TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

INJERTO TEJIDOS [1 fiche]

Fiche 1 2008-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Histology
CONT

Tissue matching refers to the matching of donor and recipient tissue types in an organ transplant or tissue graft so that the likelihood of rejection is reduced.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Histologie
CONT

La greffe de tissus consiste à substituer à un tissu défaillant d'un patient un élément du corps humain prélevé sur une personne décédée ou un élément du corps humain recueilli à l'occasion d'une intervention chirurgicale.

Terme(s)-clé(s)
  • greffe de tissu
  • transplantation de tissu

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cirugía
  • Histología
DEF

Técnica que consiste en transferir tejidos a un organismo vivo con el propósito de reparar algún tejido asi como cualquier función pérdida en el mismo.

CONT

El injerto de tejidos se basa en el uso de hueso, piel y otros tejidos no viables esterilizados que contribuyen a la reestructuración de tejidos o la cicatrización de lesiones y heridas graves.

CONT

En la mayoría de casos, el trasplante de tejidos mejora sensiblemente la calidad de vida del enfermo, mientras que en otros, al igual que con los órganos sólidos, es la única opción que se le puede ofrecer para la curación.

OBS

Trasplante. Término recomendado por la Real Academia Española. Transplante es una variante de trasplante.

OBS

En medicina los términos trasplante e injerto se utilizan como sinónimos. Sin embargo es necesario mencionar que los injertos sólo pueden ser biológicos.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :