología e hidrografía
DEF

Anchura de la abertura de paso del agua, por ejemplo entre espigones.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
OBS

(a leak)

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Colmater, avec des moyens de fortune, une entrée d'eau accidentelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
OBS

(una vía de agua)

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :