TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CANTO RODADO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pebble
1, fiche 1, Anglais, pebble
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pebble stone 2, fiche 1, Anglais, pebble%20stone
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a small, roundish, especially waterworn stone; specifically a rock fragment larger than a granule and smaller than a cobble, having a diameter in the range of 4-64 mm ... being somewhat rounded, or otherwise modified by abrasion in the course of transport. 2, fiche 1, Anglais, - pebble
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Witwatersrand goldfields resemble huge fans containing thin sheets of pebble beds. 3, fiche 1, Anglais, - pebble
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caillou
1, fiche 1, Français, caillou
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- galet 2, fiche 1, Français, galet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les champs aurifères du Witwatersrand ressemblent à d'énormes cônes renfermant de minces nappes de galets. 3, fiche 1, Français, - caillou
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Certains traduisent «pebble» par «galet». Les classifications granulométriques de langue française ne correspondent pas exactement à celles de langue anglaise. 4, fiche 1, Français, - caillou
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- canto
1, fiche 1, Espagnol, canto
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- canto rodado 1, fiche 1, Espagnol, canto%20rodado
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Petrography
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cobble
1, fiche 2, Anglais, cobble
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A rock fragment larger than a pebble and smaller than a boulder, having a diameter in the range of 64-256 mm ... being somewhat rounded or otherwise modified by the course of transport; ... 2, fiche 2, Anglais, - cobble
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Large basalt cobbles. 3, fiche 2, Anglais, - cobble
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétrographie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- galet
1, fiche 2, Français, galet
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- caillou 2, fiche 2, Français, caillou
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Certains traduisent «cobble» par «caillou». Les classifications granulométriques de langue française ne correspondent pas exactement à celles de langue anglaise. 3, fiche 2, Français, - galet
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gros cailloux de basalte. 4, fiche 2, Français, - galet
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les galets, en granulométrie, ont une taille supérieure à 20 mm. Ils forment sur le littoral des accumulations : levées, flèches [...] 5, fiche 2, Français, - galet
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Petrografía
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- canto rodado
1, fiche 2, Espagnol, canto%20rodado
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :