TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONFITERA [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chocolate and Confectionery
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- confectioner
1, fiche 1, Anglais, confectioner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- candy maker 2, fiche 1, Anglais, candy%20maker
correct
- candymaker 3, fiche 1, Anglais, candymaker
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a person whose job is making or selling sweets and chocolates. 4, fiche 1, Anglais, - confectioner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Confiserie et chocolaterie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- confiseur
1, fiche 1, Français, confiseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- confiseuse 1, fiche 1, Français, confiseuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fabrique ou vend des sucreries. 1, fiche 1, Français, - confiseur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Productos de confitería y chocolatería
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- confitero
1, fiche 1, Espagnol, confitero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- confitera 2, fiche 1, Espagnol, confitera
correct, nom féminin
- elaborador de confitería 1, fiche 1, Espagnol, elaborador%20de%20confiter%C3%ADa
correct, nom masculin
- elaboradora de confitería 2, fiche 1, Espagnol, elaboradora%20de%20confiter%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- winter squash
1, fiche 2, Anglais, winter%20squash
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- autumn and winter squash 2, fiche 2, Anglais, autumn%20and%20winter%20squash
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Winter squash comes in shapes round and elongated, scalloped and pear-shaped with flesh that ranges from golden-yellow to brilliant orange. Most winter squashes are vine-type plants whose fruits are harvested when fully mature. 3, fiche 2, Anglais, - winter%20squash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- potiron
1, fiche 2, Français, potiron
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- courge d'hiver 2, fiche 2, Français, courge%20d%27hiver
correct, nom féminin
- courge potiron 3, fiche 2, Français, courge%20potiron
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La citrouille (Cucurbita pepo) et le potiron (Cucurbita maxima) sont souvent confondus, car ils se ressemblent beaucoup [...] L'utilisation de la citrouille est plus courante en Amérique du Nord alors que l'usage du potiron est plus usuel en Europe. Ces courges sont volumineuses et pour les distinguer, l'examen de leur pédoncule est nécessaire [...] Celui du potiron est tendre, spongieux, cylindrique et évasé au point d'attache. 4, fiche 2, Français, - potiron
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Producción hortícola
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- calabaza grande
1, fiche 2, Espagnol, calabaza%20grande
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- calabaza confitera 1, fiche 2, Espagnol, calabaza%20confitera
nom féminin
- calabaza de cidra 1, fiche 2, Espagnol, calabaza%20de%20cidra
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :