TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRAMITACION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 1, Anglais, procedure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- modus operandi 2, fiche 1, Anglais, modus%20operandi
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The written or oral instructions or orders which govern the activities of an organization. 3, fiche 1, Anglais, - procedure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Policies and procedures. Predetermined principles and practices to handle recurring situations in an organization. A policy is a broad overall guide to performance; a procedure, derived from a policy, describes a routine operation in great detail. 4, fiche 1, Anglais, - procedure
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The era of large-scale water projects in the U.S. ended abruptly in the early 1970s, amid growing criticism of the corps and its policies. ... The criticisms took their toll on the corps's modus operandi. 5, fiche 1, Anglais, - procedure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 1, Français, proc%C3%A9dure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marche à suivre 2, fiche 1, Français, marche%20%C3%A0%20suivre
correct, nom féminin
- mode opératoire 3, fiche 1, Français, mode%20op%C3%A9ratoire
correct, nom masculin
- formalité 4, fiche 1, Français, formalit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Série de tâches reliées entre elles, et formant une séquence. C'est un système décrivant tout ce qu'il faut faire pour accomplir une tâche. 5, fiche 1, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les procédures s'appliquent avant tout au détail tandis que les politiques présentent les approches générales mais fondamentales. Un exemple classique illustre bien cette idée : la procédure établie pour payer les ouvriers d'un département de production. 5, fiche 1, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le terme «procédure» à ceux de «procédé» et de «processus». 6, fiche 1, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tramitación
1, fiche 1, Espagnol, tramitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de pasos o trámites que es necesario seguir hasta lograr la resolución de un asunto. 2, fiche 1, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 2, Anglais, procedure
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Specified way to carry out an activity or a process. 2, fiche 2, Anglais, - procedure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1. Procedures can be documented or not. 2. When a procedure is documented, the terms "written procedure" or "documented procedure" are frequently used. The document that contains a procedure can be called a "procedure document". 2, fiche 2, Anglais, - procedure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 3, fiche 2, Anglais, - procedure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- written procedure
- documented procedure
- procedure document
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- procédure
1, fiche 2, Français, proc%C3%A9dure
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Manière spécifiée d'effectuer une activité ou un processus. 2, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
1. Les procédures peuvent ou non faire l'objet de documents (par exemple, procédures d'un système qualité). 2. Lorsqu'une procédure fait l'objet de documents, les termes «procédure écrite» ou «procédure documentée» sont fréquemment utilisés. Le document contenant une procédure peut être appelé un «document de procédure». 2, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
procédure : terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 3, fiche 2, Français, - proc%C3%A9dure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- procédure écrite
- procédure documentée
- document de procédure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trámite
1, fiche 2, Espagnol, tr%C3%A1mite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tramitación 1, fiche 2, Espagnol, tramitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- procedimiento 1, fiche 2, Espagnol, procedimiento
correct, nom masculin
- proceso 1, fiche 2, Espagnol, proceso
correct, nom masculin
- modo 1, fiche 2, Espagnol, modo
correct, nom masculin
- manera 1, fiche 2, Espagnol, manera
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Términos relacionados : forma, sistema, práctica, operación, operatorio, normas. 1, fiche 2, Espagnol, - tr%C3%A1mite
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- handling
1, fiche 3, Anglais, handling
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Of passengers, crew. 1, fiche 3, Anglais, - handling
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
handling: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - handling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acheminement
1, fiche 3, Français, acheminement
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Des passagers, des membres d'équipages. 1, fiche 3, Français, - acheminement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
acheminement : terme uniformisé parl'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - acheminement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tramitación
1, fiche 3, Espagnol, tramitaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- atención 1, fiche 3, Espagnol, atenci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
De pasajeros, tripulación. 1, fiche 3, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
tramitación; atención : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - tramitaci%C3%B3n
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :