TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
WEB SOCIAL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- collaborative tagging site
1, fiche 1, Anglais, collaborative%20tagging%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- social bookmarking site 2, fiche 1, Anglais, social%20bookmarking%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most important recent development in the technological support for distributed cognition is the sudden explosion of collaborative tagging sites on the World Wide Web. The basic idea is straightforward. Users can upload or select certain materials (pictures, music files, texts, websites) and associate tags with these materials. The tags can be freely chosen and are similar to keywords. 1, fiche 1, Anglais, - collaborative%20tagging%20site
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Share interesting Web pages by emailing them, posting them to your social networking page or linking them to social bookmarking sites. These tools are offered on select Web pages. 2, fiche 1, Anglais, - collaborative%20tagging%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site d'étiquetage social
1, fiche 1, Français, site%20d%27%C3%A9tiquetage%20social
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site d'étiquetage collaboratif 2, fiche 1, Français, site%20d%27%C3%A9tiquetage%20collaboratif
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Échangez des pages intéressantes en les envoyant par courriel ou en les affichant sur votre page de média social ou sur un site d’étiquetage social. Ces outils sont offerts sur certaines pages Web. 1, fiche 1, Français, - site%20d%27%C3%A9tiquetage%20social
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sitio de marcadores sociales
1, fiche 1, Espagnol, sitio%20de%20marcadores%20sociales
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sitio de etiquetado social 2, fiche 1, Espagnol, sitio%20de%20etiquetado%20social
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El “social bookmarking”, conocido en español con el nombre de marcadores sociales, es una forma en que la gente puede almacenar, organizar, buscar y administrar los "marcadores" de páginas web que le interesan. Los usuarios guardan enlaces de páginas web que les gustan o quieren compartir, utilizando un sitio de marcadores sociales para guardar estos enlaces. Estos marcadores son generalmente públicos y pueden ser vistos por otros miembros del sitio donde se almacenan. Algunos ejemplos de los sitios de “social bookmarking” son del. icio. us y digg. com. 1, fiche 1, Espagnol, - sitio%20de%20marcadores%20sociales
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] uno de los sitios de etiquetado social más visitados es del. icio. us […] que permite guardar tus “favoritos” Web […] y etiquetarlos de manera que estén disponibles para ti desde cualquier ordenador conectado a red y compartirlos con otros que a su vez los han etiquetado. 2, fiche 1, Espagnol, - sitio%20de%20marcadores%20sociales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- collaborative tagging
1, fiche 2, Anglais, collaborative%20tagging
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- folksonomic tagging 1, fiche 2, Anglais, folksonomic%20tagging
correct
- social tagging 1, fiche 2, Anglais, social%20tagging
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étiquetage social
1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquetage%20social
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étiquetage collaboratif 1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquetage%20collaboratif
correct, nom masculin
- étiquetage folksonomique 1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquetage%20folksonomique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- etiquetado social
1, fiche 2, Espagnol, etiquetado%20social
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] uno de los sitios de etiquetado social más visitados es del. icio. us […] que permite guardar tus “favoritos” Web […] y etiquetarlos de manera que estén disponibles para ti desde cualquier ordenador conectado a red y compartirlos con otros que a su vez los han etiquetado. 1, fiche 2, Espagnol, - etiquetado%20social
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- social Web
1, fiche 3, Anglais, social%20Web
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An implementation of social or business networking on the [Web]. 2, fiche 3, Anglais, - social%20Web
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
social Web: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "Web" be capitalized when it is used as a noun meaning the "World Wide Web." 3, fiche 3, Anglais, - social%20Web
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Web social
1, fiche 3, Français, Web%20social
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le Web social est un réseau ouvert et global de partage d'informations analogue au [...] Web [...] sauf qu'ici ce ne sont pas des documents qui sont reliés les uns aux autres, mais des individus, des organisations ou des concepts. 1, fiche 3, Français, - Web%20social
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Web social : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé en tant que nom. 2, fiche 3, Français, - Web%20social
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- web social
1, fiche 3, Espagnol, web%20social
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La primera vez que se habló de "social web" en el ámbito mundial se incluyó la apertura de datos distribuidos, es decir compartir la red de documentos "World Wide Web", excepto que en lugar de vincular documentos, en la web social se enlazan personas, organizaciones y conceptos. 2, fiche 3, Espagnol, - web%20social
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
web social :"web" se escribe con minúscula en este caso. "Web" como sustantivo se escribirá con mayúscula solo cuando haga referencia a la red mundial de comunicaciones(World Wide Web). 3, fiche 3, Espagnol, - web%20social
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Friend of a Friend project
1, fiche 4, Anglais, Friend%20of%20a%20Friend%20project
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- FOAF project 1, fiche 4, Anglais, FOAF%20project
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Friend of a Friend (FOAF) project is creating a Web of machine-readable pages describing people, the links between them and the things they create and do. 1, fiche 4, Anglais, - Friend%20of%20a%20Friend%20project
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projet FOAF
1, fiche 4, Français, projet%20FOAF
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le projet FOAF repose sur un certain nombre de standards établis par W3C [World Wide Web Consortium], dont le XML, le RDF [canevas de description de ressource] et le langage d'ontologie Web, OWL. 1, fiche 4, Français, - projet%20FOAF
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- proyecto FOAF
1, fiche 4, Espagnol, proyecto%20FOAF
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- FOAF 2, fiche 4, Espagnol, FOAF
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
FOAF es un archivo diseñado para describir a personas, documentos, procesos… y es la descripción detallada de ellos, uno de sus elementos más sugestivos. En la descripción de personas, por ejemplo, este archivo no dirige la atención especial a los atributos físicos de los individuos, sino más bien a los aspectos cualitativos de las relaciones de las personas que representan la red […]: a quién conoce la persona, de quién es amigo y de quién no, cuáles son sus proyectos actuales y cuáles los pasados, etcétera. 2, fiche 4, Espagnol, - proyecto%20FOAF
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
El proyecto FOAF pretende acercar la web semántica a las redes sociales. Los documentos FOAF(acrónimo de Friend of a Friend), son documentos escritos en sintaxis XML adoptando las convenciones del Resource Description Framework(RDF). Estos documentos nos sirven para describir, tanto la información personal de los usuarios de una red social, como las relaciones que puedan darse dentro de la misma. 3, fiche 4, Espagnol, - proyecto%20FOAF
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


