TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORPUS PARALELO [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bilingual parallel corpus
1, fiche 1, Anglais, bilingual%20parallel%20corpus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- parallel bilingual corpus 2, fiche 1, Anglais, parallel%20bilingual%20corpus
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A bilingual parallel corpus includes texts of two languages which stand in translational relationship ... 3, fiche 1, Anglais, - bilingual%20parallel%20corpus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- corpus parallèle bilingue
1, fiche 1, Français, corpus%20parall%C3%A8le%20bilingue
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corpus bilingue parallèle 1, fiche 1, Français, corpus%20bilingue%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] corpus bilingues parallèles [...] sont constitués de textes en deux langues, alignés phrase [par] phrase. 2, fiche 1, Français, - corpus%20parall%C3%A8le%20bilingue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo bilingüe
1, fiche 1, Espagnol, corpus%20paralelo%20biling%C3%BCe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Se habla de corpus paralelo bilingüe cuando sólo hay dos lenguas implicadas, y de corpus paralelo multilingüe cuando se trata de más de dos. 1, fiche 1, Espagnol, - corpus%20paralelo%20biling%C3%BCe
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- parallel corpus
1, fiche 2, Anglais, parallel%20corpus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A parallel corpus is a body of texts that are available in two (or more) languages ... 2, fiche 2, Anglais, - parallel%20corpus
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corpus parallèle
1, fiche 2, Français, corpus%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un corpus parallèle comprend un ensemble de textes dans une langue source accompagnés de leurs traductions dans une ou plusieurs langues cibles [...] 2, fiche 2, Français, - corpus%20parall%C3%A8le
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo
1, fiche 2, Espagnol, corpus%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recurso lingüístico consistente en textos de dos lenguas (en algún formato electrónico adecuado) que están alineados a cierto nivel de granularidad, generalmente a nivel de párrafo, aunque también a nivel de sección, página o incluso a veces de palabra. 1, fiche 2, Espagnol, - corpus%20paralelo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Translation and Interpretation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multilingual parallel corpus
1, fiche 3, Anglais, multilingual%20parallel%20corpus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parallel multilingual corpus 2, fiche 3, Anglais, parallel%20multilingual%20corpus
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... a multilingual parallel corpus is composed of texts [in] one language and [of] their translations in more than one language. 3, fiche 3, Anglais, - multilingual%20parallel%20corpus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Traduction et interprétation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- corpus parallèle multilingue
1, fiche 3, Français, corpus%20parall%C3%A8le%20multilingue
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- corpus multilingue parallèle 2, fiche 3, Français, corpus%20multilingue%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] un corpus parallèle multilingue [est un] corpus de plus de deux langues [dans lequel] les phrases [des différentes langues] sont alignées [...] 3, fiche 3, Français, - corpus%20parall%C3%A8le%20multilingue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
- Traducción e interpretación
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- corpus paralelo multilingüe
1, fiche 3, Espagnol, corpus%20paralelo%20multiling%C3%BCe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
TERMACOR: herramienta de consulta de corpus paralelo multilingüe basado en los datos de la Comisión europea. 1, fiche 3, Espagnol, - corpus%20paralelo%20multiling%C3%BCe
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :