TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INGENIERO TEJIDOS [1 fiche]

Fiche 1 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Biotechnology
CONT

Two different types of primordial embryonic tissue combine to produce a tooth, and an ongoing molecular dialogue between them directs the process. Tissue engineers are studying these signals and steps to understand the cues they need to replicate as they create living bioengineered replacement teeth.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Biotechnologie
CONT

Deux types de tissu embryonnaire se combinent pour former une dent, et un dialogue moléculaire continu dirige le mécanisme. Les spécialistes de l'ingénierie tissulaire étudient ces signaux et leur chronologie, afin d'isoler les éléments nécessaires à la synthèse de dents de remplacement fabriquées par ingénierie tissulaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Biotecnología
DEF

Especialista en regeneración de tejidos.

CONT

Cada día, miles de pacientes de todas las edades ingresan en los hospitales por el fracaso de algún órgano vital. [...] Una nueva estrategia supone una esperanza y una revolución en el tratamiento de esos pacientes: la confección de órganos y tejidos o neoórganos. En unos casos, un ingeniero de tejidos administrará una determinada molécula -un factor de crecimiento, por ejemplo- en una herida o en un órgano que requiera regeneración. Tales moléculas provocarán la migración de células del paciente hacia el lugar lesionado donde se diferenciarán en el tipo celular apropiado para regenerar el tejido lesionado.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :