TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SECRETARIO [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clerk of the court
1, fiche 1, Anglais, clerk%20of%20the%20court
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- court clerk 2, fiche 1, Anglais, court%20clerk
correct
- registrar of the court 3, fiche 1, Anglais, registrar%20of%20the%20court
correct
- court registrar 4, fiche 1, Anglais, court%20registrar
correct
- clerk of process 5, fiche 1, Anglais, clerk%20of%20process
correct
- clerk of court 6, fiche 1, Anglais, clerk%20of%20court
correct
- registrar 7, fiche 1, Anglais, registrar
correct
- clerk 8, fiche 1, Anglais, clerk
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An officer of court who files pleadings, motions, judgments, etc., issues process, and keeps records of court proceedings. 6, fiche 1, Anglais, - clerk%20of%20the%20court
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Functions and duties of clerks of court are usually specified by statute or court rules. 6, fiche 1, Anglais, - clerk%20of%20the%20court
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- greffier du tribunal
1, fiche 1, Français, greffier%20du%20tribunal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- greffière du tribunal 2, fiche 1, Français, greffi%C3%A8re%20du%20tribunal
correct, nom féminin
- greffier 3, fiche 1, Français, greffier
correct, nom masculin
- greffière 4, fiche 1, Français, greffi%C3%A8re
correct, nom féminin
- greffier de la cour 5, fiche 1, Français, greffier%20de%20la%20cour
correct, nom masculin
- greffière de la cour 6, fiche 1, Français, greffi%C3%A8re%20de%20la%20cour
correct, nom féminin
- registraire de la cour 7, fiche 1, Français, registraire%20de%20la%20cour
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- secretario judicial
1, fiche 1, Espagnol, secretario%20judicial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- actuario 2, fiche 1, Espagnol, actuario
nom masculin, Chili, Espagne, Uruguay
- secretario del tribunal 3, fiche 1, Espagnol, secretario%20del%20tribunal
voir observation, nom masculin
- oficial del juzgado 3, fiche 1, Espagnol, oficial%20del%20juzgado
nom masculin, Mexique
- Secretario 4, fiche 1, Espagnol, Secretario
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
secretario judicial: Funcionario, investido de autoridad, depositario con exclusividad de la fe pública judicial, al que corresponde como funciones principales el refrendo de las actuaciones judiciales, así como la facultad de documentación. 4, fiche 1, Espagnol, - secretario%20judicial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
secretario judicial: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, fiche 1, Espagnol, - secretario%20judicial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
actuario: Término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 6, fiche 1, Espagnol, - secretario%20judicial
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
secretario del tribunal: término utilizado en documentos legales canadienses. 3, fiche 1, Espagnol, - secretario%20judicial
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Principal funcionario administrativo de la Corte. 4, fiche 1, Espagnol, - secretario%20judicial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- university registrar
1, fiche 2, Anglais, university%20registrar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- registrar 2, fiche 2, Anglais, registrar
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
university registrar: in the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 0312 - Administrators - Post-Secondary Education and Vocational Training. 3, fiche 2, Anglais, - university%20registrar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- registraire d'université
1, fiche 2, Français, registraire%20d%27universit%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- registraire 2, fiche 2, Français, registraire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
registraire d'université : dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0312 - Administrateurs/administratrices - enseignement postsecondaire et formation professionnelle. 3, fiche 2, Français, - registraire%20d%27universit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Administración escolar y paraescolar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- secretario universitario
1, fiche 2, Espagnol, secretario%20universitario
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- secretaria universitaria 2, fiche 2, Espagnol, secretaria%20universitaria
correct, nom féminin
- secretario 3, fiche 2, Espagnol, secretario
correct, nom masculin
- secretaria 2, fiche 2, Espagnol, secretaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- secretary
1, fiche 3, Anglais, secretary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secrétaire
1, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire
nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- secretario
1, fiche 3, Espagnol, secretario
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diving
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- diving secretary
1, fiche 4, Anglais, diving%20secretary
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 4, Anglais, - diving%20secretary
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- diving secretaries
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 4, La vedette principale, Français
- secrétaire
1, fiche 4, Français, secr%C3%A9taire
nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 4, Français, - secr%C3%A9taire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- secrétaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- secretario
1, fiche 4, Espagnol, secretario
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :