TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
C8H6CL2O3 [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dicamba
1, fiche 1, Anglais, dicamba
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- 3,6-dichloro-2-methoxybenzoic acid 2, fiche 1, Anglais, 3%2C6%2Ddichloro%2D2%2Dmethoxybenzoic%20acid
correct
- 3,6-dichloro-o-anisic acid 3, fiche 1, Anglais, 3%2C6%2Ddichloro%2Do%2Danisic%20acid
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dicamba is a broad-spectrum chlorobenzoic acid herbicide used in large quantities for general weed control on grain crops, pastures and non-crop areas. 4, fiche 1, Anglais, - dicamba
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
o: This letter must be italicized. 5, fiche 1, Anglais, - dicamba
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dicamba: term standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - dicamba
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C8H6Cl2O3 5, fiche 1, Anglais, - dicamba
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dicamba
1, fiche 1, Français, dicamba
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- acide dichloro-3,6 méthoxy-2 benzoïque 2, fiche 1, Français, acide%20dichloro%2D3%2C6%20m%C3%A9thoxy%2D2%20benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le dicamba est un herbicide à large spectre, dérivé chloré de l'acide benzoïque, utilisé en grandes quantités pour lutter d'une façon générale contre les mauvaises herbes qui parasitent les cultures céréalières, les pâturages et les surfaces non cultivées. 3, fiche 1, Français, - dicamba
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dicamba: terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - dicamba
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C8H6Cl2O3 4, fiche 1, Français, - dicamba
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- (3,4-dichlorophenoxy)acetic acid
1, fiche 2, Anglais, %283%2C4%2Ddichlorophenoxy%29acetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- 3,4-DA 2, fiche 2, Anglais, 3%2C4%2DDA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(3,4-dichlorophenoxy)acetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, fiche 2, Anglais, - %283%2C4%2Ddichlorophenoxy%29acetic%20acid
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H6Cl2O3 3, fiche 2, Anglais, - %283%2C4%2Ddichlorophenoxy%29acetic%20acid
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acide 3,4-dichlorophénoxy-acétique
1, fiche 2, Français, acide%203%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%2Dac%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- 3,4-DA 2, fiche 2, Français, 3%2C4%2DDA
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C8H6Cl2O3 2, fiche 2, Français, - acide%203%2C4%2Ddichloroph%C3%A9noxy%2Dac%C3%A9tique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- acide 3,4-dichlorophénoxyacétique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :