TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEB MOVIL [4 fiches]

Fiche 1 2025-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Collaboration with WIPO
CONT

[A] 360-degree video can provide viewers an immersed experience. For example, [a] 360-degree video can provide a viewer with a virtual reality experience, putting the viewer in a virtually different time and/or place. As another example, [a] 360-degree video can provide a viewer with a first-person view of video content captured by a remote device (e.g., an unmanned aerial vehicle, or other device). One method for capturing [a] 360-degree video is to use an omnidirectional camera. Omnidirectional cameras can capture a wide field of view with just a few lenses. The resulting images exhibit a fisheye effect.

CONT

A user experiences a 360° video by rotating the camera about the center as well as in effect rotating the perspective or FOV [field-of-view] while viewing the video. According to an embodiment of the … invention, the camera, or view, is changed based on user input such as by using a mouse, keyboard, mobile device, controller, head-mounted display, or virtual reality headset. In this way, the end user adjusts the view manually or directly. Camera, or view orientation changes provide meaningful insight into how a user experiences a 360° video.

CONT

Examples of virtual content can include spherical videos, 360 photos, augmented reality (AR) content, virtual reality (VR) content, etc. For example, a spherical video can capture a 360-degree view of a scene.

OBS

360-degree video; 360° video; spherical video: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Collaboration avec l'OMPI
CONT

[La compagnie] annonce une nouvelle possibilité d'héberger des vidéos 360 degrés sur son site. On voit donc pléthore d'éléments et de collaborations d'acteurs divers qui encouragent et facilitent la création et la diffusion de contenus.

OBS

vidéo : Ce mot est généralement masculin à l'oral au Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cinematografía
  • Simulación (Sistemas cibernéticos)
  • Colaboración con la OMPI
CONT

[...] el video de 360 grados aporta veracidad a la narrativa inmersiva y a la credibilidad de los contenidos mediante una experiencia más cercana a la testimonial [...]

CONT

Otro sistema es el que se usa en los dispositivos personales que les permiten a los usuarios una inmersión dentro de entornos virtuales diseñados en computador, usando fotos o vídeos en formato de 360° [...]

CONT

Los vídeos esféricos pueden ser consumidos a través de tres vías principales : accediendo desde un explorador web; por medio de un dispositivo móvil; o empleando herramientas mediadoras como gafas de RV [realidad virtual] o "cardboards".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

A website redesigned for mobile devices.

OBS

mobile website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Terme(s)-clé(s)
  • mobile web site

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications sans fil et mobiles
DEF

Site Web adapté pour les appareils mobiles.

OBS

site Web mobile : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
CONT

El sitio web móvil es una solución orientada a empresas que ya poseen presencia en Internet y quieren ir más allá llegando a donde sus clientes lo necesiten. Se trata de una solución optimizada para lograr una mejor experiencia de uso en dispositivos móviles.

OBS

sitio web móvil : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Wireless and Mobile Communications
DEF

Browser-based Internet services accessed from handheld mobile devices, such as smartphones or feature phones, through a mobile or other wireless network.

OBS

mobile Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone as a noun meaning the "World Wide Web."

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications sans fil et mobiles
OBS

Web mobile : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones móviles e inalámbricas
CONT

Cuando hablamos de Web móvil nos referimos al acceso a la Web desde dispositivos cuya principal cualidad es la movilidad. Son varios los autores que atribuyen esa cualidad de movilidad a las personas y no a los dispositivos de consulta.

OBS

Web móvil : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
CONT

Third-party applications created using Web 2.0 standards can extend [the phone's] capabilities without compromising its reliability or security.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
CONT

[Las] aplicaciones de terceros pueden tener acceso a los mensajes privados tanto enviados como recibidos cuando damos acceso a nuestra cuenta mediante el protocolo OAuth. […] Hasta que se solucione el problema de seguridad, se recomienda no utilizar aplicaciones de terceros para acceder a la cuenta de Twitter.

CONT

Por ejemplo, si un usuario instala la aplicación de un tercero o visita el sitio Web de un tercero en su dispositivo móvil, las prácticas de privacidad de dicho tercero regirán la forma en que puede recabarse y utilizarse la información personal del usuario [...]

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :