TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORPUS [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Language
- Information Processing (Informatics)
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- speech corpus
1, fiche 1, Anglais, speech%20corpus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A "speech corpus" ... generally [is] a collection of speech recordings or audio recordings (e.g. which are generated by reading a script). 1, fiche 1, Anglais, - speech%20corpus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
speech corpus: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 1, Anglais, - speech%20corpus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Linguistique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- corpus de paroles
1, fiche 1, Français, corpus%20de%20paroles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des corpus de paroles sont également constitués [...] pour les applications orales telles que la reconnaissance ou la synthèse de la parole. 1, fiche 1, Français, - corpus%20de%20paroles
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
corpus de paroles : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 1, Français, - corpus%20de%20paroles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Tratamiento de la información (Informática)
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- corpus oral
1, fiche 1, Espagnol, corpus%20oral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En un sistema de reconocimiento de habla, no solo se necesita un corpus oral para obtener las unidades de reconocimiento, sino también un corpus textual para la creación de un modelo de lenguaje. 1, fiche 1, Espagnol, - corpus%20oral
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dialogue corpus
1, fiche 2, Anglais, dialogue%20corpus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dialog corpus 2, fiche 2, Anglais, dialog%20corpus
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A prior knowledge labeling operation uses conversational input domain detection trained from computer-addressed conversational inputs to assign a domain category to the human-human parts of the conversation and, optionally, the computer-addressed conversational inputs. In some embodiments, a dialog corpus containing a set of single-user conversational inputs annotated with domains is used to improve context mining. The dialog corpus includes domain-related conversational inputs as well as dialog commands and interjections (e.g., "oh yes"). 2, fiche 2, Anglais, - dialogue%20corpus
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dialogue corpus; dialog corpus: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 3, fiche 2, Anglais, - dialogue%20corpus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corpus de dialogue
1, fiche 2, Français, corpus%20de%20dialogue
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La portabilité multilingue de notre module pourra prochainement être évaluée grâce aux corpus de dialogue en italien et en polonais développés dans le cadre du projet LUNA. 1, fiche 2, Français, - corpus%20de%20dialogue
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
corpus de dialogue : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 2, fiche 2, Français, - corpus%20de%20dialogue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corpus de diálogo
1, fiche 2, Espagnol, corpus%20de%20di%C3%A1logo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- corpus de diálogos 2, fiche 2, Espagnol, corpus%20de%20di%C3%A1logos
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los modelos de lenguaje usados para el reconocimiento del habla […] consisten en información sobre la probabilidad de aparición conjunta de palabras y se obtienen de corpus de diálogo como los descritos en el capítulo 2. 1, fiche 2, Espagnol, - corpus%20de%20di%C3%A1logo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Pancreas
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- body of pancreas
1, fiche 3, Anglais, body%20of%20pancreas
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pancreatic body 2, fiche 3, Anglais, pancreatic%20body
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The segment of the pancreas that is between the neck and the tail of the pancreas. 3, fiche 3, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
body of pancreas: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Anglais, - body%20of%20pancreas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 3, Anglais, - body%20of%20pancreas
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Pancréas
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corps du pancréas
1, fiche 3, Français, corps%20du%20pancr%C3%A9as
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie du pancréas située entre le col et la queue du pancréas. 2, fiche 3, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
corps du pancréas : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - corps%20du%20pancr%C3%A9as
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Páncreas
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del páncreas
1, fiche 3, Espagnol, cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Porción prismática de conformación triangular que media entre la cabeza y la cola del páncreas; ocupa la porción central de la glándula. 2, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del páncreas: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A05.9.01.006: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - cuerpo%20del%20p%C3%A1ncreas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cytology
- Histology
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- amylaceous body
1, fiche 4, Anglais, amylaceous%20body
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
They occur in the prostate, neuroglia, and pulmonary alveoli and become more numerous with advancing age ... 1, fiche 4, Anglais, - amylaceous%20body
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
amylaceous body, corpus amylaceum: designations usually used in the plural. 2, fiche 4, Anglais, - amylaceous%20body
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- amylaceous bodies
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cytologie
- Histologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- corps amylacé
1, fiche 4, Français, corps%20amylac%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Amas lamellaire glycoprotéique amorphe, arrondi, réfringent, normalement présent dans certains tissus : méninges, prostate, ou apparaissant au sein de certains néoplasmes ou de certaines lésions inflammatoires ou dégénératives : pneumopathies chroniques, maladie d'Alzheimer. 2, fiche 4, Français, - corps%20amylac%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
corps amylacé, corpus amylaceum : désignations habituellement utilisées au pluriel. 3, fiche 4, Français, - corps%20amylac%C3%A9
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- corps amylacés
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Histología
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo amiláceo
1, fiche 4, Espagnol, cuerpo%20amil%C3%A1ceo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cuerpos amiláceos
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-07-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Epidermis and Dermis
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- papillary layer
1, fiche 5, Anglais, papillary%20layer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The dermis consists of 2 connective tissue layers, papillary and reticular, which merge without clear demarcation. The papillary layer is the upper dermal layer, which is thinner and composed of loose connective tissue that contacts the epidermis. 2, fiche 5, Anglais, - papillary%20layer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
papillary layer; stratum papillare: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Anglais, - papillary%20layer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Épiderme et derme
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couche papillaire
1, fiche 5, Français, couche%20papillaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- corps papillaire 2, fiche 5, Français, corps%20papillaire
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le derme est formé de deux couches adjacentes, soit la couche papillaire et la couche réticulaire, sans frontières définies [...] La couche papillaire est une mince couche de tissu conjonctif aréolaire composée de fines fibres d'élastine et de collagène entrelacées qui permettent le passage de nombreux vaisseaux sanguins et des neurofibres. 1, fiche 5, Français, - couche%20papillaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
couche papillaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - couche%20papillaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
stratum papillare : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 5, Français, - couche%20papillaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Liver and Biliary Ducts
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- body of gallbladder
1, fiche 6, Anglais, body%20of%20gallbladder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- body of the gallbladder 2, fiche 6, Anglais, body%20of%20the%20gallbladder
correct
- gallbladder body 3, fiche 6, Anglais, gallbladder%20body
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The body of the gallbladder normally lies in contact with the visceral surface of the liver. 4, fiche 6, Anglais, - body%20of%20gallbladder
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
body of gallbladder; corpus vesicae biliaris: designations found in the Terminologia Anatomica. 5, fiche 6, Anglais, - body%20of%20gallbladder
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- body of gall bladder
- body of the gall bladder
- gall bladder body
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Foie et voies biliaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- corps de la vésicule biliaire
1, fiche 6, Français, corps%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
corps de la vésicule biliaire : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - corps%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
corpus vesicae biliaris : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 6, Français, - corps%20de%20la%20v%C3%A9sicule%20biliaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- corpus rubrum
1, fiche 7, Anglais, corpus%20rubrum
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The very early CL [corpus luteum] following ovulation is called corpus haemorrhagicum, whereas the growing CL is called corpus rubrum. 2, fiche 7, Anglais, - corpus%20rubrum
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
corpus rubrum: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 7, Anglais, - corpus%20rubrum
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.014: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 7, Anglais, - corpus%20rubrum
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- corps rouge
1, fiche 7, Français, corps%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Reliquat du follicule, constitué d'épithélium folliculaire et de thèque folliculaire avec épanchement sanguin, après l'ovulation. 1, fiche 7, Français, - corps%20rouge
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il en résultera le corps jaune. 1, fiche 7, Français, - corps%20rouge
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
corps rouge : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - corps%20rouge
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
A09.1.01.014 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 7, Français, - corps%20rouge
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo rubro
1, fiche 7, Espagnol, cuerpo%20rubro
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cuerpo rubro: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 7, Espagnol, - cuerpo%20rubro
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.014: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 7, Espagnol, - cuerpo%20rubro
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- corpus albicans
1, fiche 8, Anglais, corpus%20albicans
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Luteinization, beginning after rupture of the ovarian follicle in ovulation ... and progressing through vascularization and hypertrophy of the maturing corpus luteum ...; it is followed by regression ... to the corpus albicans ... 2, fiche 8, Anglais, - corpus%20albicans
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
corpus albicans: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Anglais, - corpus%20albicans
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.016: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 8, Anglais, - corpus%20albicans
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- corps blanc
1, fiche 8, Français, corps%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- corpus albicans 2, fiche 8, Français, corpus%20albicans
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cicatrice blanchâtre laissée sur le corps jaune cyclique par la rupture du follicule lors de l'ovulation. 2, fiche 8, Français, - corps%20blanc
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
corps blanc; corpus albicans : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Français, - corps%20blanc
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.016 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 8, Français, - corps%20blanc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo albicans
1, fiche 8, Espagnol, cuerpo%20albicans
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cuerpo cicatricial fibroso de 6 a 8 mm, oval, bien delimitado y de color blanquecino, que se localiza en el estroma ovárico a partir de la pubertad. 2, fiche 8, Espagnol, - cuerpo%20albicans
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cuerpo albicans: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 8, Espagnol, - cuerpo%20albicans
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.016: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 8, Espagnol, - cuerpo%20albicans
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- corpus cavernosum of clitoris
1, fiche 9, Anglais, corpus%20cavernosum%20of%20clitoris
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- cavernous body of clitoris 2, fiche 9, Anglais, cavernous%20body%20of%20clitoris
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
One of the two parallel columns of erectile tissue forming the body of the clitoris. 2, fiche 9, Anglais, - corpus%20cavernosum%20of%20clitoris
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
corpus cavernosum of clitoris; cavernous body of clitoris: designations derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Anglais, - corpus%20cavernosum%20of%20clitoris
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.005: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 9, Anglais, - corpus%20cavernosum%20of%20clitoris
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- corps caverneux du clitoris
1, fiche 9, Français, corps%20caverneux%20du%20clitoris
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Chacun des deux organes érectiles droit et gauche du clitoris [...] 2, fiche 9, Français, - corps%20caverneux%20du%20clitoris
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
corps caverneux du clitoris : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Français, - corps%20caverneux%20du%20clitoris
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.005 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 9, Français, - corps%20caverneux%20du%20clitoris
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo cavernoso del clítoris
1, fiche 9, Espagnol, cuerpo%20cavernoso%20del%20cl%C3%ADtoris
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cuerpo cavernoso del clítoris: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 9, Espagnol, - cuerpo%20cavernoso%20del%20cl%C3%ADtoris
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.005: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 9, Espagnol, - cuerpo%20cavernoso%20del%20cl%C3%ADtoris
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- body of uterus
1, fiche 10, Anglais, body%20of%20uterus
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
body of uterus: designation derived from the Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Anglais, - body%20of%20uterus
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.003: Terminologia Anatomica identifying number. 2, fiche 10, Anglais, - body%20of%20uterus
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corps de l'utérus
1, fiche 10, Français, corps%20de%20l%27ut%C3%A9rus
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
corps de l'utérus : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - corps%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 10, Français, - corps%20de%20l%27ut%C3%A9rus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del útero
1, fiche 10, Espagnol, cuerpo%20del%20%C3%BAtero
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del útero: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20del%20%C3%BAtero
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
A09.1.03.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 10, Espagnol, - cuerpo%20del%20%C3%BAtero
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- body of epididymis
1, fiche 11, Anglais, body%20of%20epididymis
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The middle part of the epididymis, formed by the convolutions of the ductus epididymis. 2, fiche 11, Anglais, - body%20of%20epididymis
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
body of epididymis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 11, Anglais, - body%20of%20epididymis
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.004: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 11, Anglais, - body%20of%20epididymis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- corps de l'épididyme
1, fiche 11, Français, corps%20de%20l%27%C3%A9pididyme
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie moyenne de l'épididyme comprise entre la tête et la queue. 1, fiche 11, Français, - corps%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
corps de l'épididyme : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 11, Français, - corps%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.004 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 11, Français, - corps%20de%20l%27%C3%A9pididyme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del epidídimo
1, fiche 11, Espagnol, cuerpo%20del%20epid%C3%ADdimo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del epidídimo: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 11, Espagnol, - cuerpo%20del%20epid%C3%ADdimo
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A09.3.02.004: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 11, Espagnol, - cuerpo%20del%20epid%C3%ADdimo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- body of clitoris
1, fiche 12, Anglais, body%20of%20clitoris
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The body of clitoris ... is formed only by the unattached parts of the two corpora cavernosa, angles posteriorly and is embedded in the connective tissues of the perineum. 2, fiche 12, Anglais, - body%20of%20clitoris
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
body of clitoris: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Anglais, - body%20of%20clitoris
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 12, Anglais, - body%20of%20clitoris
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- corps du clitoris
1, fiche 12, Français, corps%20du%20clitoris
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- hampe du clitoris 2, fiche 12, Français, hampe%20du%20clitoris
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Partie moyenne du clitoris formée par la réunion des deux corps caverneux en avant de l'extrémité inférieure de la symphyse pubienne. 2, fiche 12, Français, - corps%20du%20clitoris
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Le corps du clitoris] comprend deux segments, postérieur ascendant et antérieur descendant, coudés l'un sur l'autre au niveau du genou du clitoris. 2, fiche 12, Français, - corps%20du%20clitoris
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
corps du clitoris : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Français, - corps%20du%20clitoris
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
A09.2.02.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 12, Français, - corps%20du%20clitoris
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del clítoris
1, fiche 12, Espagnol, cuerpo%20del%20cl%C3%ADtoris
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del clítoris: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 12, Espagnol, - cuerpo%20del%20cl%C3%ADtoris
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 12, Espagnol, - cuerpo%20del%20cl%C3%ADtoris
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-07-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Mouth
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- buccal fat pad
1, fiche 13, Anglais, buccal%20fat%20pad
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Bichat's fat pad 2, fiche 13, Anglais, Bichat%27s%20fat%20pad
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The buccal fat pad serves as a gliding pad during masticatory and facial muscle contraction. It consists of the main body and three lobes: anterior, intermediate and posterior. The main body lies on the anterior border of the masseter muscle, extends deeply to lie on the posterior maxilla, and extends forward along the buccal vestibule. 3, fiche 13, Anglais, - buccal%20fat%20pad
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
buccal fat pad; corpus adiposum buccae: designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 13, Anglais, - buccal%20fat%20pad
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Cavité buccale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- corps adipeux de la joue
1, fiche 13, Français, corps%20adipeux%20de%20la%20joue
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- boule graisseuse de Bichat 2, fiche 13, Français, boule%20graisseuse%20de%20Bichat
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
corps adipeux de la joue : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - corps%20adipeux%20de%20la%20joue
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
corpus adiposum buccae : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 13, Français, - corps%20adipeux%20de%20la%20joue
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- human body
1, fiche 14, Anglais, human%20body
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- body 2, fiche 14, Anglais, body
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The human body is divided into several major regions: the head, neck, trunk, upper limbs, and lower limbs. 3, fiche 14, Anglais, - human%20body
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
human body: designation derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 14, Anglais, - human%20body
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.000: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 14, Anglais, - human%20body
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- corps humain
1, fiche 14, Français, corps%20humain
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- corps 2, fiche 14, Français, corps
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le corps humain comporte une tête portée par le cou, un tronc (thorax et abdomen) s'appuyant sur le bassin, deux membres supérieurs et deux membres inférieurs. 3, fiche 14, Français, - corps%20humain
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
corps humain : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 14, Français, - corps%20humain
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.000 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 14, Français, - corps%20humain
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo
1, fiche 14, Espagnol, cuerpo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Christian Theology
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- corpus
1, fiche 15, Anglais, corpus
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The representation of Jesus himself on the cross is referred to in English as the corpus (Latin for "body"). 1, fiche 15, Anglais, - corpus
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Théologies chrétiennes
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- christ
1, fiche 15, Français, christ
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Représentation de Jésus sur la croix. 1, fiche 15, Français, - christ
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Teología cristiana
- Objetos de colección (Museos y Patrimonio)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo de Cristo
1, fiche 15, Espagnol, cuerpo%20de%20Cristo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- corpus 2, fiche 15, Espagnol, corpus
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La cruz se muestra en diferentes formas, tamaños y estilos, puede ser usada como joyería o estar montada sobre edificios eclesiásticos. Es mostrada tanto vacía como con el cuerpo de Cristo (corpus) fijo a ella [...] 2, fiche 15, Espagnol, - cuerpo%20de%20Cristo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- trapezoid body
1, fiche 16, Anglais, trapezoid%20body
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The transverse crossing fibers of the auditory pathway situated in the ventral portion of the tegmentum of the lower pons. 2, fiche 16, Anglais, - trapezoid%20body
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
trapezoid body; corpus trapezoideum: designations found in the Terminologia Anatomica. 3, fiche 16, Anglais, - trapezoid%20body
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- corps trapézoïde
1, fiche 16, Français, corps%20trap%C3%A9zo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de fibres transversales et en décussation de la voie auditive, situé dans la partie ventrale du tegmentum pontique. 1, fiche 16, Français, - corps%20trap%C3%A9zo%C3%AFde
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
corps trapézoïde : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Français, - corps%20trap%C3%A9zo%C3%AFde
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
corpus trapezoideum : désignation tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 16, Français, - corps%20trap%C3%A9zo%C3%AFde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- multilingual parallel corpus
1, fiche 17, Anglais, multilingual%20parallel%20corpus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- parallel multilingual corpus 2, fiche 17, Anglais, parallel%20multilingual%20corpus
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... a multilingual parallel corpus is composed of texts [in] one language and [of] their translations in more than one language. 3, fiche 17, Anglais, - multilingual%20parallel%20corpus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- corpus parallèle multilingue
1, fiche 17, Français, corpus%20parall%C3%A8le%20multilingue
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- corpus multilingue parallèle 2, fiche 17, Français, corpus%20multilingue%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] un corpus parallèle multilingue [est un] corpus de plus de deux langues [dans lequel] les phrases [des différentes langues] sont alignées [...] 3, fiche 17, Français, - corpus%20parall%C3%A8le%20multilingue
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo multilingüe
1, fiche 17, Espagnol, corpus%20paralelo%20multiling%C3%BCe
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
TERMACOR: herramienta de consulta de corpus paralelo multilingüe basado en los datos de la Comisión europea. 1, fiche 17, Espagnol, - corpus%20paralelo%20multiling%C3%BCe
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- bilingual parallel corpus
1, fiche 18, Anglais, bilingual%20parallel%20corpus
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- parallel bilingual corpus 2, fiche 18, Anglais, parallel%20bilingual%20corpus
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A bilingual parallel corpus includes texts of two languages which stand in translational relationship ... 3, fiche 18, Anglais, - bilingual%20parallel%20corpus
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- corpus parallèle bilingue
1, fiche 18, Français, corpus%20parall%C3%A8le%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- corpus bilingue parallèle 1, fiche 18, Français, corpus%20bilingue%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[Les] corpus bilingues parallèles [...] sont constitués de textes en deux langues, alignés phrase [par] phrase. 2, fiche 18, Français, - corpus%20parall%C3%A8le%20bilingue
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo bilingüe
1, fiche 18, Espagnol, corpus%20paralelo%20biling%C3%BCe
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Se habla de corpus paralelo bilingüe cuando sólo hay dos lenguas implicadas, y de corpus paralelo multilingüe cuando se trata de más de dos. 1, fiche 18, Espagnol, - corpus%20paralelo%20biling%C3%BCe
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- parallel corpus
1, fiche 19, Anglais, parallel%20corpus
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A parallel corpus is a body of texts that are available in two (or more) languages ... 2, fiche 19, Anglais, - parallel%20corpus
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- corpus parallèle
1, fiche 19, Français, corpus%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un corpus parallèle comprend un ensemble de textes dans une langue source accompagnés de leurs traductions dans une ou plusieurs langues cibles [...] 2, fiche 19, Français, - corpus%20parall%C3%A8le
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo
1, fiche 19, Espagnol, corpus%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Recurso lingüístico consistente en textos de dos lenguas (en algún formato electrónico adecuado) que están alineados a cierto nivel de granularidad, generalmente a nivel de párrafo, aunque también a nivel de sección, página o incluso a veces de palabra. 1, fiche 19, Espagnol, - corpus%20paralelo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2021-09-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- amygdaloid body
1, fiche 20, Anglais, amygdaloid%20body
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- amygdaloid complex 1, fiche 20, Anglais, amygdaloid%20complex
correct
- amygdaloid nucleus 2, fiche 20, Anglais, amygdaloid%20nucleus
correct
- amygdala 3, fiche 20, Anglais, amygdala
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The amygdaloid body is a group of nuclei connected with the cerebral cortex and lying in the dorsomedial pole of the temporal lobe anterior to the inferior horn of lateral ventricle. It belongs partly to the olfactory tract, partly has autonomic nervous system functions, and partly influences emotional states. 4, fiche 20, Anglais, - amygdaloid%20body
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
amygdaloid body: designation from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 20, Anglais, - amygdaloid%20body
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
corpus amygdaloideum: designation from the Terminologia Anatomica. 5, fiche 20, Anglais, - amygdaloid%20body
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- corps amygdaloïde
1, fiche 20, Français, corps%20amygdalo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- corps amygdalien 2, fiche 20, Français, corps%20amygdalien
correct, nom masculin
- noyau amygdalien 2, fiche 20, Français, noyau%20amygdalien
correct, nom masculin
- complexe amygdalien 3, fiche 20, Français, complexe%20amygdalien
correct, nom masculin
- amygdale 3, fiche 20, Français, amygdale
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Groupe de noyaux, en connexion avec le cortex, dans le pôle dorso-médial du lobe temporal, en avant de la corne inférieure du ventricule latéral. 4, fiche 20, Français, - corps%20amygdalo%C3%AFde
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il appartient en partie à la voie olfactive, il a en partie des fonctions végétatives, et il influence en partie l'expression émotionnelle. 4, fiche 20, Français, - corps%20amygdalo%C3%AFde
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
corps amygdaloïde : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 5, fiche 20, Français, - corps%20amygdalo%C3%AFde
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
corpus amygdaloideum : désignation tirée de la Terminologica Anatomica. 5, fiche 20, Français, - corps%20amygdalo%C3%AFde
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema nervioso
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- amígdala
1, fiche 20, Espagnol, am%C3%ADgdala
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- body of sphenoid
1, fiche 21, Anglais, body%20of%20sphenoid
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- body of sphenoidal bone 2, fiche 21, Anglais, body%20of%20sphenoidal%20bone
correct
- body of sphenoid bone 3, fiche 21, Anglais, body%20of%20sphenoid%20bone
correct
- sphenoid body 4, fiche 21, Anglais, sphenoid%20body
correct
- sphenoidal body 5, fiche 21, Anglais, sphenoidal%20body
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The part [of the sphenoid bone] located between the winged processes of the sphenoid bone. 3, fiche 21, Anglais, - body%20of%20sphenoid
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
body of sphenoid; body of sphenoidal bone; body of sphenoid bone: designations derived from the Terminologia Anatomica. 6, fiche 21, Anglais, - body%20of%20sphenoid
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.002: Terminologia Anatomica identifying number. 6, fiche 21, Anglais, - body%20of%20sphenoid
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- corps de l'os sphénoïde
1, fiche 21, Français, corps%20de%20l%27os%20sph%C3%A9no%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- corps du sphénoïde 2, fiche 21, Français, corps%20du%20sph%C3%A9no%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
corps de l'os sphénoïde; corps du sphénoïde : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 21, Français, - corps%20de%20l%27os%20sph%C3%A9no%C3%AFde
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 21, Français, - corps%20de%20l%27os%20sph%C3%A9no%C3%AFde
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del hueso esfenoides
1, fiche 21, Espagnol, cuerpo%20del%20hueso%20esfenoides
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del hueso esfenoides: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 21, Espagnol, - cuerpo%20del%20hueso%20esfenoides
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
A02.1.05.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 21, Espagnol, - cuerpo%20del%20hueso%20esfenoides
Fiche 22 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- corpus spongiosum penis
1, fiche 22, Anglais, corpus%20spongiosum%20penis
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- spongy body of penis 2, fiche 22, Anglais, spongy%20body%20of%20penis
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The median column of erectile tissue located between and ventral to the two corpora cavernosa penis. 3, fiche 22, Anglais, - corpus%20spongiosum%20penis
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
corpus spongiosum penis; spongy body of penis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 22, Anglais, - corpus%20spongiosum%20penis
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.015: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 22, Anglais, - corpus%20spongiosum%20penis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- corps spongieux du pénis
1, fiche 22, Français, corps%20spongieux%20du%20p%C3%A9nis
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
corps spongieux du pénis : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 22, Français, - corps%20spongieux%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 22, Français, - corps%20spongieux%20du%20p%C3%A9nis
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-07-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- perineal body
1, fiche 23, Anglais, perineal%20body
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The fibromuscular mass in the median plane of the perineum where converge and attach the bulbo-spongiosus and sphincter ani externus muscles, the two levatores ani, and the two deep and the two superficial transverse perineal muscles. 2, fiche 23, Anglais, - perineal%20body
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
perineal body: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Anglais, - perineal%20body
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.5.00.005: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 23, Anglais, - perineal%20body
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- corps du périnée
1, fiche 23, Français, corps%20du%20p%C3%A9rin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- corps périnéal 2, fiche 23, Français, corps%20p%C3%A9rin%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Masse fibromusculaire où convergent et s'entrelacent les fibres tendineuses de la plupart des muscles des plans superficiel et moyen du périnée. 1, fiche 23, Français, - corps%20du%20p%C3%A9rin%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
corps du périnée; corps périnéal : désignations dérivées de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Français, - corps%20du%20p%C3%A9rin%C3%A9e
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A09.5.00.005 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 23, Français, - corps%20du%20p%C3%A9rin%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2020-06-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- corpus cavernosum penis
1, fiche 24, Anglais, corpus%20cavernosum%20penis
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- cavernous body of penis 2, fiche 24, Anglais, cavernous%20body%20of%20penis
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
One of two parallel columns of erectile tissue forming the dorsal part of the body of the penis. 3, fiche 24, Anglais, - corpus%20cavernosum%20penis
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
corpus cavernosum penis; cavernous body of penis: designations derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 24, Anglais, - corpus%20cavernosum%20penis
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.014: Terminologia Anatomica identifying number. 4, fiche 24, Anglais, - corpus%20cavernosum%20penis
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- corps caverneux du pénis
1, fiche 24, Français, corps%20caverneux%20du%20p%C3%A9nis
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Chacun des deux organes érectiles droit et gauche du pénis dont l'union forme le corps caverneux du pénis. 1, fiche 24, Français, - corps%20caverneux%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
corps caverneux du pénis : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 24, Français, - corps%20caverneux%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.014 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 24, Français, - corps%20caverneux%20du%20p%C3%A9nis
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2020-06-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- body of penis
1, fiche 25, Anglais, body%20of%20penis
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The free pendulous portion of the penis, consisting of shaft and glans penis. 2, fiche 25, Anglais, - body%20of%20penis
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
body of penis: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 25, Anglais, - body%20of%20penis
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 25, Anglais, - body%20of%20penis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- corps du pénis
1, fiche 25, Français, corps%20du%20p%C3%A9nis
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le tissu érectile du corps du pénis comprend les corps caverneux, pairs et adossés l'un à l'autre, et le corps spongieux, médian. 2, fiche 25, Français, - corps%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
corps du pénis : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 25, Français, - corps%20du%20p%C3%A9nis
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A09.4.01.003 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 25, Français, - corps%20du%20p%C3%A9nis
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2020-02-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- corpus luteum
1, fiche 26, Anglais, corpus%20luteum
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The yellow endocrine body ... formed in the ovary at the site of a ruptured ovarian follicle immediately after ovulation. 2, fiche 26, Anglais, - corpus%20luteum
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
corpus luteum: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Anglais, - corpus%20luteum
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.015: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 26, Anglais, - corpus%20luteum
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- corps jaune
1, fiche 26, Français, corps%20jaune
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Corps qui se forme dans l'ovaire, chez les mammifères, à la place du follicule ovarien après sa rupture et la libération de l'ovule. 2, fiche 26, Français, - corps%20jaune
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le corps jaune est une glande endocrine, produisant de la progestérone. Si l'ovule a été fécondé, le corps jaune se développe et persiste plusieurs mois (corps jaune gravidique); si la fécondation ne s'est pas produite, le corps jaune dégénère (corps jaune menstruel). 2, fiche 26, Français, - corps%20jaune
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
corps jaune : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Français, - corps%20jaune
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
A09.1.01.015 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 26, Français, - corps%20jaune
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo lúteo
1, fiche 26, Espagnol, cuerpo%20l%C3%BAteo
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- cuerpo amarillo 1, fiche 26, Espagnol, cuerpo%20amarillo
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2018-05-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- shaft of femur
1, fiche 27, Anglais, shaft%20of%20femur
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- body of femur 2, fiche 27, Anglais, body%20of%20femur
correct
- diaphysis of femur 3, fiche 27, Anglais, diaphysis%20of%20femur
correct
- femoral shaft 4, fiche 27, Anglais, femoral%20shaft
correct
- femoral body 5, fiche 27, Anglais, femoral%20body
correct
- femoral diaphysis 6, fiche 27, Anglais, femoral%20diaphysis
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The middle part of the long bone of the thigh. 7, fiche 27, Anglais, - shaft%20of%20femur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
shaft of femur; body of femur: terms derived from the Terminologia Anatomica. 7, fiche 27, Anglais, - shaft%20of%20femur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A02.5.04.012: Terminologia Anatomica identifying number. 7, fiche 27, Anglais, - shaft%20of%20femur
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- corps du fémur
1, fiche 27, Français, corps%20du%20f%C3%A9mur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- diaphyse fémorale 2, fiche 27, Français, diaphyse%20f%C3%A9morale
correct, nom féminin
- corps fémoral 3, fiche 27, Français, corps%20f%C3%A9moral
correct, nom masculin
- diaphyse du fémur 3, fiche 27, Français, diaphyse%20du%20f%C3%A9mur
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Partie centrale de l'os long de la cuisse. 4, fiche 27, Français, - corps%20du%20f%C3%A9mur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
corps du fémur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 27, Français, - corps%20du%20f%C3%A9mur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
A02.5.04.012 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 4, fiche 27, Français, - corps%20du%20f%C3%A9mur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- vitreous humour
1, fiche 28, Anglais, vitreous%20humour
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- vitreous humor 2, fiche 28, Anglais, vitreous%20humor
correct
- vitreous body 3, fiche 28, Anglais, vitreous%20body
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[A] transparent, colorless, gelatinous mass that fills the space in the eye between the lens and the retina. 4, fiche 28, Anglais, - vitreous%20humour
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The vitreous humor comprises a large portion of the eyeball. It is a clear gel that occupies the space behind the lens and before the retina at the back of the eye ... Most of this humor consists of water as well as a lower amount of collagen, salt and sugar. This humor is a stagnant substance that is not served by any blood vessels and is not actively regenerated or replenished. 2, fiche 28, Anglais, - vitreous%20humour
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- corps vitré
1, fiche 28, Français, corps%20vitr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- humeur vitrée 2, fiche 28, Français, humeur%20vitr%C3%A9e
correct, nom féminin
- vitré 3, fiche 28, Français, vitr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[Masse] gélatineuse transparente et sans couleur qui remplit l'espace situé entre le cristallin et la membrane de la rétine située sur la face postérieure de l'œil. 4, fiche 28, Français, - corps%20vitr%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- humor vítreo
1, fiche 28, Espagnol, humor%20v%C3%ADtreo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Sustancia gelatinosa que llena el glóbulo ocular entre el cristalino y la retina. 1, fiche 28, Espagnol, - humor%20v%C3%ADtreo
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
- Penal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- writ of habeas corpus
1, fiche 29, Anglais, writ%20of%20habeas%20corpus
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- habeas corpus 2, fiche 29, Anglais, habeas%20corpus
correct, Ontario
- writ of habeas corpus ad subjiciendum 3, fiche 29, Anglais, writ%20of%20habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct, Canada, Ontario
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A writ calling for the production of a person in court, particularly for the purpose of enquiring into the lawfulness of imprisonment. Source: NPB Foreign Words And Phrases, texte no 999743. 4, fiche 29, Anglais, - writ%20of%20habeas%20corpus
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
- Administration pénitentiaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- bref d'habeas corpus
1, fiche 29, Français, bref%20d%27habeas%20corpus
correct, nom masculin, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- habeas corpus 2, fiche 29, Français, habeas%20corpus
correct, nom masculin, Ontario
- bref d'habeas corpus ad subjiciendum 3, fiche 29, Français, bref%20d%27habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct, nom masculin, Canada, Ontario
- ordonnance d'habeas corpus 4, fiche 29, Français, ordonnance%20d%27habeas%20corpus
correct, nom féminin
- assignation habeas corpus 5, fiche 29, Français, assignation%20habeas%20corpus
nom féminin
- mandat d'habeas corpus 4, fiche 29, Français, mandat%20d%27habeas%20corpus
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
- Administración penitenciaria
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- habeas corpus
1, fiche 29, Espagnol, habeas%20corpus
correct, latin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Auto de prerrogativa de protección de los derechos del detenido. 1, fiche 29, Espagnol, - habeas%20corpus
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- adipose body of orbit
1, fiche 30, Anglais, adipose%20body%20of%20orbit
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- corps adipeux de l'orbite
1, fiche 30, Français, corps%20adipeux%20de%20l%27orbite
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- graisse orbitaire 2, fiche 30, Français, graisse%20orbitaire
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Graisse remplissant les espaces laissés vacants dans l'orbite. 3, fiche 30, Français, - corps%20adipeux%20de%20l%27orbite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo adiposo de la órbita
1, fiche 30, Espagnol, cuerpo%20adiposo%20de%20la%20%C3%B3rbita
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- grasa orbitaria 2, fiche 30, Espagnol, grasa%20orbitaria
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Masa de tejido conjuntivo adiposo que llena el espacio entre la órbita y el globo ocular y sostiene los vasos y nervios oculares. 3, fiche 30, Espagnol, - cuerpo%20adiposo%20de%20la%20%C3%B3rbita
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-02-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- corpus allatum
1, fiche 31, Anglais, corpus%20allatum
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
One of a pair of separate or fused bodies in many insects that are sometimes closely associated with the corpora cardiaca and that secrete hormones (as juvenile hormone). 2, fiche 31, Anglais, - corpus%20allatum
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The plural form "corpora allata" is more often seen. 3, fiche 31, Anglais, - corpus%20allatum
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- corpora allata
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- corps allate
1, fiche 31, Français, corps%20allate
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Organe située de chaque côté du canal alimentaire qui sécrète des hormones qui régularisent le développement ou la métamorphose chez les insectes. 2, fiche 31, Français, - corps%20allate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les corps allates sont généralement au nombre de deux, mais ils peuvent aussi, chez certaines espèces, être fusionnés en un seul organe. 2, fiche 31, Français, - corps%20allate
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
On trouve plus souvent la forme plurielle. 2, fiche 31, Français, - corps%20allate
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- corpora allata
1, fiche 31, Espagnol, corpora%20allata
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Par de glándulas endocrinas localizadas en la cabeza de los insectos. 1, fiche 31, Espagnol, - corpora%20allata
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-07-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- corpus cardiacum
1, fiche 32, Anglais, corpus%20cardiacum
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
One of a pair of separate or fused bodies of nervous tissue in many insects that lie posterior to the brain and function in the storage and secretion of brain hormone. 2, fiche 32, Anglais, - corpus%20cardiacum
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The plural form "corpora cardiaca" is more often seen. 3, fiche 32, Anglais, - corpus%20cardiacum
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- corpora cardiaca
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- corps cardiaque
1, fiche 32, Français, corps%20cardiaque
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Organe neurohémal (qui contient des cellules neurosécrétrices) situé à l'arrière du cerveau. 2, fiche 32, Français, - corps%20cardiaque
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les corps cardiaques sont généralement au nombre de deux; on trouve donc plus souvent la forme plurielle. 2, fiche 32, Français, - corps%20cardiaque
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- corpus
1, fiche 33, Anglais, corpus
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A collection of selected written texts assembled for the purpose of performing terminological analysis. 1, fiche 33, Anglais, - corpus
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- corpus textuel
1, fiche 33, Français, corpus%20textuel
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- corpus 1, fiche 33, Français, corpus
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Ensemble limité de textes servant de base à une analyse terminologique. 1, fiche 33, Français, - corpus%20textuel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- corpus textual
1, fiche 33, Espagnol, corpus%20textual
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Colección de textos seleccionados que sirven de base para realizar un análisis terminológico. 1, fiche 33, Espagnol, - corpus%20textual
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :