TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CANCHA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- playing field
1, fiche 1, Anglais, playing%20field
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- field of play 2, fiche 1, Anglais, field%20of%20play
correct
- field 3, fiche 1, Anglais, field
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area marked off as comprising that within which the play of a particular game may, according to the rules, take place. 4, fiche 1, Anglais, - playing%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Sports (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terrain de jeu
1, fiche 1, Français, terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- champ de jeu 2, fiche 1, Français, champ%20de%20jeu
correct, nom masculin
- surface de jeu 3, fiche 1, Français, surface%20de%20jeu
correct, nom féminin
- aire de jeu 4, fiche 1, Français, aire%20de%20jeu
correct, nom féminin
- aire de jeux 5, fiche 1, Français, aire%20de%20jeux
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les terrains de sport de plein air. [...] «L'Homme de l'art», à qui est confiée la construction d'un tel terrain, doit donc connaître la technique de la constitution des sols, comme il doit connaître les dimensions des aires de jeux, afin de mettre à la disposition des usagers des terrains conformes aux règlements des Fédérations sportives. 6, fiche 1, Français, - terrain%20de%20jeu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- terreno de juego
1, fiche 1, Espagnol, terreno%20de%20juego
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- campo de juego 2, fiche 1, Espagnol, campo%20de%20juego
correct, nom masculin
- cancha 1, fiche 1, Espagnol, cancha
correct, nom féminin
- terreno 1, fiche 1, Espagnol, terreno
correct, nom masculin
- campo 1, fiche 1, Espagnol, campo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espacio generalmente acotado y debidamente acondicionado para la práctica de ciertos deportes. 1, fiche 1, Espagnol, - terreno%20de%20juego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Basketball
- Sports Facilities and Venues
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- basketball court
1, fiche 2, Anglais, basketball%20court
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- playing court 2, fiche 2, Anglais, playing%20court
correct
- court 3, fiche 2, Anglais, court
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The playing court shall be a rectangular surface free from obstructions. 4, fiche 2, Anglais, - basketball%20court
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Basket-ball
- Installations et sites (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- terrain de basket-ball
1, fiche 2, Français, terrain%20de%20basket%2Dball
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- terrain de jeu 2, fiche 2, Français, terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le terrain de jeu est une surface rectangulaire unie, libre de tout obstacle. 3, fiche 2, Français, - terrain%20de%20basket%2Dball
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
- Instalaciones y sedes deportivas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cancha de basquetbol
1, fiche 2, Espagnol, cancha%20de%20basquetbol
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cancha de baloncesto 2, fiche 2, Espagnol, cancha%20de%20baloncesto
correct, nom féminin
- cancha 2, fiche 2, Espagnol, cancha
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El baloncesto se juega en una superficie rectangular bajo techo o al aire libre cuyas medidas son entre los 26 m de largo por 14 de ancho y el fondo debe continuar un metro mas por lo menos. Las líneas que limitan la cancha deben estar bien definidas, de modo que no exista ninguna dificultad para divisarlas. Las líneas que delimitan la longitud del terreno se llaman laterales y las que delimitan la anchura, fondo. 2, fiche 2, Espagnol, - cancha%20de%20basquetbol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports (General)
- Sports Facilities and Venues
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 3, Anglais, field
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Installations et sites (Sports)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- champ
1, fiche 3, Français, champ
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- terrain 2, fiche 3, Français, terrain
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- terreno
1, fiche 3, Espagnol, terreno
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- campo 2, fiche 3, Espagnol, campo
correct, nom masculin
- cancha 1, fiche 3, Espagnol, cancha
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :