TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VIGA [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metal Framework Elements
- Structural Framework
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flange angle
1, fiche 1, Anglais, flange%20angle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the upper or lower chord angles in a girder. 2, fiche 1, Anglais, - flange%20angle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments de charpentes métalliques
- Charpentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cornière de semelle
1, fiche 1, Français, corni%C3%A8re%20de%20semelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une comparaison de la résistance et de la rigidité de trois types d'assemblages unilatéraux d'utilisation courante en construction métallique est effectuée […] Il s'agit d'assemblages par platine d'about, par cornières d'âme et par cornières de semelles […] 2, fiche 1, Français, - corni%C3%A8re%20de%20semelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Componentes de armazones metálicos
- Estructuras (Construcción)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de cordón
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20cord%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- escuadra de cordón 1, fiche 1, Espagnol, escuadra%20de%20cord%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perfil angular que forma el ala superior e inferior de una viga. 2, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1ngulo%20de%20cord%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
- Materials Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- web
1, fiche 2, Anglais, web
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vertical plate or portion connecting the upper and lower flanges of a girder. 2, fiche 2, Anglais, - web
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poutres métalliques
- Génie des matériaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- âme
1, fiche 2, Français, %C3%A2me
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie médiane ou principale d'une poutre qui relie les deux semelles. 2, fiche 2, Français, - %C3%A2me
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
âme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - %C3%A2me
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
- Ingeniería de los materiales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alma de la viga
1, fiche 2, Espagnol, alma%20de%20la%20viga
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elemento central de una viga que une las alas perpendiculares a éste, y resiste principalmente los esfuerzos cortantes. 1, fiche 2, Espagnol, - alma%20de%20la%20viga
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
- Metal Shaping
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- I-beam
1, fiche 3, Anglais, I%2Dbeam
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An l-beam ... consists of two horizontal planes, known as flanges, connected by one vertical component, [called] the web. [It] gets its name from the fact that it looks like a capital I when you see it from its cross section. With an I-beam, the height of the cross section is higher than the width of its flange. 3, fiche 3, Anglais, - I%2Dbeam
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poutres métalliques
- Profilage (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poutre en I
1, fiche 3, Français, poutre%20en%20I
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
- Perfilado (Metalurgia)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- viga doble T
1, fiche 3, Espagnol, viga%20doble%20T
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Wood
- Natural Construction Materials
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- construction grade
1, fiche 4, Anglais, construction%20grade
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- construction grade quality 2, fiche 4, Anglais, construction%20grade%20quality
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Every grade mark should have an indication of the grade–or structural properties ... At times you may see something similar to "Construction or Btr," which is read as "Construction or Better" and means that the lumber designated with that grade is a mixture of grades but all are at least construction grade. 1, fiche 4, Anglais, - construction%20grade
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Matériaux de construction naturels
Fiche 4, La vedette principale, Français
- qualité construction
1, fiche 4, Français, qualit%C3%A9%20construction
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le bois doit être de l'épinette, du pin ou du sapin (EPS) de qualité construction ou de meilleure qualité et ne présenter aucun défaut visible nuisant à sa capacité de charge. 1, fiche 4, Français, - qualit%C3%A9%20construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Materiales de construcción naturales
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- calidad construcción
1, fiche 4, Espagnol, calidad%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El material para el alma [de la viga en I] suele ser tablero contrachapado calidad construcción de 9, 5 mm, o tablero de viruta orientada [...] 1, fiche 4, Espagnol, - calidad%20construcci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stair stringer
1, fiche 5, Anglais, stair%20stringer
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- string 2, fiche 5, Anglais, string
correct, nom, normalisé
- stringer 3, fiche 5, Anglais, stringer
correct
- carriage 4, fiche 5, Anglais, carriage
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Inclined member supporting the treads and risers of a stair. 5, fiche 5, Anglais, - stair%20stringer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
string: term standardized by the ISO. 6, fiche 5, Anglais, - stair%20stringer
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
stair stringer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 5, Anglais, - stair%20stringer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- limon
1, fiche 5, Français, limon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- limon d'escalier 2, fiche 5, Français, limon%20d%27escalier
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce d'appui rampante des extrémités des marches d'un escalier, du côté du jour (c'est-à-dire du côté opposé au mur), ou des deux côtés si l'escalier n'est pas adossé à un mur. 3, fiche 5, Français, - limon
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
limon : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 5, Français, - limon
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
limon d'escalier : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - limon
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- zanca
1, fiche 5, Espagnol, zanca
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- zanca de escalera 2, fiche 5, Espagnol, zanca%20de%20escalera
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Viga inclinada sobre la que apoyan las huellas y contrahuellas de una escalera. 1, fiche 5, Espagnol, - zanca
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metal Beams and Girders
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- H beam
1, fiche 6, Anglais, H%20beam
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wide flange beam 2, fiche 6, Anglais, wide%20flange%20beam
correct
- wide-flange beam 3, fiche 6, Anglais, wide%2Dflange%20beam
correct
- wide flanged beam 4, fiche 6, Anglais, wide%20flanged%20beam
correct
- Carnegie beam 5, fiche 6, Anglais, Carnegie%20beam
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A steel rolled member having an H-shape with its flanges wider and its web thinner than an I-beam. 5, fiche 6, Anglais, - H%20beam
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The most common structural-steel shapes used in building construction are wide flange beams, I beams, channels, T beams, angles, and plates. 6, fiche 6, Anglais, - H%20beam
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- wide-flanged beam
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poutres métalliques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poutrelle H
1, fiche 6, Français, poutrelle%20H
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- poutrelle à larges ailes 2, fiche 6, Français, poutrelle%20%C3%A0%20larges%20ailes
correct, nom féminin
- poutre en H 3, fiche 6, Français, poutre%20en%20H
correct, nom féminin
- poutre à larges semelles 4, fiche 6, Français, poutre%20%C3%A0%20larges%20semelles
nom féminin
- poutre-H 5, fiche 6, Français, poutre%2DH
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Poutrelles H (larges ailes). Elles ont des ailes larges et relativement épaisses, à faces parallèles. Leur moment d'inertie et leur module de résistance dans le sens latéral sont relativement grands, ce qui conduit à une bonne résistance à la flexion latérale, au déversement et à la torsion. La largeur des ailes permet l'emploi de rivets de grand diamètre et même de deux files de rivets sur chaque aile. 1, fiche 6, Français, - poutrelle%20H
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vigas metálicas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- viga en H
1, fiche 6, Espagnol, viga%20en%20H
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Viga de hierro en forma de la letra H. 1, fiche 6, Espagnol, - viga%20en%20H
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Structural Framework
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cantilever
1, fiche 7, Anglais, cantilever
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cantilever beam 2, fiche 7, Anglais, cantilever%20beam
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A beam or structural slab projecting beyond its support. 2, fiche 7, Anglais, - cantilever
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cantilever: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 7, Anglais, - cantilever
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpentes
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- porte-à-faux
1, fiche 7, Français, porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- poutre en porte-à-faux 2, fiche 7, Français, poutre%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom féminin
- poutre-console 3, fiche 7, Français, poutre%2Dconsole
correct, nom féminin
- cantilever 4, fiche 7, Français, cantilever
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Poutre ou dalle saillante au-delà de son appui. 5, fiche 7, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
porte-à-faux : terme et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 7, Français, - porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Grúas (Obras de construcción)
- Grúas (Levantamiento de cargas)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- viga en voladizo
1, fiche 7, Espagnol, viga%20en%20voladizo
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cantiléver 2, fiche 7, Espagnol, cantil%C3%A9ver
à éviter, voir observation, nom masculin
- cantilever 3, fiche 7, Espagnol, cantilever
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Viga que se proyecta, apoyándose tan sólo por un extremo. 3, fiche 7, Espagnol, - viga%20en%20voladizo
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cantilever; cantiléver: término de voz inglesa que funciona como adjetivo y como nombre masculino. Su uso pertenece principalmente al área de la arquitectura y de la construcción. El equivalente de "cantilever" en español es el término "voladizo". 4, fiche 7, Espagnol, - viga%20en%20voladizo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- main beam
1, fiche 8, Anglais, main%20beam
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A beam that supports other beams and is not itself supported by a beam. 2, fiche 8, Anglais, - main%20beam
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
main beam: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 8, Anglais, - main%20beam
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poutre principale
1, fiche 8, Français, poutre%20principale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- poutre maîtresse 2, fiche 8, Français, poutre%20ma%C3%AEtresse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Poutre soutenant d'autres poutres mais qui n'est pas soutenue elle-même par une poutre. 3, fiche 8, Français, - poutre%20principale
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] dans la construction d'un plancher, une des poutres principales qui transmettent les charges aux poteaux. 4, fiche 8, Français, - poutre%20principale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
poutre principale : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 8, Français, - poutre%20principale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- viga maestra
1, fiche 8, Espagnol, viga%20maestra
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Viga que soporta el peso de una pared o de otras vigas. 1, fiche 8, Espagnol, - viga%20maestra
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Structural Framework
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- flitch beam
1, fiche 9, Anglais, flitch%20beam
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- flitch girder 1, fiche 9, Anglais, flitch%20girder
correct
- sandwich beam 2, fiche 9, Anglais, sandwich%20beam
correct
- sandwich girder 3, fiche 9, Anglais, sandwich%20girder
correct
- flitched beam 3, fiche 9, Anglais, flitched%20beam
correct
- flitched girder 3, fiche 9, Anglais, flitched%20girder
correct
- sandwiched beam 3, fiche 9, Anglais, sandwiched%20beam
correct
- sandwiched girder 3, fiche 9, Anglais, sandwiched%20girder
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A built-up beam made up of two timber beams with a steel plate sandwiched between them, the whole being bolted together at intervals, thus encouraging the composite construction to act as one member. 2, fiche 9, Anglais, - flitch%20beam
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
girder: Originally, a main beam in floor construction, now generally applied to any built-up beam designed to support a heavy load. 2, fiche 9, Anglais, - flitch%20beam
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Charpentes
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poutre composée mixte
1, fiche 9, Français, poutre%20compos%C3%A9e%20mixte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- viga mixta
1, fiche 9, Espagnol, viga%20mixta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Viga compuesta de materiales diferentes como, por ejemplo, la unión de dos vigas de madera con una platabanda metálica 1, fiche 9, Espagnol, - viga%20mixta
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- apparatus
1, fiche 10, Anglais, apparatus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- gymnastics apparatus 2, fiche 10, Anglais, gymnastics%20apparatus
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The equipment (as parallel and horizontal bars, horses, rings, and beat boards) used in the performance of gymnastic and tumbling feats. 3, fiche 10, Anglais, - apparatus
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agrès
1, fiche 10, Français, agr%C3%A8s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- appareil 2, fiche 10, Français, appareil
correct, nom masculin
- engin 3, fiche 10, Français, engin
correct, nom masculin
- engin de gymnastique 4, fiche 10, Français, engin%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Appareils utilisés pour divers exercices de gymnastique (barre fixe, barres parallèles, anneaux, corde, poutre, etcétera). 5, fiche 10, Français, - agr%C3%A8s
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La gymnastique artistique compte six appareils pour les épreuves masculines — barres parallèles, barre fixe, anneaux, cheval-sautoir, cheval d'arçons, poutre d'équilibre et sol — et quatre pour les épreuves féminines — barres asymétriques, cheval-sautoir, poutre d'équilibre et sol. 6, fiche 10, Français, - agr%C3%A8s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aparato
1, fiche 10, Espagnol, aparato
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- aparato de gimnasia 2, fiche 10, Espagnol, aparato%20de%20gimnasia
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia artística femenina consta de cuatro aparatos : salto, barras asimétricas, viga de equilibrio y ejercicios en el suelo. La gimnasia artística masculina consta de seis aparatos : ejercicios en el suelo, caballo con arcos, anillos, salto, barras paralelas y barra fija. 3, fiche 10, Espagnol, - aparato
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
aparato; aparato de gimnasia: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 10, Espagnol, - aparato
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- artistic gymnastics
1, fiche 11, Anglais, artistic%20gymnastics
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
At the Olympics, gymnastics now consists of three unique sports: men’s and women’s artistic gymnastics, rhythmic gymnastics and trampoline gymnastics. … Artistic gymnastics consists of six events for men and four events for women. Both men and women compete in vaulting and floor events. The other two events for women are balance beam and uneven bars, the other four events for men are pommel horse, rings, parallel bars and horizontal bar. 2, fiche 11, Anglais, - artistic%20gymnastics
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
artistic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, fiche 11, Anglais, - artistic%20gymnastics
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gymnastique artistique
1, fiche 11, Français, gymnastique%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Au niveau compétitif, la gymnastique artistique est un sport qui exige force, puissance, souplesse, agilité et courage, en plus d’une grande précision technique et créativité artistique. […] Le programme compétitif de gymnastique artistique masculine se compose de 6 épreuves: les exercices au sol, le cheval arçons, les anneaux, le saut, les barres parallèles et la barre fixe. 2, fiche 11, Français, - gymnastique%20artistique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia artística
1, fiche 11, Espagnol, gimnasia%20art%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia artística es un deporte olímpico caracterizado por movimientos de alta coordinación, precisión y estética. […] La gimnasia artística femenina consta de cuatro aparatos : salto, barras asimétricas, viga de equilibrio y ejercicios en el suelo. La gimnasia artística masculina consta de seis aparatos : ejercicios en el suelo, caballo con arcos, anillos, salto, barras paralelas y barra fija. 2, fiche 11, Espagnol, - gimnasia%20art%C3%ADstica
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gimnasia artística: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 11, Espagnol, - gimnasia%20art%C3%ADstica
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hip rafter
1, fiche 12, Anglais, hip%20rafter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- angle rafter 2, fiche 12, Anglais, angle%20rafter
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A hip rafter extends diagonally from the corner of the plate to the ridge, and is located at the apex of the outer angle formed by the meeting of two sloping sides of a roof whose wall plates meet at a right angle. 3, fiche 12, Anglais, - hip%20rafter
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
A hip rafter is one which connects two intersecting slopes of a roof at the hip. 4, fiche 12, Anglais, - hip%20rafter
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
The hip rafter must extend from the plate to the ridge, but at an angle of 45 degrees with the plate. 4, fiche 12, Anglais, - hip%20rafter
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- arris-rafter
- corner rafter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arêtier
1, fiche 12, Français, ar%C3%AAtier
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chevron d'angle 2, fiche 12, Français, chevron%20d%27angle
correct, nom masculin
- chevron d'arêtier 3, fiche 12, Français, chevron%20d%27ar%C3%AAtier
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Chevron qui forme l'intersection d'un angle externe de toit. 4, fiche 12, Français, - ar%C3%AAtier
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'arêtier est appelé aussi chevron d'angle. Il relie le faîtage à l'intersection de deux sablières, à chaque coin du bâtiment, où il forme un angle saillant, une arête. L'arêtier forme généralement un angle plan de 45 degrés avec le faîtage et les sablières. 2, fiche 12, Français, - ar%C3%AAtier
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- chevron de ferme
- chevron d'arête
- chevron de croupe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- viga cadera
1, fiche 12, Espagnol, viga%20cadera
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- tijeral de lima de tesa 1, fiche 12, Espagnol, tijeral%20de%20lima%20de%20tesa
correct, nom masculin
- lima tesa 2, fiche 12, Espagnol, lima%20tesa
correct, nom féminin
- cabrio de lima de tesa 1, fiche 12, Espagnol, cabrio%20de%20lima%20de%20tesa
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cabrio que forma un ángulo saliente; llamado así para distinguirlo del cabrio común. Se apoya en la cumbrera y en la esquina de la carrera, de forma diagonal. 2, fiche 12, Espagnol, - viga%20cadera
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- end bracket
1, fiche 13, Anglais, end%20bracket
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bearing bracket 1, fiche 13, Anglais, bearing%20bracket
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A beam or bracket attached to the frame of a machine and intended to support a bearing. 1, fiche 13, Anglais, - end%20bracket
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
end bracket; bearing bracket: terms and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 13, Anglais, - end%20bracket
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- console terminale
1, fiche 13, Français, console%20terminale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Bras ou potence fixé à la carcasse d'une machine et destiné à supporter un palier. 1, fiche 13, Français, - console%20terminale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
console terminale : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 13, Français, - console%20terminale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Cojinetes y sistemas de cojinetes (Componentes mecánicos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- brazo de cojinete
1, fiche 13, Espagnol, brazo%20de%20cojinete
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Viga o brazo fijado a la carcasa de una máquina y destinado a soportar un cojinete. 1, fiche 13, Espagnol, - brazo%20de%20cojinete
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Structural Framework
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ridgeboard
1, fiche 14, Anglais, ridgeboard
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ridge board 2, fiche 14, Anglais, ridge%20board
correct
- ridge pole 3, fiche 14, Anglais, ridge%20pole
correct
- ridgepole 4, fiche 14, Anglais, ridgepole
correct
- ridgepiece 4, fiche 14, Anglais, ridgepiece
correct
- ridgeplate 4, fiche 14, Anglais, ridgeplate
correct
- ridge purlin 5, fiche 14, Anglais, ridge%20purlin
correct
- ridge 6, fiche 14, Anglais, ridge
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The horizontal board set on edge, at which the rafters meet. 7, fiche 14, Anglais, - ridgeboard
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The ridgeboard is placed between the upper most ends of the rafters, which are then nailed together on opposite sides of this board. It serves to tie the rafters together and makes the erection of the roof easier. 8, fiche 14, Anglais, - ridgeboard
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- roof tree
- ridge piece
- ridge beam
- ridge plate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- faîtage
1, fiche 14, Français, fa%C3%AEtage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- panne faîtière 2, fiche 14, Français, panne%20fa%C3%AEti%C3%A8re
correct, nom féminin
- faîte 3, fiche 14, Français, fa%C3%AEte
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois placée horizontalement au sommet du toit, sur laquelle vient s'appuyer la tête des chevrons. 4, fiche 14, Français, - fa%C3%AEtage
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le faîtage permet l'enlignement parfait des chevrons et empêche un affaissement partiel de la toiture au cas où un ou plusieurs chevrons viendraient à faiblir sous un effort tel que la charge de neige ou de glace. 5, fiche 14, Français, - fa%C3%AEtage
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- planche faîtière
- planche de faîte
- longrine de faîtage
- poutre faîtière
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cumbrera
1, fiche 14, Espagnol, cumbrera
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- viga cumbrera 1, fiche 14, Espagnol, viga%20cumbrera
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Structural Framework
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- compound beam
1, fiche 15, Anglais, compound%20beam
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- built-up beam 2, fiche 15, Anglais, built%2Dup%20beam
correct
- plated beam 3, fiche 15, Anglais, plated%20beam
- compound girder 3, fiche 15, Anglais, compound%20girder
- built-up girder 4, fiche 15, Anglais, built%2Dup%20girder
- plated girder 3, fiche 15, Anglais, plated%20girder
- beam girder 5, fiche 15, Anglais, beam%20girder
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A rectangular beam which consists of smaller timbers over which planks are nailed on each side, the whole unit being glued or bolted together. 6, fiche 15, Anglais, - compound%20beam
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"girder": Originally, a main beam in floor construction; now generally applied to any built-up beam designed to support a heavy load. 7, fiche 15, Anglais, - compound%20beam
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Charpentes
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poutre composée
1, fiche 15, Français, poutre%20compos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Poutre lamellée ou poutre composée de deux membres ou plus. 2, fiche 15, Français, - poutre%20compos%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"poutre composée": se dit spécialement d'une poutre en I, comportant une âme verticale, en général pleine, assemblée à des ailes ou semelles horizontales. 3, fiche 15, Français, - poutre%20compos%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- viga compuesta
1, fiche 15, Espagnol, viga%20compuesta
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Viga formada por dos o más tablones o perfiles clavados o remachados, que aumentan la resistencia del elemento estructural. 1, fiche 15, Espagnol, - viga%20compuesta
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-04-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- valley rafter
1, fiche 16, Anglais, valley%20rafter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The rafter in the line of a roof valley used to connect the ridge to the wall plate along the meeting line of two inclined sides of the roof which are perpendicular to each other. 2, fiche 16, Anglais, - valley%20rafter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- arêtier de noue
1, fiche 16, Français, ar%C3%AAtier%20de%20noue
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- chevron de noue 2, fiche 16, Français, chevron%20de%20noue
correct, nom masculin
- noue 3, fiche 16, Français, noue
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Chevron placé à l'angle rentrant formé par la rencontre de deux couvertures se joignant à angle droit. 4, fiche 16, Français, - ar%C3%AAtier%20de%20noue
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cabio de lima hoya
1, fiche 16, Espagnol, cabio%20de%20lima%20hoya
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- cabrio de lima hoya 2, fiche 16, Espagnol, cabrio%20de%20lima%20hoya
nom masculin
- cabrio de viga valle 2, fiche 16, Espagnol, cabrio%20de%20viga%20valle
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cabio que apoya en la lima hoya. 1, fiche 16, Espagnol, - cabio%20de%20lima%20hoya
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Applications of Concrete
- Foundation Engineering
- Dams and Causeways
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- supporting mass
1, fiche 17, Anglais, supporting%20mass
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Utilisation du béton
- Technique des fondations
- Barrages et chaussées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- massif
1, fiche 17, Français, massif
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage d'infrastructure en béton ou en maçonnerie de pierres ou de moellons, qui a pour fonction de supporter les poussées ou les charges importantes d'une construction d'un ouvrage d'art, d'une machine pesante, etc. 1, fiche 17, Français, - massif
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Utilización del hormigón
- Técnica de cimientos
- Presas y calzadas elevadas
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- macizo
1, fiche 17, Espagnol, macizo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- macizo resistente 2, fiche 17, Espagnol, macizo%20resistente
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Obra de fábrica en forma de bloque lleno, que sirve de asiento [...] 1, fiche 17, Espagnol, - macizo
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La construcción de las casas de máquinas no reviste mayor problema que el de tener en cuenta la presencia de fuertes cargas concentradas, debido al gran peso de las máquinas eléctricas, por lo que estas deberán apoyarse sobre un elemento resistente, que puede ser una viga o, más frecuentemente, un anillo o cilindro metálico o de hormigón armado. Otra posible solución es embeber el apoyo de las máquinas en el macizo resistente de la presa. 3, fiche 17, Espagnol, - macizo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- beam
1, fiche 18, Anglais, beam
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A structural member designed to carry loads between or beyond points of support, usually narrow in relation to its length and horizontal or nearly so. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 18, Anglais, - beam
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Any large piece of timber, stone, iron or other structural material used to support a load over an opening, or from post to post .... An inclusive term for joists, girders, rafters, and purlins. 3, fiche 18, Anglais, - beam
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
beam: term standardized by ISO (International Organization for Standardization). 4, fiche 18, Anglais, - beam
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 18, Français, poutre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Élément de structure destiné a supporter des charges entre ou au-delà des points d'appui, généralement étroit par rapport à sa longueur et horizontal ou sensiblement horizontal. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 18, Français, - poutre
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Grosse pièce de bois, métal, béton armé horizontale supportant un plancher ou d'autres éléments de poutraison. 3, fiche 18, Français, - poutre
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
poutre : terme normalisé par l'ISO (Organisation internationale de normalisation). 4, fiche 18, Français, - poutre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- viga
1, fiche 18, Espagnol, viga
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Structural Framework
- Wood Products
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- laminated beam
1, fiche 19, Anglais, laminated%20beam
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A beam composed of two or more lengths glued, nailed, or otherwise fixed together, with the grain running lengthwise in all of them. 2, fiche 19, Anglais, - laminated%20beam
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Charpentes
- Produits du bois
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poutre lamellée
1, fiche 19, Français, poutre%20lamell%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Poutre composée de deux ou plusieurs longueurs de bois collés, cloués, ou autrement rendus solidaires, avec le fil disposé dans le sens de leur longueur commune. 2, fiche 19, Français, - poutre%20lamell%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Productos madereros
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- viga laminada
1, fiche 19, Espagnol, viga%20laminada
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rough Carpentry
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- lookout rafter
1, fiche 20, Anglais, lookout%20rafter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- outlooker 2, fiche 20, Anglais, outlooker
correct
- tailpiece 2, fiche 20, Anglais, tailpiece
correct
- tail piece 3, fiche 20, Anglais, tail%20piece
correct
- lookout 3, fiche 20, Anglais, lookout
correct, nom
- tail 3, fiche 20, Anglais, tail
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A rafter, bracket, or joist which projects beyond the side of a building and supports an overhanging portion of the roof. 3, fiche 20, Anglais, - lookout%20rafter
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Cornices may be classified into two main divisions. The open cornice consists of exposed rafter tails and the closed type has the rafter tails enclosed. ... Figure 1-7 shows a section of an open cornice. The lookout rafters are made of dressed stock, generally the size of the common rafter. They should extend approximately the same distance above the plate that they project beyond the building line so that they may be firmly spiked to the sides of the common rafters. The part of the lookout rafter that is exposed to view is, in many cases, cut to some ornamental curve at the bottom and to a plumb cut at its end so as to provide a surface on which a hanging gutter may be attached. A fascia board is sometimes nailed to the plumb cut of the rafters to form a solid base for the gutter. The lookout rafters sometimes extend beyond the building as much as 3 feet and are supported by being spiked to the sides of the common rafters. 4, fiche 20, Anglais, - lookout%20rafter
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with the closely-related term "rafter tail," which designates the part of a rafter which overhangs the wall. 5, fiche 20, Anglais, - lookout%20rafter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Charpenterie
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- chevron en porte-à-faux
1, fiche 20, Français, chevron%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois courte en porte-à-faux sur un mur et servant à appuyer la partie d'un toit en débord. 2, fiche 20, Français, - chevron%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Carpintería
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- viga atalaya
1, fiche 20, Espagnol, viga%20atalaya
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ceiling beam 1, fiche 21, Anglais, ceiling%20beam
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Beam supported by lower members extending from one truss to another and supporting the ceiling construction 2, fiche 21, Anglais, - ceiling%20beam
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poutre de plafond
1, fiche 21, Français, poutre%20de%20plafond
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- viga de cielo raso
1, fiche 21, Espagnol, viga%20de%20cielo%20raso
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- viga de techo 1, fiche 21, Espagnol, viga%20de%20techo
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Structural Framework
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Mechanical Construction
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- box girder
1, fiche 22, Anglais, box%20girder
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- box beam 2, fiche 22, Anglais, box%20beam
correct
- hollow box girder 3, fiche 22, Anglais, hollow%20box%20girder
- box section beam 4, fiche 22, Anglais, box%20section%20beam
- box-beam 5, fiche 22, Anglais, box%2Dbeam
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A hollow beam whose cross-section is shaped like a box. It uses material where it is most highly stressed both by bending moments and by twisting moments. Consequently it is used for large spans and for locations where eccentric loading etc. causes torsion. 1, fiche 22, Anglais, - box%20girder
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Charpentes
- Tunnels, viaducs et ponts
- Construction mécanique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- poutre-caisson
1, fiche 22, Français, poutre%2Dcaisson
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- poutre en caisson 2, fiche 22, Français, poutre%20en%20caisson
correct, nom féminin
- poutre à caisson 3, fiche 22, Français, poutre%20%C3%A0%20caisson
nom féminin
- poutre caisson 4, fiche 22, Français, poutre%20caisson
nom féminin
- poutre creuse 5, fiche 22, Français, poutre%20creuse
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Poutre à section transversale fermée et évidée. 6, fiche 22, Français, - poutre%2Dcaisson
Record number: 22, Textual support number: 2 DEF
Poutre constituant un caisson de pont. 7, fiche 22, Français, - poutre%2Dcaisson
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Túneles, viaductos y puentes
- Construcción mecánica
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- viga cajón
1, fiche 22, Espagnol, viga%20caj%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- viga tubular 1, fiche 22, Espagnol, viga%20tubular
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Surveying
- Architecture
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- ridge 2, fiche 23, Anglais, ridge
- ridge of roof 2, fiche 23, Anglais, ridge%20of%20roof
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The projecting edge forming the curved line along which two intersecting vaults meet. 2, fiche 23, Anglais, - groin
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Arpentage
- Architecture
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arête
1, fiche 23, Français, ar%C3%AAte
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Angle saillant que forment deux faces quelconques d'une pierre d'une voûte. 2, fiche 23, Français, - ar%C3%AAte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Agrimensura
- Arquitectura
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- lima tesa
1, fiche 23, Espagnol, lima%20tesa
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- viga cadera 1, fiche 23, Espagnol, viga%20cadera
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hip joint
1, fiche 24, Anglais, hip%20joint
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The junction of an inclined head post and the top chord of a truss. 1, fiche 24, Anglais, - hip%20joint
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 24, La vedette principale, Français
- arête
1, fiche 24, Français, ar%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Angle saillant formé par la rencontre de deux surfaces planes ou non. 2, fiche 24, Français, - ar%C3%AAte
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería civil
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- lima tesa
1, fiche 24, Espagnol, lima%20tesa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- viga cadera 1, fiche 24, Espagnol, viga%20cadera
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Structural Framework
- Floors and Ceilings
- Roofs (Building Elements)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- header joist
1, fiche 25, Anglais, header%20joist
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- header 2, fiche 25, Anglais, header
correct, États-Unis
- trimmer joist 3, fiche 25, Anglais, trimmer%20joist
correct, Grande-Bretagne
- trimming joist 4, fiche 25, Anglais, trimming%20joist
correct, Grande-Bretagne
- trimmer 5, fiche 25, Anglais, trimmer
Grande-Bretagne
- joist header 6, fiche 25, Anglais, joist%20header
- header beam 7, fiche 25, Anglais, header%20beam
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The large beam or timber into which the common joists are fitted when framing around openings for stairs, chimneys, or any openings in a floor or roof, placed so as to fit between two long beams and support the ends of short timbers. 6, fiche 25, Anglais, - header%20joist
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The term "header" refers to any structural member placed at right angles to most framing members in a wall, floor, or roof. 8, fiche 25, Anglais, - header%20joist
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Charpentes
- Planchers et plafonds
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chevêtre
1, fiche 25, Français, chev%C3%AAtre
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- solive d'enchevêtrement 2, fiche 25, Français, solive%20d%27enchev%C3%AAtrement
correct, nom féminin
- solive de pourtour 3, fiche 25, Français, solive%20de%20pourtour
correct, nom féminin
- solive porteuse 4, fiche 25, Français, solive%20porteuse
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Petite poutre horizontale bordant une ouverture dans un plancher et transmettant les charges apportées par les solives boiteuses aux solives d'enchevêtrure. 5, fiche 25, Français, - chev%C3%AAtre
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce terme concerne tous les genres d'ouvertures : cheminée, escalier, trappe, plancher ou toiture. 6, fiche 25, Français, - chev%C3%AAtre
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Pisos y cielos rasos
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- brochal
1, fiche 25, Espagnol, brochal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- viga soporte de cabezal 2, fiche 25, Espagnol, viga%20soporte%20de%20cabezal
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Viga que se empotra en otra sin que exista apoyo en el encuentro. 3, fiche 25, Espagnol, - brochal
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- beam pocket
1, fiche 26, Anglais, beam%20pocket
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Space at the top of a foundation left open to receive the end of a beam. 2, fiche 26, Anglais, - beam%20pocket
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- retrait de poutre
1, fiche 26, Français, retrait%20de%20poutre
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- engravure de poutre 2, fiche 26, Français, engravure%20de%20poutre
correct, nom féminin
- entaille de poutre 3, fiche 26, Français, entaille%20de%20poutre
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Entaille en retrait dans la fondation recevant l'extrémité d'une poutre qui s'y appuie. 1, fiche 26, Français, - retrait%20de%20poutre
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Creux ou entaille recevant une poutre pour assurer la fixité de sa position. 4, fiche 26, Français, - retrait%20de%20poutre
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- rebajo de viga
1, fiche 26, Espagnol, rebajo%20de%20viga
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- cajero de viga 2, fiche 26, Espagnol, cajero%20de%20viga
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- balance beam
1, fiche 27, Anglais, balance%20beam
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- beam 2, fiche 27, Anglais, beam
correct, nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A thin rail used for feats of balancing in gymnastics. 3, fiche 27, Anglais, - balance%20beam
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Women's apparatus. 4, fiche 27, Anglais, - balance%20beam
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Français
- poutre
1, fiche 27, Français, poutre
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- poutre d'équilibre 2, fiche 27, Français, poutre%20d%27%C3%A9quilibre
nom féminin
- planche d'équilibre 3, fiche 27, Français, planche%20d%27%C3%A9quilibre
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Engin pour femmes. 4, fiche 27, Français, - poutre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- barra de madera
1, fiche 27, Espagnol, barra%20de%20madera
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- barra de equilibrio 1, fiche 27, Espagnol, barra%20de%20equilibrio
correct, nom féminin
- viga 2, fiche 27, Espagnol, viga
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Aparato para señores. 3, fiche 27, Espagnol, - barra%20de%20madera
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Road Maintenance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Benkelman beam
1, fiche 28, Anglais, Benkelman%20beam
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Benkelman Beam 2, fiche 28, Anglais, Benkelman%20Beam
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A device] developed for the purpose of measuring pavement deflections under static wheel loads. 2, fiche 28, Anglais, - Benkelman%20beam
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The original Benkelman Beam work in Canada was conducted in the mid and late 1950's, much of it as a part of the Canadian Good Roads Association's pavement design and evaluation studies. 2, fiche 28, Anglais, - Benkelman%20beam
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Entretien des routes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- poutre Benkelman
1, fiche 28, Français, poutre%20Benkelman
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les mesures de la capacité portante peuvent se faire au moyen du chargement sur plaques ou par déflexions à la poutre Benkelman ou au déflectographe Lacroix. 2, fiche 28, Français, - poutre%20Benkelman
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
L'influence de la largeur des accotements sur la stabilité d'une route a été démontrée au moyen de mesures prises à l'aide de la poutre Benkelman. 2, fiche 28, Français, - poutre%20Benkelman
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
L'appareil consiste en un levier dont le pointeau se place entre les pneus jumelés d'une roue arrière d'un camion chargé à 18 000 livres sur essieu arrière. Le camion se déplace d'environ 30 pi. afin d'être en dehors de la zone d'influence de déflexion et de permettre ainsi la mesure du rebondissement total. 2, fiche 28, Français, - poutre%20Benkelman
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida (Ingeniería)
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- viga de Benkelmann
1, fiche 28, Espagnol, viga%20de%20Benkelmann
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- viga Benkelmann 1, fiche 28, Espagnol, viga%20Benkelmann
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Wood Products
- Structural Framework
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- deep beam
1, fiche 29, Anglais, deep%20beam
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A loose term indicating a beam with a depth/span ratio such that the maximum loading it will carry depends on shear strength or lateral stability rather than bending strength, or such that its deflection is materially affected by the sheer stresses in it. 1, fiche 29, Anglais, - deep%20beam
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Produits du bois
- Charpentes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- poutre profonde
1, fiche 29, Français, poutre%20profonde
correct, nom féminin, rare
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Terme général désignant une poutre dont la section transversale est caractérisée par un rapport hauteur/portée tel que la charge maximale dépend de la résistance au cisaillement ou de sa stabilité latérale plutôt que de sa résistance à la flexion; ou tel que son fléchissement est profondément influencé par les efforts de cisaillement qui s'y développent. 1, fiche 29, Français, - poutre%20profonde
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Productos madereros
- Estructuras (Construcción)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- viga alta
1, fiche 29, Espagnol, viga%20alta
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-01-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- I-beam front axle
1, fiche 30, Anglais, I%2Dbeam%20front%20axle
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Front axle connecting the steering wheels and having an I- section central beam. 1, fiche 30, Anglais, - I%2Dbeam%20front%20axle
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- I beam front axle
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Camionnage
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- essieu avant rigide
1, fiche 30, Français, essieu%20avant%20rigide
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Essieu avant comportant une poutre d'essieu centrale à section en I qui relie les roues directrices. 1, fiche 30, Français, - essieu%20avant%20rigide
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- eje delantero de viga I
1, fiche 30, Espagnol, eje%20delantero%20de%20viga%20I
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Eje de dirección que tiene un perfil en forma de I. 1, fiche 30, Espagnol, - eje%20delantero%20de%20viga%20I
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- central tube chassis
1, fiche 31, Anglais, central%20tube%20chassis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Vehicle frame chassis in which the conventional frame is replaced by a closed-section beam-shaped center rail on which the brackets supporting the main components and the body are mounted. 1, fiche 31, Anglais, - central%20tube%20chassis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- châssis à longeron-poutre central
1, fiche 31, Français, ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20longeron%2Dpoutre%20central
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Châssis de véhicule dont le cadre rectangulaire est remplacé par un longeron central à profilé fermé, en forme de poutre, sur lequel sont fixées les consoles supportant les composants principaux et la carrosserie. 1, fiche 31, Français, - ch%C3%A2ssis%20%C3%A0%20longeron%2Dpoutre%20central
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- chasis rectangular
1, fiche 31, Espagnol, chasis%20rectangular
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Chasis de vehículo con bastidor rectangular en lugar de un larguero central de perfil cerrado, en forma de viga. En él se fijan las ménsulas de soporte para los mecanismos de base y la carrocería. 1, fiche 31, Espagnol, - chasis%20rectangular
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-01-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- main gear beam
1, fiche 32, Anglais, main%20gear%20beam
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 32, La vedette principale, Français
- basculeur de train d'atterrissage principal
1, fiche 32, Français, basculeur%20de%20train%20d%27atterrissage%20principal
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- viga del tren de aterrizaje principal
1, fiche 32, Espagnol, viga%20del%20tren%20de%20aterrizaje%20principal
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :