TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CORRIDA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-09-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- filter run
1, fiche 1, Anglais, filter%20run
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The length of time between one back-washing and the next in a filter. 2, fiche 1, Anglais, - filter%20run
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Covering, by excluding light, also supposes reproduction of algae at the sand surface and in the top water, thereby lengthening filter run. 3, fiche 1, Anglais, - filter%20run
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
filter run: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - filter%20run
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cycle du filtre
1, fiche 1, Français, cycle%20du%20filtre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cycle d'opérations 2, fiche 1, Français, cycle%20d%27op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Temps écoulé, dans un filtre, entre un lavage à contre-courant et le suivant. 1, fiche 1, Français, - cycle%20du%20filtre
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La quantité d'eau utilisée pour le lavage varie de 1 à 10% du volume de l'eau filtrée en un cycle d'opérations suivant le degré de turbidité. 2, fiche 1, Français, - cycle%20du%20filtre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cycle du filtre : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - cycle%20du%20filtre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento del agua
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ciclo de filtro
1, fiche 1, Espagnol, ciclo%20de%20filtro
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ciclo corrida de filtro 1, fiche 1, Espagnol, ciclo%20corrida%20de%20filtro
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tiempo que transcurre entre un lavado a contracorriente y el siguiente en un filtro. 1, fiche 1, Espagnol, - ciclo%20de%20filtro
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Combat Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bull fight
1, fiche 2, Anglais, bull%20fight
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bull-fight 2, fiche 2, Anglais, bull%2Dfight
- corrida 2, fiche 2, Anglais, corrida
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A combat between men and a bull in an enclosed arena. 2, fiche 2, Anglais, - bull%20fight
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corrida
1, fiche 2, Français, corrida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- combat de taureaux 2, fiche 2, Français, combat%20de%20taureaux
correct, nom masculin
- course de taureaux 2, fiche 2, Français, course%20de%20taureaux
correct, nom féminin
- tauromachie 1, fiche 2, Français, tauromachie
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Toutes courses ou combats de taureaux sont interdits dans tout le ressort du département, même lors de la célébration des fêtes républicaines ordonnées par la Loi. 3, fiche 2, Français, - corrida
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Aussi donna-t-on à Nîmes, les 9 et 10 juin 1811, jours désignés pour la fête, deux courses de taureaux sur la place des Arènes, entourée de barrières et d'amphithéâtres dressés par les soins entrepreneurs au sud-est du monument romain. 3, fiche 2, Français, - corrida
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corrida
1, fiche 2, Espagnol, corrida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- running bond
1, fiche 3, Anglais, running%20bond
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- all-stretcher bond 2, fiche 3, Anglais, all%2Dstretcher%20bond
correct
- stretcher bond 3, fiche 3, Anglais, stretcher%20bond
correct
- stretching bond 3, fiche 3, Anglais, stretching%20bond
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A masonry in which bricks or stones are placed lengthwise, as stretchers with the vertical joints of one course overlapping those of adjoining courses. 4, fiche 3, Anglais, - running%20bond
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Simplest of the basic pattern bonds, the running bond consists of all stretchers. ... Running bond is used largely in cavity wall construction and veneered walls of brick ... 2, fiche 3, Anglais, - running%20bond
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Stretcher: Brick laid so that only its long side shows on the face of the wall. 2, fiche 3, Anglais, - running%20bond
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil en panneresse
1, fiche 3, Français, appareil%20en%20panneresse
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- appareil à demi-brique en long 2, fiche 3, Français, appareil%20%C3%A0%20demi%2Dbrique%20en%20long
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Forme d'appareil dans lequel chaque brique est posée comme une panneresse, chaque joint vertical étant situé entre les centres des panneresses au-dessus et en dessous de sorte qu'il ne soit pas nécessaire d'employer des closoirs d'angle. 3, fiche 3, Français, - appareil%20en%20panneresse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appareil : disposition apparente des pierres ou des briques et agglomérées. 2, fiche 3, Français, - appareil%20en%20panneresse
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
panneresse : face d'une brique ou d'un élément de construction parallélépipédique ayant la surface intermédiaire entre la surface la plus grande et la plus petite (celle de la boutisse). 2, fiche 3, Français, - appareil%20en%20panneresse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aparejo comun
1, fiche 3, Espagnol, aparejo%20comun
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- trabazón corrida 1, fiche 3, Espagnol, trabaz%C3%B3n%20corrida
correct, nom masculin
- aparejo a soga 1, fiche 3, Espagnol, aparejo%20a%20soga
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Disposición de los ladrillos en la cual las hiladas de ladrillo se asientan sobre su superficie mayor, uniéndose por sus caras intermedias sin que las llagas o juntas de cada dos hiladas consecutivas coincidan en vertical. 1, fiche 3, Espagnol, - aparejo%20comun
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stretcher course
1, fiche 4, Anglais, stretcher%20course
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stretching course 2, fiche 4, Anglais, stretching%20course
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
External or visible course of bricks made up entirely of stretchers. 1, fiche 4, Anglais, - stretcher%20course
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stretcher. A brick, block or stone laid with its length parallel to the wall [as opposed to header]. 3, fiche 4, Anglais, - stretcher%20course
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- assise en panneresse
1, fiche 4, Français, assise%20en%20panneresse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- assise allongée 2, fiche 4, Français, assise%20allong%C3%A9e
correct, nom féminin
- assise de panneresses 2, fiche 4, Français, assise%20de%20panneresses
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Assise externe ou visible de briques constituée entièrement de panneresses. 1, fiche 4, Français, - assise%20en%20panneresse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
panneresse. Désigne une brique ou une pierre dont la face intermédiaire entre la plus grande et la plus petite forme parement, par opposition au carreau, dont la plus grande face est disposée en parement, et à la boutisse dont la plus petite face est le parement. 3, fiche 4, Français, - assise%20en%20panneresse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
assise. En maçonnerie, l'assise désigne chacune des rangées horizontales de briques, de moellons, de blocs ou de voussoirs, posés sensiblement au même niveau, et composant un rang homogène d'éléments alignés. 3, fiche 4, Français, - assise%20en%20panneresse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- hilera corrida
1, fiche 4, Espagnol, hilera%20corrida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- hilera a soga 1, fiche 4, Espagnol, hilera%20a%20soga
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Furnaces and Ovens (Metallurgy)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- course
1, fiche 5, Anglais, course
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- range 2, fiche 5, Anglais, range
correct
- course of masonry 3, fiche 5, Anglais, course%20of%20masonry
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A horizontal layer or row of bricks in a structure. 4, fiche 5, Anglais, - course
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Fours (Métallurgie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- assise
1, fiche 5, Français, assise
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rang 2, fiche 5, Français, rang
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rang de pierres, briques, etc., posées horizontalement et sensiblement de même hauteur. 3, fiche 5, Français, - assise
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Rangée de pierres de même hauteur, posée de niveau, ou rampante. 4, fiche 5, Français, - assise
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Materiales refractarios (Metalurgia)
- Hornos (Metalurgia)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cordón
1, fiche 5, Espagnol, cord%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hilada 2, fiche 5, Espagnol, hilada
correct, nom féminin
- corrida 1, fiche 5, Espagnol, corrida
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de mampuestos que forman una fila horizontal de un muro o tabique. 2, fiche 5, Espagnol, - cord%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- header course 1, fiche 6, Anglais, header%20course
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assise de boutisse
1, fiche 6, Français, assise%20de%20boutisse
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Materiales refractarios (Metalurgia)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- corrida de ladrillos a tope
1, fiche 6, Espagnol, corrida%20de%20ladrillos%20a%20tope
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- hilada de tizones 1, fiche 6, Espagnol, hilada%20de%20tizones
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :