TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GIGANTES TECNOLOGICOS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Big Five
1, fiche 1, Anglais, Big%20Five
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Big Tech 1, fiche 1, Anglais, Big%20Tech
correct
- Tech Giants 1, fiche 1, Anglais, Tech%20Giants
correct, pluriel
- tech giants 1, fiche 1, Anglais, tech%20giants
correct, pluriel
- GAMAM 1, fiche 1, Anglais, GAMAM
correct
- GAFAM 1, fiche 1, Anglais, GAFAM
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Big Tech, also known as the Tech Giants, ... or Big Five, is a name given to the presently ... five largest, most dominant, and most prestigious companies in the information technology industry of the United States. ... GAMAM defines Google, Amazon, Meta, Apple, and Microsoft as the tech giants. 1, fiche 1, Anglais, - Big%20Five
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The GAMAM were known as GAFAM before Facebook rebranded its name to Meta in 2021. 1, fiche 1, Anglais, - Big%20Five
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géants du Web
1, fiche 1, Français, g%C3%A9ants%20du%20Web
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- géants du numérique 1, fiche 1, Français, g%C3%A9ants%20du%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, pluriel
- GAFAM 2, fiche 1, Français, GAFAM
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe des entreprises les plus puissantes de l'économie numérique. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9ants%20du%20Web
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GAFAM : Acronyme de Google, Apple, Facebook, Amazon et Microsoft. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9ants%20du%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tecnología de la información (Informática)
- Comercio electrónico
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- gigantes tecnológicos
1, fiche 1, Espagnol, gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- grandes tecnológicas 1, fiche 1, Espagnol, grandes%20tecnol%C3%B3gicas
correct, nom féminin, pluriel
- GAFAM 1, fiche 1, Espagnol, GAFAM
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gigantes tecnológicos; grandes tecnológicas: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el anglicismo "big tech" se emplea con frecuencia para hablar de las grandes empresas tecnológicas que poseen una elevada red de operaciones y que, por su capital y alcance, ejercen una gran influencia sobre los consumidores de todo el planeta. Para expresar esta realidad, en español pueden utilizarse construcciones asentadas como los "gigantes tecnológicos" o las "grandes tecnológicas". Al tratarse de secuencias meramente descriptivas, lo adecuado es escribirlas íntegramente en minúsculas. 1, fiche 1, Espagnol, - gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GAFAM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que también se utiliza la sigla "GAFAM" [para el anglicismo "big tech"], cuyo desarrollo está formado por los nombres de las cinco empresas líderes hasta ahora (Google, Amazon, Facebook, Apple y Microsoft). Cuando se opta por esta alternativa, se suele conservar el artículo ("las GAFAM"), pues, aunque el desarrollo de las siglas en sí no lo requiera, lo habitual es entender que se elide el término empresa o corporación [...] 1, fiche 1, Espagnol, - gigantes%20tecnol%C3%B3gicos
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :