TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GEOCODIFICACION [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- geocoding
1, fiche 1, Anglais, geocoding
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the process of transforming a description of a location - such as a pair of coordinates, an address, or a name of a place - to a location on the earth's surface. 2, fiche 1, Anglais, - geocoding
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
geocoding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 1, Anglais, - geocoding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géocodage
1, fiche 1, Français, g%C3%A9ocodage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] transformation d'une description d'un emplacement (par exemple, une paire de coordonnées, une adresse ou un nom de lieu) en un emplacement à la surface de la Terre. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9ocodage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette opération comporte généralement des corrections géométriques et radiométriques, une transformation des coordonnées et un rééchantillonnage des pixels, qui l'apparentent à un prétraitement. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9ocodage
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
géocodage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 1, Français, - g%C3%A9ocodage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- geocodificación
1, fiche 1, Espagnol, geocodificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- codificación geográfica 2, fiche 1, Espagnol, codificaci%C3%B3n%20geogr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :