TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PODER JUDICIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bench
1, fiche 1, Anglais, bench
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- judiciary 2, fiche 1, Anglais, judiciary
correct, nom
- judicature 3, fiche 1, Anglais, judicature
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The magistrate or judge (or judges collectively) sitting in court in a judicial capacity. 4, fiche 1, Anglais, - bench
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magistrature
1, fiche 1, Français, magistrature
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corps judiciaire 2, fiche 1, Français, corps%20judiciaire
correct, nom masculin
- banc 3, fiche 1, Français, banc
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
banc : Pour désigner la magistrature, le mot banc est un anglicisme à proscrire. En effet, en français juridique, le mot banc n'a pas le sens abstrait que l'anglais donne au mot «bench» lorsqu'il désigne le corps judiciaire en général ou l'ensemble des juges qui composent une juridiction donnée. 3, fiche 1, Français, - magistrature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- poder judicial
1, fiche 1, Espagnol, poder%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- judicatura 1, fiche 1, Espagnol, judicatura
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Constitutional Law
- The Judiciary (Public Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- judiciary
1, fiche 2, Anglais, judiciary
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- judicial branch 2, fiche 2, Anglais, judicial%20branch
correct
- judicature 3, fiche 2, Anglais, judicature
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The branch of government which administers justice. 4, fiche 2, Anglais, - judiciary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Droit constitutionnel
- Structures du pouvoir judiciaire (Admin. publ.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pouvoir judiciaire
1, fiche 2, Français, pouvoir%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- magistrature 2, fiche 2, Français, magistrature
correct, nom féminin
- judiciaire 3, fiche 2, Français, judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Derecho constitucional
- Estructura del poder judicial (Admón. pública)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- poder judicial
1, fiche 2, Espagnol, poder%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- magistratura 2, fiche 2, Espagnol, magistratura
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Poder] que ejerce la administración de la justicia. 3, fiche 2, Espagnol, - poder%20judicial
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poder judicial: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los distintos poderes de Estado (ejecutivo, legislativo y judicial) se escriben con inicial minúscula cuando se alude a ellos de forma genérica, pero con mayúscula si forman parte de un nombre propio o si se refieren a una institución concreta. 4, fiche 2, Espagnol, - poder%20judicial
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Courts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- judicial power
1, fiche 3, Anglais, judicial%20power
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- judiciary power 2, fiche 3, Anglais, judiciary%20power
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pouvoir judiciaire
1, fiche 3, Français, pouvoir%20judiciaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tribunales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- poder judicial
1, fiche 3, Espagnol, poder%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :