TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB MOVIL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Cinematography
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 360-degree video
1, fiche 1, Anglais, 360%2Ddegree%20video
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 360° video 2, fiche 1, Anglais, 360%C2%B0%20video
correct
- spherical video 3, fiche 1, Anglais, spherical%20video
correct
- 360 video 4, fiche 1, Anglais, 360%20video
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[A] 360-degree video can provide viewers an immersed experience. For example, [a] 360-degree video can provide a viewer with a virtual reality experience, putting the viewer in a virtually different time and/or place. As another example, [a] 360-degree video can provide a viewer with a first-person view of video content captured by a remote device (e.g., an unmanned aerial vehicle, or other device). One method for capturing [a] 360-degree video is to use an omnidirectional camera. Omnidirectional cameras can capture a wide field of view with just a few lenses. The resulting images exhibit a fisheye effect. 1, fiche 1, Anglais, - 360%2Ddegree%20video
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
A user experiences a 360° video by rotating the camera about the center as well as in effect rotating the perspective or FOV [field-of-view] while viewing the video. According to an embodiment of the … invention, the camera, or view, is changed based on user input such as by using a mouse, keyboard, mobile device, controller, head-mounted display, or virtual reality headset. In this way, the end user adjusts the view manually or directly. Camera, or view orientation changes provide meaningful insight into how a user experiences a 360° video. 2, fiche 1, Anglais, - 360%2Ddegree%20video
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Examples of virtual content can include spherical videos, 360 photos, augmented reality (AR) content, virtual reality (VR) content, etc. For example, a spherical video can capture a 360-degree view of a scene. 3, fiche 1, Anglais, - 360%2Ddegree%20video
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
360-degree video; 360° video; spherical video: data validated by Canadian subject-field experts from École Polytechnique de Montréal, MasterpieceVR and McGill University. 5, fiche 1, Anglais, - 360%2Ddegree%20video
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cinématographie
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vidéo 360 degrés
1, fiche 1, Français, vid%C3%A9o%20360%20degr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- vidéo 360° 2, fiche 1, Français, vid%C3%A9o%20360%C2%B0
correct, nom féminin
- vidéo sphérique 3, fiche 1, Français, vid%C3%A9o%20sph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- vidéo 360 3, fiche 1, Français, vid%C3%A9o%20360
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La compagnie] annonce une nouvelle possibilité d'héberger des vidéos 360 degrés sur son site. On voit donc pléthore d'éléments et de collaborations d'acteurs divers qui encouragent et facilitent la création et la diffusion de contenus. 1, fiche 1, Français, - vid%C3%A9o%20360%20degr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vidéo : Ce mot est généralement masculin à l'oral au Québec. 4, fiche 1, Français, - vid%C3%A9o%20360%20degr%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cinematografía
- Simulación (Sistemas cibernéticos)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- video de 360 grados
1, fiche 1, Espagnol, video%20de%20360%20grados
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- vídeo de 360 grados 2, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADdeo%20de%20360%20grados
correct, nom masculin, Espagne
- video en formato de 360 grados 3, fiche 1, Espagnol, video%20en%20formato%20de%20360%20grados
correct, nom masculin
- vídeo en formato de 360 grados 4, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADdeo%20en%20formato%20de%20360%20grados
correct, nom masculin, Espagne
- video en formato de 360° 4, fiche 1, Espagnol, video%20en%20formato%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin
- vídeo en formato de 360° 5, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADdeo%20en%20formato%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin, Espagne
- video esférico 6, fiche 1, Espagnol, video%20esf%C3%A9rico
correct, nom masculin
- vídeo esférico 7, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADdeo%20esf%C3%A9rico
correct, nom masculin, Espagne
- video de 360° 4, fiche 1, Espagnol, video%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin
- vídeo de 360° 5, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADdeo%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] el video de 360 grados aporta veracidad a la narrativa inmersiva y a la credibilidad de los contenidos mediante una experiencia más cercana a la testimonial [...] 1, fiche 1, Espagnol, - video%20de%20360%20grados
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Otro sistema es el que se usa en los dispositivos personales que les permiten a los usuarios una inmersión dentro de entornos virtuales diseñados en computador, usando fotos o vídeos en formato de 360° [...] 5, fiche 1, Espagnol, - video%20de%20360%20grados
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Los vídeos esféricos pueden ser consumidos a través de tres vías principales : accediendo desde un explorador web; por medio de un dispositivo móvil; o empleando herramientas mediadoras como gafas de RV [realidad virtual] o "cardboards". 7, fiche 1, Espagnol, - video%20de%20360%20grados
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mobile website
1, fiche 2, Anglais, mobile%20website
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mobile site 1, fiche 2, Anglais, mobile%20site
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A website redesigned for mobile devices. 2, fiche 2, Anglais, - mobile%20website
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mobile website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 2, Anglais, - mobile%20website
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mobile web site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- site Web mobile
1, fiche 2, Français, site%20Web%20mobile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- site mobile 1, fiche 2, Français, site%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Site Web adapté pour les appareils mobiles. 2, fiche 2, Français, - site%20Web%20mobile
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
site Web mobile : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu'il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 2, Français, - site%20Web%20mobile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sitio web móvil
1, fiche 2, Espagnol, sitio%20web%20m%C3%B3vil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El sitio web móvil es una solución orientada a empresas que ya poseen presencia en Internet y quieren ir más allá llegando a donde sus clientes lo necesiten. Se trata de una solución optimizada para lograr una mejor experiencia de uso en dispositivos móviles. 1, fiche 2, Espagnol, - sitio%20web%20m%C3%B3vil
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sitio web móvil : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable(sitios web), recomienda también la forma "webs"(los sitios webs). 2, fiche 2, Espagnol, - sitio%20web%20m%C3%B3vil
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mobile Web
1, fiche 3, Anglais, mobile%20Web
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Browser-based Internet services accessed from handheld mobile devices, such as smartphones or feature phones, through a mobile or other wireless network. 2, fiche 3, Anglais, - mobile%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mobile Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it stands alone as a noun meaning the "World Wide Web." 3, fiche 3, Anglais, - mobile%20Web
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Web mobile
1, fiche 3, Français, Web%20mobile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Web mobile : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 2, fiche 3, Français, - Web%20mobile
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Web móvil
1, fiche 3, Espagnol, Web%20m%C3%B3vil
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cuando hablamos de Web móvil nos referimos al acceso a la Web desde dispositivos cuya principal cualidad es la movilidad. Son varios los autores que atribuyen esa cualidad de movilidad a las personas y no a los dispositivos de consulta. 1, fiche 3, Espagnol, - Web%20m%C3%B3vil
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Web móvil : El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "Web" se escribe con mayúscula cuando es sustantivo y hace referencia a la red mundial de comunicaciones. 2, fiche 3, Espagnol, - Web%20m%C3%B3vil
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- third-party application
1, fiche 4, Anglais, third%2Dparty%20application
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- third party app 2, fiche 4, Anglais, third%20party%20app
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Third-party applications created using Web 2.0 standards can extend [the phone's] capabilities without compromising its reliability or security. 3, fiche 4, Anglais, - third%2Dparty%20application
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- application tierce partie
1, fiche 4, Français, application%20tierce%20partie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- appli tierce partie 1, fiche 4, Français, appli%20tierce%20partie
correct, nom féminin
- application tierce 2, fiche 4, Français, application%20tierce
correct, nom féminin
- appli tierce 1, fiche 4, Français, appli%20tierce
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- aplicación de terceros
1, fiche 4, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20terceros
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- aplicación de un tercero 2, fiche 4, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20un%20tercero
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Las] aplicaciones de terceros pueden tener acceso a los mensajes privados tanto enviados como recibidos cuando damos acceso a nuestra cuenta mediante el protocolo OAuth. […] Hasta que se solucione el problema de seguridad, se recomienda no utilizar aplicaciones de terceros para acceder a la cuenta de Twitter. 3, fiche 4, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20terceros
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Por ejemplo, si un usuario instala la aplicación de un tercero o visita el sitio Web de un tercero en su dispositivo móvil, las prácticas de privacidad de dicho tercero regirán la forma en que puede recabarse y utilizarse la información personal del usuario [...] 2, fiche 4, Espagnol, - aplicaci%C3%B3n%20de%20terceros
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


