TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VICEMINISTRO ADJUNTO (INVESTIGACION DESARROLLO DEFENSA CANADA) [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Defence Research and Development Canada)
1, fiche 1, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Defence%20Research%20and%20Development%20Canada%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ADM(DRDC) 2, fiche 1, Anglais, ADM%28DRDC%29
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Assistant Deputy Minister (Science & Technology) 3, fiche 1, Anglais, Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Science%20%26%20Technology%29
ancienne désignation, correct
- ADM(S&T) 4, fiche 1, Anglais, ADM%28S%26T%29
ancienne désignation, correct
- ADM(S&T) 4, fiche 1, Anglais, ADM%28S%26T%29
- Chief Research and Development 5, fiche 1, Anglais, Chief%20Research%20and%20Development
ancienne désignation, correct
- CRAD 6, fiche 1, Anglais, CRAD
ancienne désignation, correct
- CRAD 6, fiche 1, Anglais, CRAD
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Assistant Deputy Minister (Defence Research and Development Canada); ADM(DRDC): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 7, fiche 1, Anglais, - Assistant%20Deputy%20Minister%20%28Defence%20Research%20and%20Development%20Canada%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Assistant Deputy Minister (Defense Research and Development Canada)
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-ministre adjoint (Recherche et développement pour la défense Canada)
1, fiche 1, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20pour%20la%20d%C3%A9fense%20Canada%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SMA(RDDC) 2, fiche 1, Français, SMA%28RDDC%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-ministre adjoint (Science et technologie) 3, fiche 1, Français, sous%2Dministre%20adjoint%20%28Science%20et%20technologie%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SMA(S & T) 4, fiche 1, Français, SMA%28S%20%26%20T%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
- SMA(S & T) 4, fiche 1, Français, SMA%28S%20%26%20T%29
- Chef – Recherche et développement 5, fiche 1, Français, Chef%20%26ndash%3B%20Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
- CR Dév 5, fiche 1, Français, CR%20D%C3%A9v
ancienne désignation, correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sous-ministre adjoint (Recherche et développement pour la défense Canada); SMA(RDDC) : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - sous%2Dministre%20adjoint%20%28Recherche%20et%20d%C3%A9veloppement%20pour%20la%20d%C3%A9fense%20Canada%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puestos y funciones (Fuerzas armadas)
- Investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- viceministro adjunto (Investigación y Desarrollo para la Defensa de Canadá)
1, fiche 1, Espagnol, viceministro%20adjunto%20%28Investigaci%C3%B3n%20y%20Desarrollo%20para%20la%20Defensa%20de%20Canad%C3%A1%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :