TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GIRO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
- Banking
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 1, Anglais, transfer
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- transfer of funds 2, fiche 1, Anglais, transfer%20of%20funds
correct, uniformisé
- funds transfer 3, fiche 1, Anglais, funds%20transfer
correct
- fund transfer 4, fiche 1, Anglais, fund%20transfer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A movement of funds by means of accounting entries. 5, fiche 1, Anglais, - transfer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transfer; transfer of funds: Officially approved by the Management Committee for the BCF (budgetary, accounting and financial) Glossary in 1984. Use of these terms is mandatory in Canadian government texts. 6, fiche 1, Anglais, - transfer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
- Banque
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virement
1, fiche 1, Français, virement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virement de fonds 2, fiche 1, Français, virement%20de%20fonds
correct, nom masculin, uniformisé
- transfert 3, fiche 1, Français, transfert
nom masculin, uniformisé
- transfert de fonds 4, fiche 1, Français, transfert%20de%20fonds
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à transférer, par simple jeu d'écritures, une somme ou un solde d'un compte à un autre. 5, fiche 1, Français, - virement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En France et en Belgique, il existe des «comptes de virements internes», qui sont des comptes de passage utilisés pour la comptabilisation d'opérations aux termes desquelles ils doivent se trouver soldés. Ils sont notamment destinés à permettre la centralisation, sans risque de double emploi, des virements de fonds d'un compte de trésorerie (caisse ou banque) à un autre compte de trésorerie (banque ou caisse). 6, fiche 1, Français, - virement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
virement; virement de fonds; transfert; transfert de fonds : termes uniformisés par le Comité de gestion du Lexique BCF (budgétaire, comptable et financier) en 1984 et d'usage obligatoire dans la fonction publique fédérale. 7, fiche 1, Français, - virement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Operaciones bancarias
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transferencia
1, fiche 1, Espagnol, transferencia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- transferencia de fondos 2, fiche 1, Espagnol, transferencia%20de%20fondos
correct, nom féminin
- giro 3, fiche 1, Espagnol, giro
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Adeudo o cargo de una determinada cantidad en una cuenta contable y abono de la misma cantidad en otra cuenta. 4, fiche 1, Espagnol, - transferencia
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transferencia: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Espagnol, - transferencia
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- traspaso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rotation
1, fiche 2, Anglais, rotation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of a body part. 2, fiche 2, Anglais, - rotation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rotation: term also used in badminton. 3, fiche 2, Anglais, - rotation
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
hip rotation, shoulder rotation, trunk rotation. 2, fiche 2, Anglais, - rotation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 2, Français, rotation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Une position de départ] facilite la rotation du tronc. 2, fiche 2, Français, - rotation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En français, on parle de la rotation des épaules ou du tronc, mais du pivot du pied. 2, fiche 2, Français, - rotation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rotation : terme employé aussi au badminton. 3, fiche 2, Français, - rotation
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
déclencher une rotation. 4, fiche 2, Français, - rotation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pivote
1, fiche 2, Espagnol, pivote
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- giro 2, fiche 2, Espagnol, giro
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Poco pivote de los hombros. 1, fiche 2, Espagnol, - pivote
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] estos movimientos deben conjugarse con un cierto giro del tronco. 2, fiche 2, Espagnol, - pivote
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spin
1, fiche 3, Anglais, spin
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rotation
1, fiche 3, Français, rotation
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- giro
1, fiche 3, Espagnol, giro
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :