TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DIANA [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Pharmacology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- therapeutic target
1, fiche 1, Anglais, therapeutic%20target
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biological target 2, fiche 1, Anglais, biological%20target
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A biological target is a specific molecule or cellular component that is involved in a disease and is selected as the focus of a drug discovery project. Medicinal chemists design drugs that bind to this target in order to treat the disease. 3, fiche 1, Anglais, - therapeutic%20target
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Pharmacologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cible thérapeutique
1, fiche 1, Français, cible%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cible biologique 2, fiche 1, Français, cible%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Agent pathogène ou structure endogène qui, dans une situation pathologique, fait l'objet d'un traitement thérapeutique chez l'homme ou chez l'animal. 3, fiche 1, Français, - cible%20th%C3%A9rapeutique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cible thérapeutique : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 5 janvier 2023. 4, fiche 1, Français, - cible%20th%C3%A9rapeutique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento sin cirugía
- Farmacología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- diana biológica
1, fiche 1, Espagnol, diana%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La enfermedad de Alzheimer está caracterizada por la aparición progresiva en el cerebro de unos depósitos o placas constituidas principalmente por péptido β amiloide. [...] Las enzimas β- g-secretasa, implicadas en la formación del péptido β amiloide, y la agregación de este péptido constituyen las principales dianas biológicas de muchas compañías farmacéuticas que pretenden desarrollar terapias modificadoras de esta enfermedad. 1, fiche 1, Espagnol, - diana%20biol%C3%B3gica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
- Disabled Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jack
1, fiche 2, Anglais, jack
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- jack ball 2, fiche 2, Anglais, jack%20ball
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A small ball for players to aim at. 3, fiche 2, Anglais, - jack
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In a rinks match: The lead whose turn it is to cast the jack shall place the mat correctly. He shall cast the jack according to his skip's instructions, and whilst standing on the mat give instructions to his skip for centering the jack. 4, fiche 2, Anglais, - jack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The jack ball (white) is used to start off the game and is thrown by one of the competitors on the court. Once this is done, the object of the game is to come as close to the jack ball as possible to gain points. 5, fiche 2, Anglais, - jack
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
jack; jack ball: terms used in boccia. 6, fiche 2, Anglais, - jack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
- Sports adaptés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- but
1, fiche 2, Français, but
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cochonnet 2, fiche 2, Français, cochonnet
correct, nom masculin
- bouchon 3, fiche 2, Français, bouchon
correct, nom masculin
- jack 4, fiche 2, Français, jack
à éviter, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bille servant de cible aux jeux de boules. 5, fiche 2, Français, - but
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Si, après le jet du but, une première boule est jouée, l'adversaire a encore le droit de contester sa position réglementaire. Si l'objection est reconnue valable, le but est relancé et la boule rejouée. 6, fiche 2, Français, - but
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Que ce soit à la pétanque ou à «la longue», on joue avec des boules métalliques [...] Ne pas oublier le but, appelé aussi «cochonnet» ou «bouchon»! Il s'agit d'une petite boule en bois, d'un diamètre variant de 25 à 35 mm. 3, fiche 2, Français, - but
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
but; jack : termes utilisés en boccia. 7, fiche 2, Français, - but
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bolos, billar y otros juegos de bolos
- Deportes para personas con discapacidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- diana
1, fiche 2, Espagnol, diana
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bola blanca 2, fiche 2, Espagnol, bola%20blanca
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El boccia se juega utilizando una bola blanca llamada “diana” y seis bolas rojas y seis azules, cada competidor tiene su color. 3, fiche 2, Espagnol, - diana
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Compitiendo en silla de ruedas, los deportistas lanzan, patean o utilizan un dispositivo en forma de rampa, para impulsar pequeñas bolas de cuero lo más cerca posible de la bola blanca o "jack ball". 4, fiche 2, Espagnol, - diana
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
diana; bola blanca: términos utilizados en boccia. 5, fiche 2, Espagnol, - diana
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sunda robin
1, fiche 3, Anglais, Sunda%20robin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Sunda blue robin 1, fiche 3, Anglais, Sunda%20blue%20robin
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 3, Anglais, - Sunda%20robin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - Sunda%20robin
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- notodèle de la Sonde
1, fiche 3, Français, notod%C3%A8le%20de%20la%20Sonde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 3, Français, - notod%C3%A8le%20de%20la%20Sonde
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
notodèle de la Sonde : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - notod%C3%A8le%20de%20la%20Sonde
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - notod%C3%A8le%20de%20la%20Sonde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Toxicology
- Morphology and General Physiology
- Effects of Pollution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- target organ
1, fiche 4, Anglais, target%20organ
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Health effects: Systemic. Sometimes a contaminant may penetrate one of the critical membranes and gain access to the body's internal systems. It may then follow a complex path and gravitate to a specific organ. This is the target organ. 2, fiche 4, Anglais, - target%20organ
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toxicologie
- Morphologie et physiologie générale
- Effets de la pollution
Fiche 4, La vedette principale, Français
- organe cible
1, fiche 4, Français, organe%20cible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- organe récepteur 2, fiche 4, Français, organe%20r%C3%A9cepteur
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Toxicología
- Morfología y fisiología general
- Efectos de la polución
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- órgano diana
1, fiche 4, Espagnol, %C3%B3rgano%20diana
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- órgano receptor 2, fiche 4, Espagnol, %C3%B3rgano%20receptor
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Crop Protection
- Ecosystems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-target organism
1, fiche 5, Anglais, non%2Dtarget%20organism
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- nontarget organism 2, fiche 5, Anglais, nontarget%20organism
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An organism which is affected by a treatment (for example, pesticide application) for which it was not the intended recipient. 3, fiche 5, Anglais, - non%2Dtarget%20organism
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pesticide contamination in the soil ... has caused major changes in the population of non-target organisms. Earthworm numbers have been reduced by over 60 per cent following application of benomyl in high-volume sprays ... 4, fiche 5, Anglais, - non%2Dtarget%20organism
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Écosystèmes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- organisme non visé
1, fiche 5, Français, organisme%20non%20vis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Protección de las plantas
- Ecosistemas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- organismo no diana
1, fiche 5, Espagnol, organismo%20no%20diana
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Organismo que resulta afectado por un tratamiento (por ejemplo, la aplicación de un plaguicida) para el que no se consideraba receptor. 1, fiche 5, Espagnol, - organismo%20no%20diana
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- target DNA
1, fiche 6, Anglais, target%20DNA
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A DNA fragment on which research or analysis is performed. 2, fiche 6, Anglais, - target%20DNA
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A human chromosome is a DNA [desoxyribonucleic acid] molecular consisting of about 108 basepairs. A physical map is defined to be a piece of DNA that tells us the location of certain markers along the molecule. The markers are typically small, but precisely defined, sequences. To build physical maps, we begin by making several copies of the DNA molecule to be mapped, the so-called target DNA. 3, fiche 6, Anglais, - target%20DNA
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ADN cible
1, fiche 6, Français, ADN%20cible
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fragments d'ADN désignés pour être l'objet d'analyses ou de recherches. 2, fiche 6, Français, - ADN%20cible
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lors d'une analyse, on cherche à détecter des fragments de matériel génétique (ADN ou ARN cibles) contenus dans un échantillon biologique. L'ADN [acide désoxyribonucléique] à analyser peut être celui des cellules d'un patient ou bien celui d'un microorganisme infectieux. 3, fiche 6, Français, - ADN%20cible
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ADN diana
1, fiche 6, Espagnol, ADN%20diana
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- target cell
1, fiche 7, Anglais, target%20cell
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Main target of HIV [human immunodeficiency virus] are two white blood cells; the lymphocyte and the macrophage. In particular, a subset of lymphocytes called T4 cells are infected; the hallmark of AIDS is a depletion of the T4 population. Unlike T4 cells, the macrophage is not killed by HIV. It may serve as a reservoir for the virus. 2, fiche 7, Anglais, - target%20cell
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cellule cible
1, fiche 7, Français, cellule%20cible
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le VIH [virus de l'immunodéficience humaine] est, tout comme les autres virus, un parasite intracellulaire : isolée, la particule virale est inerte; elle ne nuit que lorsqu'elle pénètre dans une cellule. Les infections virales débutent par la fixation des particules virales sur un récepteur membranaire des cellules cibles : c'est la molécule CD4 [cluster de différentiation 4] pour le VIH. 1, fiche 7, Français, - cellule%20cible
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- célula diana
1, fiche 7, Espagnol, c%C3%A9lula%20diana
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- célula blanco 2, fiche 7, Espagnol, c%C3%A9lula%20blanco
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Célula que presenta un antígeno combinado con moléculas del [...] complejo mayor de histocompatibilidad (familia de genes del cromosoma 6), en los linfocitos T citotóxicos. 1, fiche 7, Espagnol, - c%C3%A9lula%20diana
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- target organism
1, fiche 8, Anglais, target%20organism
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- organisme cible
1, fiche 8, Français, organisme%20cible
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- organismo diana
1, fiche 8, Espagnol, organismo%20diana
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Organismo, [...] vivo o no, que está sujeto a la acción de un contaminante, una actividad química o física u otro agente. 1, fiche 8, Espagnol, - organismo%20diana
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- designated group
1, fiche 9, Anglais, designated%20group
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- target group 2, fiche 9, Anglais, target%20group
à éviter, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The following groups experiencing these employment disadvantages have been identified as designated groups: Aboriginal people, members of visible minority groups, persons with disabilities and women. 3, fiche 9, Anglais, - designated%20group
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In the context of employment equity, "target group" is to be avoided. 4, fiche 9, Anglais, - designated%20group
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- groupe désigné
1, fiche 9, Français, groupe%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- groupe cible 2, fiche 9, Français, groupe%20cible
correct, nom masculin
- groupe ciblé 2, fiche 9, Français, groupe%20cibl%C3%A9
correct, nom masculin
- groupe visé 2, fiche 9, Français, groupe%20vis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les groupes suivants qui sont aux prises avec ces difficultés ont été appelés groupe désigné : les Autochtones, les membres des minorités visibles, les personnes handicapées et les femmes. 3, fiche 9, Français, - groupe%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de l'équité en emploi, « groupe désigné » est le terme préféré. 4, fiche 9, Français, - groupe%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- grupo diana
1, fiche 9, Espagnol, grupo%20diana
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biochemistry
- Pharmacology
- Biotechnology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- target protein
1, fiche 10, Anglais, target%20protein
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- target-protein 2, fiche 10, Anglais, target%2Dprotein
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nearly every drug molecule works through a structural interaction with a "target" or "receptor" molecule or protein that plays key roles in all biological processes. In the most common model for this interaction, the drug molecule inserts itself into a functionally important crevice of its target protein, like a key in a lock. The molecule then binds there and either induces or, more commonly, inhibits the protein's normal function. This universal drug-target scheme suggests a powerful alternative approach to drug discovery: if it were possible to identify, in advance, the appropriate protein target for a given therapeutic need and if enough were known about the distinguishing structure of that target protein, it ought to be feasible to design the structure of an ideal drug to interact with it. 2, fiche 10, Anglais, - target%20protein
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biochimie
- Pharmacologie
- Biotechnologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- protéine-cible
1, fiche 10, Français, prot%C3%A9ine%2Dcible
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La discipline [...] «Bio-informatique du médicament» recouvre les activités suivantes : analyser et exploiter les génomes pour identifier les classes structurales et fonctionnelles d'intérêt thérapeutique; [...] modéliser les protéines-cibles dont la structure n'est pas accessible expérimentalement [...] 1, fiche 10, Français, - prot%C3%A9ine%2Dcible
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Farmacología
- Biotecnología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- proteína diana
1, fiche 10, Espagnol, prote%C3%ADna%20diana
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bull's eye
1, fiche 11, Anglais, bull%27s%20eye
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Centre of the target, usually black and used as aiming mark. 3, fiche 11, Anglais, - bull%27s%20eye
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mouche
1, fiche 11, Français, mouche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- but 2, fiche 11, Français, but
correct, nom masculin, uniformisé
- centre noir 3, fiche 11, Français, centre%20noir
correct, nom masculin
- noir 4, fiche 11, Français, noir
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Point ou cercle noir placé au centre d'une cible utilisé comme point de visée. 5, fiche 11, Français, - mouche
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mouche : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 11, Français, - mouche
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
but : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 6, fiche 11, Français, - mouche
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- punto central del blanco
1, fiche 11, Espagnol, punto%20central%20del%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- diana 2, fiche 11, Espagnol, diana
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Archery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- target face
1, fiche 12, Anglais, target%20face
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- face 2, fiche 12, Anglais, face
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The paper which is attached to the butt and indicates the scoring areas. 3, fiche 12, Anglais, - target%20face
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Standard face; standard target face. 4, fiche 12, Anglais, - target%20face
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 12, La vedette principale, Français
- blason
1, fiche 12, Français, blason
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cible en papier ou toile représentant un animal ou des cercles concentriques. 2, fiche 12, Français, - blason
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
blason standard. 3, fiche 12, Français, - blason
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- diana
1, fiche 12, Espagnol, diana
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- papel de diana 1, fiche 12, Espagnol, papel%20de%20diana
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Diana estándar. 1, fiche 12, Espagnol, - diana
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Archery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bulls-eye
1, fiche 13, Anglais, bulls%2Deye
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bull's eye 2, fiche 13, Anglais, bull%27s%20eye
correct
- bull's eye gold 3, fiche 13, Anglais, bull%27s%20eye%20gold
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The gold circle on a target. 1, fiche 13, Anglais, - bulls%2Deye
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Worth 10 points. 4, fiche 13, Anglais, - bulls%2Deye
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- bull's-eye gold
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Tir à l'arc
Fiche 13, La vedette principale, Français
- centre de la cible
1, fiche 13, Français, centre%20de%20la%20cible
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- jaune intérieur 2, fiche 13, Français, jaune%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- dix 3, fiche 13, Français, dix
correct
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Vaut 10 points. 4, fiche 13, Français, - centre%20de%20la%20cible
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Tiro con arco
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- centro de la diana
1, fiche 13, Espagnol, centro%20de%20la%20diana
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Vale 10 puntos. 2, fiche 13, Espagnol, - centro%20de%20la%20diana
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Economic Co-operation and Development
- Food Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- International Decade for Food and Nutrition in Africa
1, fiche 14, Anglais, International%20Decade%20for%20Food%20and%20Nutrition%20in%20Africa
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IDFNA 1, fiche 14, Anglais, IDFNA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Secretary-General's initiative developed by WHO [World Health Organization], FAO [Food and Agriculture Organization] and Organization of African Unity. 2, fiche 14, Anglais, - International%20Decade%20for%20Food%20and%20Nutrition%20in%20Africa
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
1992-2002. 2, fiche 14, Anglais, - International%20Decade%20for%20Food%20and%20Nutrition%20in%20Africa
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Africa Decade of food and Nutrition
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Coopération et développement économiques
- Industrie de l'alimentation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Décennie internationale de l'alimentation et de la nutrition en Afrique
1, fiche 14, Français, D%C3%A9cennie%20internationale%20de%20l%27alimentation%20et%20de%20la%20nutrition%20en%20Afrique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DIANA 1, fiche 14, Français, DIANA
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Industria alimentaria
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Decenio Internacional de la Alimentación y la Nutrición en África
1, fiche 14, Espagnol, Decenio%20Internacional%20de%20la%20Alimentaci%C3%B3n%20y%20la%20Nutrici%C3%B3n%20en%20%C3%81frica
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- DIANA 1, fiche 14, Espagnol, DIANA
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :