TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C6H7NO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 3-aminophenol
1, fiche 1, Anglais, 3%2Daminophenol
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- m-aminophenol 2, fiche 1, Anglais, m%2Daminophenol
correct, voir observation
- meta-aminophenol 3, fiche 1, Anglais, meta%2Daminophenol
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- m-hydroxyaniline 4, fiche 1, Anglais, m%2Dhydroxyaniline
ancienne désignation, correct, voir observation
- 3-amino-1-hydroxybenzene 1, fiche 1, Anglais, 3%2Damino%2D1%2Dhydroxybenzene
ancienne désignation, correct
- 3-hydroxyaniline 1, fiche 1, Anglais, 3%2Dhydroxyaniline
ancienne désignation, correct
- meta-hydroxyaniline 5, fiche 1, Anglais, meta%2Dhydroxyaniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- 591-27-5 2, fiche 1, Anglais, 591%2D27%2D5
numéro du CAS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of white crystals, soluble in water, alcohol, and ether, derived from the fusion of meta-sulfanilic acid with caustic soda and subsequent extraction of the melt with ether, used as dye intermediate, and as intermediate for para-aminosalicylic acid. 6, fiche 1, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3-aminophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 4, fiche 1, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
m-aminophenol: the prefix "m-" must be italicized; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 7, fiche 1, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: CASF Ursol EG; C.I. 76547; C.I. Oxidation Base 7; Fouramine EG; Fourrine 65; Fourrine EG; Furro EG; Futramine EG; Nako TEG; Pelagol EG; Renal EG; Tertral eg; UN 2512; Ursol EG; Zoba EG. 7, fiche 1, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 4, fiche 1, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H7NO or C6H4NH2OH 7, fiche 1, Anglais, - 3%2Daminophenol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 3-aminophénol
1, fiche 1, Français, 3%2Daminoph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- m-aminophénol 2, fiche 1, Français, m%2Daminoph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
- méta-aminophénol 3, fiche 1, Français, m%C3%A9ta%2Daminoph%C3%A9nol
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- 591-27-5 4, fiche 1, Français, 591%2D27%2D5
numéro du CAS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
3-aminophénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 5, fiche 1, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
m-aminophénol : le préfixe «m-» s'écrit en italique; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 6, fiche 1, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 5, fiche 1, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H7NO ou C6H4NH2OH 6, fiche 1, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2-aminophenol
1, fiche 2, Anglais, 2%2Daminophenol
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- 2-aminobenzenol 2, fiche 2, Anglais, 2%2Daminobenzenol
correct
- 2-amino-1-hydroxybenzene 1, fiche 2, Anglais, 2%2Damino%2D1%2Dhydroxybenzene
correct
- o-aminophenol 3, fiche 2, Anglais, o%2Daminophenol
correct, voir observation
- ortho-aminophenol 4, fiche 2, Anglais, ortho%2Daminophenol
voir observation, vieilli
- 2-hydroxyaniline 5, fiche 2, Anglais, 2%2Dhydroxyaniline
correct
- o-hydroxyaniline 1, fiche 2, Anglais, o%2Dhydroxyaniline
correct, voir observation
- ortho-hydroxyaniline 4, fiche 2, Anglais, ortho%2Dhydroxyaniline
voir observation, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Properties: White crystals; turn brown with age .... Derivation: By reduction of ortho-nitrophenol mixed with aqueous ammonia by means of a stream of hydrogen sulfide. ... Uses: Dyeing furs and hair; dye intermediate for azo and sulfur dyes; pharmaceuticals. 6, fiche 2, Anglais, - 2%2Daminophenol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2-aminophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, fiche 2, Anglais, - 2%2Daminophenol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 7, fiche 2, Anglais, - 2%2Daminophenol
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H7NO or C6H4NH2OH 8, fiche 2, Anglais, - 2%2Daminophenol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- 2-aminophénol
1, fiche 2, Français, 2%2Daminoph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- 2-aminobenzènol 2, fiche 2, Français, 2%2Daminobenz%C3%A8nol
correct, nom masculin
- 2-amino-1-hydroxybenzène 1, fiche 2, Français, 2%2Damino%2D1%2Dhydroxybenz%C3%A8ne
correct, nom masculin
- o-aminophénol 3, fiche 2, Français, o%2Daminoph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
- ortho-aminophénol 2, fiche 2, Français, ortho%2Daminoph%C3%A9nol
voir observation, nom masculin, vieilli
- 2-hydroxyaniline 1, fiche 2, Français, 2%2Dhydroxyaniline
correct, nom féminin
- o-hydroxyaniline 2, fiche 2, Français, o%2Dhydroxyaniline
correct, voir observation, nom féminin
- ortho-hydroxyaniline 2, fiche 2, Français, ortho%2Dhydroxyaniline
voir observation, nom féminin, vieilli
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
2-aminophénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, fiche 2, Français, - 2%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, fiche 2, Français, - 2%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H7NO ou C6H4NH2OH 4, fiche 2, Français, - 2%2Daminoph%C3%A9nol
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :