TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIENESA [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- viennoiserie
1, fiche 1, Anglais, viennoiserie
proposition, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Viennese bread products 1, fiche 1, Anglais, Viennese%20bread%20products
proposition, voir observation, pluriel
- Vienna bakery products 2, fiche 1, Anglais, Vienna%20bakery%20products
voir observation, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the translators of the English section in Montreal that we have consulted, "Vienna bakery product" sounds too much like a trademark and "Viennese bread products" would be more appropriate. A generic term like the French "viennoiserie" doesn't exist in English. 1, fiche 1, Anglais, - viennoiserie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
We personally think that it is preferable to borrow the French word "viennoiserie" in English. It is more elegant and, like other culinary expressions, such as "quiche lorraine", it can hardly be translated because of its proper name nature. 1, fiche 1, Anglais, - viennoiserie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- viennoiserie
1, fiche 1, Français, viennoiserie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des produits de boulangerie, en dehors des pains, fabriqués avec une pâte fermentée pouvant contenir du sucre, du lait, des matières grasses et des œufs. 2, fiche 1, Français, - viennoiserie
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La viennoiserie comprend traditionnellement les croissants, brioches, pains au lait, [pains au chocolat,] pistolets, etc. 3, fiche 1, Français, - viennoiserie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ces pains au lait, pains aux raisins, croissants, brioches, etc., furent confectionnés à [...] l'origine par des ouvriers venus de Vienne. 2, fiche 1, Français, - viennoiserie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bollería vienesa
1, fiche 1, Espagnol, boller%C3%ADa%20vienesa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bollería 2, fiche 1, Espagnol, boller%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Viennese
1, fiche 2, Anglais, Viennese
correct, nom, Autriche
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Vienna. 2, fiche 2, Anglais, - Viennese
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Viennese. 1, fiche 2, Anglais, - Viennese
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Viennois
1, fiche 2, Français, Viennois
correct, nom masculin, Autriche
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Viennoise 1, fiche 2, Français, Viennoise
correct, nom féminin, Autriche
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Vienne ou qui y habite. 2, fiche 2, Français, - Viennois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- vienés
1, fiche 2, Espagnol, vien%C3%A9s
correct, nom masculin, Autriche
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- vienesa 1, fiche 2, Espagnol, vienesa
correct, nom féminin, Autriche
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Viena. 2, fiche 2, Espagnol, - vien%C3%A9s
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Vienna
1, fiche 3, Anglais, Vienna
correct, Autriche
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital of Austria. 2, fiche 3, Anglais, - Vienna
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: Viennese. 2, fiche 3, Anglais, - Vienna
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Vienne
1, fiche 3, Français, Vienne
correct, voir observation, Autriche
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capitale de l'Autriche. 2, fiche 3, Français, - Vienne
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Viennois, Viennoise. 2, fiche 3, Français, - Vienne
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 3, Français, - Vienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Viena
1, fiche 3, Espagnol, Viena
correct, voir observation, Autriche
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capital de Austria. 1, fiche 3, Espagnol, - Viena
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Habitante : vienés, vienesa. 1, fiche 3, Espagnol, - Viena
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 3, Espagnol, - Viena
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Wiener schnitzel
1, fiche 4, Anglais, Wiener%20schnitzel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A thin breaded veal cutlet served with a garnish (as lemon wedges or a fried egg). 2, fiche 4, Anglais, - Wiener%20schnitzel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- escalope de veau viennoise
1, fiche 4, Français, escalope%20de%20veau%20viennoise
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- escalope viennoise 2, fiche 4, Français, escalope%20viennoise
correct, nom féminin
- escalope de veau à la viennoise 3, fiche 4, Français, escalope%20de%20veau%20%C3%A0%20la%20viennoise
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Escalope de veau panée puis sautée et servie avec citron, olives, filets d’anchois, câpres, blanc et jaune d’œuf hachés et persil. 4, fiche 4, Français, - escalope%20de%20veau%20viennoise
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- escalope vienés
1, fiche 4, Espagnol, escalope%20vien%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- escalopa vienesa 2, fiche 4, Espagnol, escalopa%20vienesa
correct, nom féminin
- filete al estilo de Viena 3, fiche 4, Espagnol, filete%20al%20estilo%20de%20Viena
correct, nom masculin
- Wiener schnitzel 3, fiche 4, Espagnol, Wiener%20schnitzel
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :