TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TOBILLERA ELECTRONICA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ankle bracelet
1, fiche 1, Anglais, ankle%20bracelet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- leg monitor 2, fiche 1, Anglais, leg%20monitor
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An electronic device worn by home-bound offenders [on their ankle] that allows the authorities to keep track of their whereabouts. 2, fiche 1, Anglais, - ankle%20bracelet
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
EMPP [Electronic Monitoring Program Pilot] involved participating offenders wearing an ankle bracelet utilizing global positioning system (GPS) and cellular technology to monitor movement at all times. 3, fiche 1, Anglais, - ankle%20bracelet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bracelet électronique
1, fiche 1, Français, bracelet%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bracelet émetteur 2, fiche 1, Français, bracelet%20%C3%A9metteur
correct, nom masculin
- bracelet à puce 3, fiche 1, Français, bracelet%20%C3%A0%20puce
correct, nom masculin, vieilli
- boulet électronique 4, fiche 1, Français, boulet%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Micro-émetteur porté à la cheville qui alerte la police dès que son porteur s'éloigne de plus d'une certaine distance du lieu de détention ou du domicile. 2, fiche 1, Français, - bracelet%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre du PPSE [Programme pilote de surveillance électronique], les délinquants participants portaient un bracelet électronique à la cheville utilisant la technologie cellulaire et celle du système mondial de localisation (GPS) pour surveiller leurs déplacements à tout moment. 1, fiche 1, Français, - bracelet%20%C3%A9lectronique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Désactiver le bracelet émetteur. 2, fiche 1, Français, - bracelet%20%C3%A9lectronique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Administración penitenciaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pulsera telemática
1, fiche 1, Espagnol, pulsera%20telem%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- pulsera de control telemático 2, fiche 1, Espagnol, pulsera%20de%20control%20telem%C3%A1tico
correct, nom féminin
- tobillera electrónica 3, fiche 1, Espagnol, tobillera%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La pulsera telemática es [...] una tobillera que el reo debe llevar puesta las 24 horas del día, aunque el control se concentre generalmente en las ocho horas diarias dedicadas a dormir. En su casa, o donde el juez lo determine, debe instalarse un receptor que sólo detecta la señal de la tobillera en esa zona prefijada, que luego se reenvía al centro de control, situado en el centro penitenciario. 4, fiche 1, Espagnol, - pulsera%20telem%C3%A1tica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A pesar de que la mayoría de los diccionarios indica que "pulsera" se usa en la muñeca, en el contexto penitenciario se emplea tanto para la muñeca como para el tobillo. 5, fiche 1, Espagnol, - pulsera%20telem%C3%A1tica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :