TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CANTO [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laid on edge
1, fiche 1, Anglais, laid%20on%20edge
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- set on edge 2, fiche 1, Anglais, set%20on%20edge
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
laid on edge: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - laid%20on%20edge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- posé sur le chant
1, fiche 1, Français, pos%C3%A9%20sur%20le%20chant
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- posé de chant 2, fiche 1, Français, pos%C3%A9%20de%20chant
correct, uniformisé
- posé sur le cant 3, fiche 1, Français, pos%C3%A9%20sur%20le%20cant
correct, uniformisé
- posé de champ 4, fiche 1, Français, pos%C3%A9%20de%20champ
correct
- posé sur le champ 5, fiche 1, Français, pos%C3%A9%20sur%20le%20champ
correct
- posé sur la rive 6, fiche 1, Français, pos%C3%A9%20sur%20la%20rive
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des briques sont posées de champ quand le sens de leur largeur est vertical et celui de leur longueur horizontal; dans le cas contraire, elles sont debout, et enfin de plat, si ces deux sens sont horizontaux. 7, fiche 1, Français, - pos%C3%A9%20sur%20le%20chant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
posé sur le chant; posé de chant; posé sur le cant : désignations uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 8, fiche 1, Français, - pos%C3%A9%20sur%20le%20chant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- colocado de canto
1, fiche 1, Espagnol, colocado%20de%20canto
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reeded edge
1, fiche 2, Anglais, reeded%20edge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- vertically reeded edge 1, fiche 2, Anglais, vertically%20reeded%20edge
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An edge design with vertical, measured grooved lines, applied to a coin by a closed collar die at the same time the coin is struck. 2, fiche 2, Anglais, - reeded%20edge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The reeded edge acts as a protection against clipping and allows the coin to be ejected from the collar after striking. 2, fiche 2, Anglais, - reeded%20edge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "reeded edge" should be restricted to those coins struck with a closed, striated collar. 2, fiche 2, Anglais, - reeded%20edge
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The word "graining" is indiscriminately used to describe two edges: the reeded edge and the obliquely reeded edge. 2, fiche 2, Anglais, - reeded%20edge
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The term "milling" often refers to the appearance of the edge of a coin which has been altered by any of several machine processes. It is more precise to use such descriptive phrases as "reeded edge", "rimmed edge", and so forth. 2, fiche 2, Anglais, - reeded%20edge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tranche cannelée
1, fiche 2, Français, tranche%20cannel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tranche à cannelures verticales 1, fiche 2, Français, tranche%20%C3%A0%20cannelures%20verticales
correct, nom féminin
- tranche striée 2, fiche 2, Français, tranche%20stri%C3%A9e
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tranche marquée de fines rainures verticales et parallèles; les stries proviennent du motif de la virole et marquent la tranche en même temps que les coins frappent les motifs d'avers et de revers sur un flan. 2, fiche 2, Français, - tranche%20cannel%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Avec la tranche lisse, ce type de tranche est le plus courant, d'où le simple «tranche cannelée»; «tranche à cannelures verticales» est utilisé quand il y a lieu de distinguer de la «tranche à cannelures obliques». 2, fiche 2, Français, - tranche%20cannel%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le cordon de stries sur l'épaisseur d'une pièce de monnaie, d'un jeton ou d'une médaille peut également être désigné par «crénelage»; cependant, avec la forme arrondie des stries sur les pièces actuelles, «tranche cannelée» est préférable à «tranche crénelée». 2, fiche 2, Français, - tranche%20cannel%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- canto estriado
1, fiche 2, Espagnol, canto%20estriado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plain edge
1, fiche 3, Anglais, plain%20edge
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The smooth edge of a coin without reeding. 2, fiche 3, Anglais, - plain%20edge
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tranche lisse
1, fiche 3, Français, tranche%20lisse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tranche unie 1, fiche 3, Français, tranche%20unie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tranche d'une pièce de monnaie sans dessin, inscription ou cannelure. 2, fiche 3, Français, - tranche%20lisse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- canto liso
1, fiche 3, Espagnol, canto%20liso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- obliquely reeded edge
1, fiche 4, Anglais, obliquely%20reeded%20edge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An edge design resembling the reeded one but with oblique, measured grooved lines added by edge-marking machinery in the blank stage. 2, fiche 4, Anglais, - obliquely%20reeded%20edge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The word "graining" is used to describe two edges: the reeded edge and the obliquely reeded edge. 2, fiche 4, Anglais, - obliquely%20reeded%20edge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tranche à cannelures obliques
1, fiche 4, Français, tranche%20%C3%A0%20cannelures%20obliques
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tranche dont les rainures sont parallèles, mais penchées par rapport à la verticale, habituellement ajoutées au flan avant la frappe. 2, fiche 4, Français, - tranche%20%C3%A0%20cannelures%20obliques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- canto estriado oblicuo
1, fiche 4, Espagnol, canto%20estriado%20oblicuo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lettered edge
1, fiche 5, Anglais, lettered%20edge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An edge of a coin on which incuse or relief lettering is placed before or during striking. 2, fiche 5, Anglais, - lettered%20edge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lettering was introduced to protect against the filing and falsification of coins; today, it serves primarily as ornamentation. Intaglio lettering is machine-engraved onto the edge of a coin before striking while raised lettering on the edge of a coin is produced by the use of a segmented collar die at the time of striking. 2, fiche 5, Anglais, - lettered%20edge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tranche inscrite
1, fiche 5, Français, tranche%20inscrite
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tranche ornée d'une inscription 1, fiche 5, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%27une%20inscription
correct, nom féminin
- tranche ornée d'une légende 1, fiche 5, Français, tranche%20orn%C3%A9e%20d%27une%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
- tranche marquée d'une légende 1, fiche 5, Français, tranche%20marqu%C3%A9e%20d%27une%20l%C3%A9gende
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tranche d'une pièce de monnaie portant, en relief ou en creux, une devise ou un texte reproduit avant ou pendant la frappe. 2, fiche 5, Français, - tranche%20inscrite
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- canto con leyenda
1, fiche 5, Espagnol, canto%20con%20leyenda
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- canto parlante 1, fiche 5, Espagnol, canto%20parlante
correct, nom masculin
- canto hablado 2, fiche 5, Espagnol, canto%20hablado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Canto de una moneda que contiene letras grabadas formando una frase. 3, fiche 5, Espagnol, - canto%20con%20leyenda
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Coining
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- edge
1, fiche 6, Anglais, edge
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The narrow, cylindrical side surface of a coin, which may be plain, reeded, lettered, or otherwise marked. 2, fiche 6, Anglais, - edge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Monnayage
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tranche
1, fiche 6, Français, tranche
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pourtour 1, fiche 6, Français, pourtour
correct, nom masculin
- troisième face 1, fiche 6, Français, troisi%C3%A8me%20face
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Côté ou épaisseur d'une pièce de monnaie qui peut être lisse, cannelée, festonnée ou marquée à la virole d'une inscription en relief ou en creux et (ou) de décors tels que stries, chevrons, points, etc. 2, fiche 6, Français, - tranche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Acuñación de moneda
- Monedas y billetes
- Numismática
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- canto
1, fiche 6, Espagnol, canto
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Contorno de una moneda que limita su forma y que puede ser estriado, liso, con leyenda, etc. 2, fiche 6, Espagnol, - canto
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-12-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- canthus
1, fiche 7, Anglais, canthus
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- palpebral angle 1, fiche 7, Anglais, palpebral%20angle
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The angle formed at the nasal or temporal junction of the upper and lower eyelids. 2, fiche 7, Anglais, - canthus
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
canthus: plural, canthi. 3, fiche 7, Anglais, - canthus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 7, La vedette principale, Français
- canthus
1, fiche 7, Français, canthus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- angle palpébral 1, fiche 7, Français, angle%20palp%C3%A9bral
correct, nom masculin
- commissure des paupières 2, fiche 7, Français, commissure%20des%20paupi%C3%A8res
correct, nom féminin
- commissure palpébrale 3, fiche 7, Français, commissure%20palp%C3%A9brale
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Angle formé par la paupière supérieure et la paupière inférieure côté nasal ou côté temporal. 1, fiche 7, Français, - canthus
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
canthus : pluriel, canthi. 2, fiche 7, Français, - canthus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- comisura palpebral
1, fiche 7, Espagnol, comisura%20palpebral
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- canto 1, fiche 7, Espagnol, canto
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ángulo en que se unen párpado superior e inferior. 1, fiche 7, Espagnol, - comisura%20palpebral
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- discus rim
1, fiche 8, Anglais, discus%20rim
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rim of discus 2, fiche 8, Anglais, rim%20of%20discus
correct
- rim 3, fiche 8, Anglais, rim
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The discus rim should be held at the joint of the index and middle fingers, which should be held together. 1, fiche 8, Anglais, - discus%20rim
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jante du disque
1, fiche 8, Français, jante%20du%20disque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- jante 2, fiche 8, Français, jante
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le disque est tenu à la dernière articulation des doigts et repose contre la paume de la main. [...] Le poignet est décontracté et droit. [...] Les doigts sont écartés sur la jante du disque et le pouce repose dessus (sans tenir le disque. [...] 3, fiche 8, Français, - jante%20du%20disque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- canto del disco
1, fiche 8, Espagnol, canto%20del%20disco
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- canto 2, fiche 8, Espagnol, canto
correct, nom masculin
- llanta 3, fiche 8, Espagnol, llanta
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- cobble
1, fiche 9, Anglais, cobble
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A rock fragment larger than a pebble and smaller than a boulder, having a diameter in the range of 64-256 mm ... being somewhat rounded or otherwise modified by the course of transport; ... 2, fiche 9, Anglais, - cobble
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Large basalt cobbles. 3, fiche 9, Anglais, - cobble
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- galet
1, fiche 9, Français, galet
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- caillou 2, fiche 9, Français, caillou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Certains traduisent «cobble» par «caillou». Les classifications granulométriques de langue française ne correspondent pas exactement à celles de langue anglaise. 3, fiche 9, Français, - galet
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Gros cailloux de basalte. 4, fiche 9, Français, - galet
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les galets, en granulométrie, ont une taille supérieure à 20 mm. Ils forment sur le littoral des accumulations : levées, flèches [...] 5, fiche 9, Français, - galet
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- canto rodado
1, fiche 9, Espagnol, canto%20rodado
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pebble
1, fiche 10, Anglais, pebble
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- pebble stone 2, fiche 10, Anglais, pebble%20stone
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a small, roundish, especially waterworn stone; specifically a rock fragment larger than a granule and smaller than a cobble, having a diameter in the range of 4-64 mm ... being somewhat rounded, or otherwise modified by abrasion in the course of transport. 2, fiche 10, Anglais, - pebble
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Witwatersrand goldfields resemble huge fans containing thin sheets of pebble beds. 3, fiche 10, Anglais, - pebble
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caillou
1, fiche 10, Français, caillou
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- galet 2, fiche 10, Français, galet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les champs aurifères du Witwatersrand ressemblent à d'énormes cônes renfermant de minces nappes de galets. 3, fiche 10, Français, - caillou
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Certains traduisent «pebble» par «galet». Les classifications granulométriques de langue française ne correspondent pas exactement à celles de langue anglaise. 4, fiche 10, Français, - caillou
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- canto
1, fiche 10, Espagnol, canto
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- canto rodado 1, fiche 10, Espagnol, canto%20rodado
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-12-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Birds
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vocalization
1, fiche 11, Anglais, vocalization
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- song 2, fiche 11, Anglais, song
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
vocalize: to utter vocal sounds. 1, fiche 11, Anglais, - vocalization
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bird vocalization
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comportement animal
- Oiseaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vocalisation
1, fiche 11, Français, vocalisation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- chant 2, fiche 11, Français, chant
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cependant la correspondance entre l'émission et la réception n'est pas exclusive. Un oiseau doit être sensible à d'autres sources de bruits que ses propres vocalisations : ceux produits par un prédateur par exemple, ou par sa proie. 1, fiche 11, Français, - vocalisation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Comportamiento animal
- Aves
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- canto
1, fiche 11, Espagnol, canto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- feather edge 1, fiche 12, Anglais, feather%20edge
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rive amincie
1, fiche 12, Français, rive%20amincie
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Planches de diverses largeurs ayant une rive amincie. Planche à clin : planche qui est plus mince à une rive qu'à l'autre. 1, fiche 12, Français, - rive%20amincie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- orilla abusada
1, fiche 12, Espagnol, orilla%20abusada
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- canto biselado 1, fiche 12, Espagnol, canto%20biselado
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- edge-mark
1, fiche 13, Anglais, edge%2Dmark
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A mark, generally V-shaped, to denote the better edge of a board or plank. 1, fiche 13, Anglais, - edge%2Dmark
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 13, La vedette principale, Français
- marque de rive
1, fiche 13, Français, marque%20de%20rive
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Marque en forme de V éventuellement appliquée sur la plus belle rive d'une pièce de bois classée ou à classer. 1, fiche 13, Français, - marque%20de%20rive
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- marca en el canto
1, fiche 13, Espagnol, marca%20en%20el%20canto
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Wood Industries
- Rough Carpentry
- Natural Construction Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- nosing
1, fiche 14, Anglais, nosing
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One edge of a board worked into the form of a semi-circle. 1, fiche 14, Anglais, - nosing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie du bois
- Charpenterie
- Matériaux de construction naturels
Fiche 14, La vedette principale, Français
- arrondi
1, fiche 14, Français, arrondi
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Rive d'une planche à laquelle on a donné un profil demi-circulaire. 1, fiche 14, Français, - arrondi
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Industria maderera
- Carpintería
- Materiales de construcción naturales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- canto romo
1, fiche 14, Espagnol, canto%20romo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-06-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Wood Drying
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- edge stacking
1, fiche 15, Anglais, edge%20stacking
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- edge piling 2, fiche 15, Anglais, edge%20piling
correct, États-Unis, vieilli
- vertical stacking 2, fiche 15, Anglais, vertical%20stacking
voir observation, vieilli
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Stacking boards etc. on edge horizontally, so that their faces lie in the vertical plane. 2, fiche 15, Anglais, - edge%20stacking
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
vertical stacking: obsolete term formerly used in the Commonwealth. 3, fiche 15, Anglais, - edge%20stacking
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Séchage du bois
Fiche 15, La vedette principale, Français
- empilage sur chant
1, fiche 15, Français, empilage%20sur%20chant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- empilage sur rive 1, fiche 15, Français, empilage%20sur%20rive
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Empilage réalisé en posant horizontalement les pièces de bois sur leurs rives de façon que leurs faces soient verticales. 1, fiche 15, Français, - empilage%20sur%20chant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Secado de la madera
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- apilado de canto
1, fiche 15, Espagnol, apilado%20de%20canto
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- loose edge
1, fiche 16, Anglais, loose%20edge
normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 16, Anglais, - loose%20edge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bord décollé
1, fiche 16, Français, bord%20d%C3%A9coll%C3%A9
nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 16, Français, - bord%20d%C3%A9coll%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- borde separado
1, fiche 16, Espagnol, borde%20separado
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- canto separado 1, fiche 16, Espagnol, canto%20separado
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- capped edge
1, fiche 17, Anglais, capped%20edge
normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - capped%20edge
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- talon
1, fiche 17, Français, talon
nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - talon
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- borde cubierto
1, fiche 17, Espagnol, borde%20cubierto
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- canto cubierto 1, fiche 17, Espagnol, canto%20cubierto
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :